Übersetzung für "Investigation approach" in Deutsch

It was further claimed that since they fully cooperated in the present investigation, such approach was not justified.
Ferner machten sie geltend, dass sie in vollem Umfang an der Untersuchung mitarbeiteten und daher eine solche Vorgehensweise nicht gerechtfertigt sei.
DGT v2019

In the investigation of this approach six rating systems have been described briefly, the respective focal points have been worked out and a comparison from the perspective of BIG has been drawn.
Bei der Untersuchung dieses Ansatzes wurden sechs Bewertungs­systeme im Überblick beschrieben, die jeweiligen Schwerpunkte herausgearbeitet und ein Vergleich aus Sicht der BIG gezogen.
ParaCrawl v7.1

2nd Thesis: "The End of Globalisation" motto should be heard as the expression by its promoters of the following wish: that with such a "Globalisation death" decree will simultaneously cease all critical investigation, all comparative approach, all philosophical enquiry, all scientific revaluation of conflicting Globalisation figures and processes.
Das Motto des "Endes der Globalisierung" muss als Ausdruck des folgenden Wunsches seiner Beförderer verstanden werden: dass ein derartiges "Tod der Globalisierung"-Dekret gleichzeitig jeglicher kritischen Untersuchung, jedem komparativen Ansatz, jeglicher philosophischen Prüfung, jeder wissenschaftlichen Neubewertung einander widersprechender Globalisierungsfiguren und -prozesse ein Ende setzen würde.
ParaCrawl v7.1

The museum's investigative approach also shows in the interactive character of its exhibition.
Der investigative Ansatz zeigt sich auch im interaktiven Charakter der Ausstellung.
ParaCrawl v7.1

His investigation draws on approaches used in the cognitive sciences, psychology and sociology.
Dabei greift er auch Ansätze der Kognitionswissenschaften, Psychologie und Soziologie auf.
ParaCrawl v7.1

The museum’s investigative approach also shows in the interactive character of its exhibition.
Der investigative Ansatz zeigt sich auch im interaktiven Charakter der Ausstellung.
ParaCrawl v7.1

Investigation reported that approaches to the city, the main roads are densely mined.
Die Untersuchung hat berichtet, dass die Zugänge zur Stadt, die Hauptwege dick vermient sind.
ParaCrawl v7.1

In another study clinicians investigated approaches to treating implant associated inflammatory diseases.
In einer anderen Studie haben Kliniker Ansätze zur Behandlung von entzündlichen Erkrankungen an Implantaten untersucht.
ParaCrawl v7.1

Researchers at the Fraunhofer Institute for Photonic Microsystems IPMS in Dresden are also investigating new approaches to optical communications.
Auch Wissenschaftler vom Fraunhofer-Institut für Photonische Mikrosysteme IPMS in Dresden erforschen neue Ansätze der optischen Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

The programme will follow an “investigator driven” approach, allowing researchers the scope to propose their own topics.
Das Programm verfolgt einen „forschergetriebenen“ Ansatz, der es den Forschern erlaubt, eigene Themen vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

This Specific Programme should follow an “investigator-driven” approach: it should support “frontier research” projects carried out by researchers on subjects of their choice.
Dieses spezifische Programm sollte auf einem „forschergetriebenen“ Ansatz beruhen, d.h. es sollten Projekte gefördert werden, deren Themen die Forscher selbst ausgewählt haben.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the sound management of the financial resources of the Community and to avoid needless proliferation of equipment, repetition of investigations and divergent approaches, it should be possible to use solutions established or operated by the ISA programme in non-Community initiatives, provided that no costs are incurred for the general budget of the European Union, and the main Community objective of the solution is not compromised.
Um die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung der Gemeinschaft sicherzustellen und eine unnötige Vielfalt in der Ausstattung, wiederholte Studien und voneinander abweichende Konzepte zu vermeiden, sollte es möglich sein, die im Rahmen des Programms ISA erarbeiteten oder angewandten Lösungen für Initiativen Dritter zu nutzen, sofern dadurch keine Kosten zulasten des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union anfallen und das wesentliche Gemeinschaftsziel der betreffenden Lösung nicht beeinträchtigt wird.
DGT v2019

The information obtained by comparing data will open up new investigative approaches and thus play a crucial role in assisting States' law enforcement and judicial authorities,
Die durch den Datenabgleich gewonnenen Erkenntnisse werden neue Ermittlungsansätze erschließen und so maßgeblich zur Unterstützung der Strafverfolgungs- und Justizbehörden der Staaten beitragen,
DGT v2019

The information obtained by comparing data should open up new investigative approaches for Member States and thus play a crucial role in assisting Member States' law enforcement and judicial authorities.
Die durch den Datenabgleich gewonnenen Erkenntnisse sollten den Mitgliedstaaten neue Ermittlungsansätze erschließen und so maßgeblich zur Unterstützung der Strafverfolgungs- und Justizbehörden der Mitgliedstaaten beitragen.
DGT v2019

In order to ensure the sound management of the financial resources of the Community and to avoid needless proliferation of equipment, repetition of investigations and divergent approaches, it should be possible to use solutions established or operated by the ISA programme by non-Community initiatives as long as no costs are incurred for the Community budget, and the main Community objective of the solution is not compromised.
Um die Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung der Gemeinschaft sicherzustellen und eine unnötige Vielfalt in der Ausstattung, wiederholte Studien und voneinander abweichende Konzepte zu vermeiden, sollte es möglich sein, die im Rahmen des Programms ISA erarbeiteten oder angewandten Lösungen für Initiativen Dritter zu nutzen, sofern dadurch keine Kosten zulasten des Gemeinschaftshaushalts anfallen und das wesentliche Gemeinschaftsziel der betreffenden Lösung nicht beeinträchtigt wird.
TildeMODEL v2018