Übersetzung für "Investigate the reason" in Deutsch
We
still
have
to
investigate
the
reason
for
his
crash.
Die
Ursache
für
seinen
späteren
Unfall
müssen
wir
nun
erst
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
She
also
thought
that
the
EU
should
investigate
the
reason
behind
this
matter.
Sie
dachte
auch,
dass
die
EU
in
dieser
Sache
eine
Untersuchung
der
Hintergründe
durchführen
sollte.
ParaCrawl v7.1
Where
the
manufacturer
can
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
Type
Approval
Authority
that
further
time
is
required
to
investigate
the
reason
for
the
non-compliance
in
order
to
submit
a
plan
of
remedial
measures,
an
extension
may
be
granted.
Kann
der
Hersteller
gegenüber
der
Typgenehmigungsbehörde
zufriedenstellend
nachweisen,
dass
mehr
Zeit
erforderlich
ist,
um
die
Ursache
der
Mängel
festzustellen,
damit
ein
Mängelbeseitigungsplan
ausgearbeitet
werden
kann,
so
kann
eine
Fristverlängerung
gewährt
werden.
DGT v2019
When
an
occurrence
reported
under
point
(b),
or
under
points
21.A.129(f)(2)
or
21.A.165(f)(2)
results
from
a
deficiency
in
the
design,
or
a
manufacturing
deficiency,
the
holder
of
the
type-certificate,
restricted
type-certificate,
supplemental
type-certificate,
major
repair
design
approval,
ETSO
authorisation,
or
any
other
relevant
approval
deemed
to
have
been
issued
under
this
Regulation,
or
the
manufacturer
as
appropriate,
shall
investigate
the
reason
for
the
deficiency
and
report
to
the
Agency
the
results
of
its
investigation
and
any
action
it
is
taking
or
proposes
to
take
to
correct
that
deficiency.
Wenn
eine
Störung,
die
gemäß
Buchstabe
b
oder
gemäß
Nummer
21.A.129
Buchstabe
f
Ziffer
2
oder
21.A.165
Buchstabe
f
Ziffer
2
gemeldet
wurde,
auf
einen
Entwicklungs-
oder
Herstellungsmangel
zurückzuführen
ist,
hat
der
Inhaber
der
Musterzulassung,
eingeschränkten
Musterzulassung,
ergänzenden
Musterzulassung,
Genehmigung
für
erhebliche
Reparaturverfahren,
ETSO-Zulassung
oder
jeder
anderen
einschlägigen,
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
erteilten
Genehmigung
bzw.
der
Hersteller
die
Ursache
des
Mangels
zu
ermitteln
und
der
Agentur
die
Ergebnisse
seiner
Untersuchung
und
aller
Maßnahmen
zu
melden,
die
er
zur
Behebung
dieses
Mangels
durchgeführt
hat
oder
durchzuführen
beabsichtigt.
DGT v2019
Where
the
manufacturer
can
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
approval
authority
that
further
time
is
required
to
investigate
the
reason
for
the
non-compliance
in
order
to
submit
a
plan
of
remedial
measures,
an
extension
may
be
granted.
Kann
der
Hersteller
gegenüber
der
Genehmigungsbehörde
zufriedenstellend
nachweisen,
dass
mehr
Zeit
erforderlich
ist,
um
die
Ursache
der
Mängel
festzustellen,
damit
ein
Mängelbeseitigungsplan
ausgearbeitet
werden
kann,
so
kann
eine
Fristverlängerung
gewährt
werden.
DGT v2019
Where
ESMA
has
identified
that
an
OTC
derivative
product
is
standardised
and
suitable
for
clearing
but
no
CCP
is
willing
to
clear
that
product,
ESMA
should
investigate
the
reason
for
this.
Hat
die
ESMA
festgestellt,
dass
ein
OTC-Derivat
den
Standards
entspricht
und
zum
Clearing
geeignet
ist,
dass
aber
keine
CCP
bereit
ist,
dieses
Produkt
zu
clearen,
so
sollte
die
ESMA
die
Gründe
dafür
ermitteln.
DGT v2019
For
this
reason
you
are
constantly
given
a
light
in
regards
to
this,
yet
only
rarely
can
open
hearts
and
ears
be
found
which
are
grateful
for
this
light,
the
majority
of
people
are
unaware
of
any
wrongdoing,
they
don’t
investigate
the
reason
for
their
existence
and
live
their
lives
indifferently,
only
desiring
that
which
pleases
their
earthly
body.
Darum
wird
euch
ständig
darüber
ein
Licht
gegeben,
doch
selten
nur
finden
sich
offene
Herzen
und
Ohren,
die
für
jenes
Licht
dankbar
sind,
doch
die
Mehrzahl
der
Menschen
ist
sich
keiner
Schuld
bewußt,
sie
gehen
nicht
dem
Grund
ihres
Daseins
nach
und
leben
in
einer
Sorglosigkeit
dahin,
nur
das
begehrend,
was
ihrem
irdischen
Körper
Wohlbehagen
schafft.
ParaCrawl v7.1
They
also
requested
the
government
to
investigate
the
reason
why
the
police
at
the
scene
did
little
to
stop
the
assaults.
Sie
forderten
außerdem
die
Regierung
auf,
nach
der
Ursache
zu
suchen,
wieso
die
Polizei
trotz
ihrer
Anwesenheit
nichts
unternommen
hatte,
die
Angriffe
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
You
should
not
investigate
the
reason
of
data
corruption,
do
not
waste
your
time
and
open
the
Word
recovery
tool
as
soon
as
you
get
the
first
error
message,
notifying
about
the
damage
of
Microsoft
Word
documents.
Sie
sollten
nicht
untersuchen
die
Ursache
der
Beschädigung
von
Daten,
nicht
Ihre
Zeit
und
öffnen
Sie
das
Word-Recovery-Tool,
sobald
Sie
die
erste
Fehlermeldung
erhalten,
Benachrichtigung
über
den
Schaden
von
Microsoft
Word-Dokumente.
ParaCrawl v7.1
To
investigate
the
reason
why
here,
psychological
and
musical
logic
are
one,
would
be
a
rewarding
task
and
would
be
the
beginning
of
the
answer
to
the
certainly
not
idle
question
why
a
Beethoven
symphony
is
better
than
many
of
the
bad
modern
works.
Wieso,
wieweit
und
warum
hier
nun
seelische
und
musikalische
Logik
eines
sind,
das
zu
untersuchen
wäre
ein
lohnendes
Unterfangen,
wäre
z.B.
der
erste
Anfang
für
die
Beantwortung
der
durchaus
nicht
müßigen
Frage,
warum
eine
Sinfonie
von
Beethoven
besser
ist
als
so
viele
schlechte
moderne
Werke.
ParaCrawl v7.1
For
example,
if
a
recipient
contacts
you
to
say
that
a
newsletter
was
not
received,
you
can
investigate
the
reason
why.
Wenn
ein
Empfänger
sich
zum
Beispiel
an
Sie
wendet,
weil
er
einen
Newsletter
nicht
erhalten
hat,
können
Sie
den
Grund
recherchieren.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
you
are
constantly
given
a
light
in
regards
to
this,
yet
only
rarely
can
open
hearts
and
ears
be
found
which
are
grateful
for
this
light,
the
majority
of
people
are
unaware
of
any
wrongdoing,
they
don't
investigate
the
reason
for
their
existence
and
live
their
lives
indifferently,
only
desiring
that
which
pleases
their
earthly
body.
Darum
wird
euch
ständig
darüber
ein
Licht
gegeben,
doch
selten
nur
finden
sich
offene
Herzen
und
Ohren,
die
für
jenes
Licht
dankbar
sind,
doch
die
Mehrzahl
der
Menschen
ist
sich
keiner
Schuld
bewußt,
sie
gehen
nicht
dem
Grund
ihres
Daseins
nach
und
leben
in
einer
Sorglosigkeit
dahin,
nur
das
begehrend,
was
ihrem
irdischen
Körper
Wohlbehagen
schafft.
ParaCrawl v7.1
I
decided
to
land
in
the
local
Trading
Port
and
apart
from
some
provisions
of
food
supplies
for
my
further
journey
also
wanted
to
investigate
the
reason
of
these
unusual
happenings.
Ich
beschoss,
in
dem
örtlichen
Handelshafen
zu
landen
und
neben
einigen
Besorgungen
zur
Verpflegung
für
meine
weitere
Reise
auch
der
ungewöhnlichen
Hektik
nachzugehen.
ParaCrawl v7.1
Fleury
finds
an
unexpected
ally:
a
captain
of
the
local
police
who
instructs
him
about
the
intricacies
of
Saudi
politics
and
helps
to
investigate
the
real
reason
for
the
attack,
which
will
end
by
finding
terrorists.
Fleury
findet
einen
unerwarteten
Verbündeten:
Hauptmann
der
lokalen
Polizei
(Ashraf
Bahroum),
weist
ihn
über
die
Feinheiten
der
saudischen
Politik
und
hilft
Ihnen,
den
wirklichen
Grund
für
den
Angriff
zu
untersuchen,
die
am
Ende
die
Terroristen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
We
must
investigate
the
reasons
for
this.
Wir
müssen
uns
fragen,
welche
Gründe
dafür
verantwortlich
sind.
Europarl v8
The
investigation
into
the
reasons
and
consequences
of
this
accident
has
reached
a
dead
end
at
the
moment.
Die
Untersuchung
der
Ursachen
und
Folgen
dieses
Unfalls
stecken
momentan
fest.
Europarl v8
Investigations
into
the
reasons
are
underway,
including
the
application
of
mathematical
models.
Untersuchungen
über
die
Ursachen
laufen
bereits,
einschliesslich
der
Anwendung
mathematischer
Modelle.
EUbookshop v2
People
who
have
trained
their
minds,
though,
investigate
into
the
reasons
and
causes.
Doch
Leute,
die
ihren
Geist
trainiert
haben,
untersuchen
Grunde
und
Ursachen.
ParaCrawl v7.1
Scientists
investigated
the
reason
for
this
action,
which
makes
oxaliplatin
more
effective.
Wissenschaftler
untersuchten
den
Grund
für
diese
Wirkung,
die
Oxaliplatin
effektiver
macht.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
the
place
to
investigate
the
reasons
for
this.
Es
soll
hier
nicht
untersucht
werden,
warum
das
so
ist.
ParaCrawl v7.1
Let’s
investigate
the
reasons
in
detail.
Lassen
Sie
uns
die
Gründe
im
Detail
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Her
very
personal
investigation
searches
for
the
reasons
and
the
background
of
the
Palestinian
problems.
Ihre
sehr
persönliche
Recherche
forscht
nach
den
Gründen
und
Hintergründen
des
palästinensisch-israelischen
Problems.
ParaCrawl v7.1
A
study
published
in
2016
investigated
the
reasons
for
people
dying
in
Hong
Kong.
Eine
2016
veröffentlichte
Studie
untersuchte
die
Todesursachen
von
Menschen
in
Hongkong.
ParaCrawl v7.1
If
an
unusual
price
increase
is
identified,
the
inspectors-volunteers
investigate
the
reasons.
Wird
eine
ungewöhnliche
Preiserhöhung
festgestellt,
gehen
die
freiwilligen
Inspektoren
den
Ursachen
auf
den
Grund.
TildeMODEL v2018
We
have
investigated
the
reason
and
we
found
the
problem.
Wir
haben
hier
intensiv
nach
den
Ursachen
gesucht
und
haben
Probleme
gefunden
und
gelöst.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately
Didi-Huberman
does
not
investigate
the
reasons
underlying
the
disappearance
of
the
photographs
from
the
political
picture.
Leider
geht
Didi-Huberman
nicht
auf
die
Hintergründe
des
Verschwindens
der
Fotografien
von
der
politischen
Bildfläche
ein.
ParaCrawl v7.1
In
our
research
laboratories,
we
are
also
strongly
active
in
investigating
the
reasons
for
the
development
of
malignant
lymphomas.
In
unseren
Forschungslaboratorien
beschäftigen
wir
uns
zudem
intensiv
mit
den
Ursachen
der
Entstehung
maligner
Lymphome.
ParaCrawl v7.1
It
is
now
the
case
that,
when
the
people
of
Ireland
said
'no'
to
what
we
are
now
calling
the
Treaty
of
Lisbon,
we
have
the
gall
the
carry
out
an
investigation
into
the
reason
why
the
people
of
Ireland
voted
incorrectly.
Wenn
nun
die
Menschen
in
Irland
"Nein"
zu
was
wir
jetzt
den
Vertrag
von
Lissabon
nennen
sagen,
haben
wir
die
Frechheit,
eine
Untersuchung
über
die
Gründe
dieser
verkehrten
Abstimmung
durchzuführen.
Europarl v8
Until
now,
the
Polish
Government
has
not
asked
the
Commission
to
investigate
the
reasons
for
the
Smole?sk
disaster.
Bis
heute
hat
die
polnische
Regierung
die
Kommission
nicht
gebeten,
die
Ursachen
des
Unglücks
von
Smolensk
zu
untersuchen.
Europarl v8
In
the
provisional
Regulation,
it
was
decided
to
exclude
film-faced
okoumé
plywood
from
the
scope
of
the
investigation
for
the
reasons
set
out
in
recital
19
of
the
provisional
Regulation.
Aus
den
unter
Randnummer
19
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Gründen
wurde
in
der
vorläufigen
Verordnung
Filmsperrholz
aus
Okoumé
von
der
Untersuchung
ausgenommen.
DGT v2019
Can
the
Commission
confirm
that
it
intends
to
investigate
the
real
reasons
for
flight
cancellations
and
delays,
so
that
we
can
have
a
better
understanding
of
which
causes
are
indeed
the
responsibility
of
the
airline
companies
and
which
are
not?
Kann
die
Kommission
bestätigen,
dass
sie
gedenkt,
die
wirklichen
Ursachen
für
annullierte
und
verspätete
Flüge
untersuchen
zu
lassen,
um
einen
besseren
Einblick
zu
gewinnen,
inwieweit
die
Gründe
von
den
Luftfahrtunternehmen
zu
vertreten
sind?
Europarl v8