Übersetzung für "Investigate the reason" in Deutsch

We still have to investigate the reason for his crash.
Die Ursache für seinen späteren Unfall müssen wir nun erst untersuchen.
ParaCrawl v7.1

She also thought that the EU should investigate the reason behind this matter.
Sie dachte auch, dass die EU in dieser Sache eine Untersuchung der Hintergründe durchführen sollte.
ParaCrawl v7.1

Where the manufacturer can demonstrate to the satisfaction of the Type Approval Authority that further time is required to investigate the reason for the non-compliance in order to submit a plan of remedial measures, an extension may be granted.
Kann der Hersteller gegenüber der Typgenehmigungsbehörde zufriedenstellend nachweisen, dass mehr Zeit erforderlich ist, um die Ursache der Mängel festzustellen, damit ein Mängelbeseitigungsplan ausgearbeitet werden kann, so kann eine Fristverlängerung gewährt werden.
DGT v2019

When an occurrence reported under point (b), or under points 21.A.129(f)(2) or 21.A.165(f)(2) results from a deficiency in the design, or a manufacturing deficiency, the holder of the type-certificate, restricted type-certificate, supplemental type-certificate, major repair design approval, ETSO authorisation, or any other relevant approval deemed to have been issued under this Regulation, or the manufacturer as appropriate, shall investigate the reason for the deficiency and report to the Agency the results of its investigation and any action it is taking or proposes to take to correct that deficiency.
Wenn eine Störung, die gemäß Buchstabe b oder gemäß Nummer 21.A.129 Buchstabe f Ziffer 2 oder 21.A.165 Buchstabe f Ziffer 2 gemeldet wurde, auf einen Entwicklungs- oder Herstellungsmangel zurückzuführen ist, hat der Inhaber der Musterzulassung, eingeschränkten Musterzulassung, ergänzenden Musterzulassung, Genehmigung für erhebliche Reparaturverfahren, ETSO-Zulassung oder jeder anderen einschlägigen, gemäß der vorliegenden Verordnung erteilten Genehmigung bzw. der Hersteller die Ursache des Mangels zu ermitteln und der Agentur die Ergebnisse seiner Untersuchung und aller Maßnahmen zu melden, die er zur Behebung dieses Mangels durchgeführt hat oder durchzuführen beabsichtigt.
DGT v2019

Where the manufacturer can demonstrate to the satisfaction of the approval authority that further time is required to investigate the reason for the non-compliance in order to submit a plan of remedial measures, an extension may be granted.
Kann der Hersteller gegenüber der Genehmigungsbehörde zufriedenstellend nachweisen, dass mehr Zeit erforderlich ist, um die Ursache der Mängel festzustellen, damit ein Mängelbeseitigungsplan ausgearbeitet werden kann, so kann eine Fristverlängerung gewährt werden.
DGT v2019

Where ESMA has identified that an OTC derivative product is standardised and suitable for clearing but no CCP is willing to clear that product, ESMA should investigate the reason for this.
Hat die ESMA festgestellt, dass ein OTC-Derivat den Standards entspricht und zum Clearing geeignet ist, dass aber keine CCP bereit ist, dieses Produkt zu clearen, so sollte die ESMA die Gründe dafür ermitteln.
DGT v2019

For this reason you are constantly given a light in regards to this, yet only rarely can open hearts and ears be found which are grateful for this light, the majority of people are unaware of any wrongdoing, they don’t investigate the reason for their existence and live their lives indifferently, only desiring that which pleases their earthly body.
Darum wird euch ständig darüber ein Licht gegeben, doch selten nur finden sich offene Herzen und Ohren, die für jenes Licht dankbar sind, doch die Mehrzahl der Menschen ist sich keiner Schuld bewußt, sie gehen nicht dem Grund ihres Daseins nach und leben in einer Sorglosigkeit dahin, nur das begehrend, was ihrem irdischen Körper Wohlbehagen schafft.
ParaCrawl v7.1

They also requested the government to investigate the reason why the police at the scene did little to stop the assaults.
Sie forderten außerdem die Regierung auf, nach der Ursache zu suchen, wieso die Polizei trotz ihrer Anwesenheit nichts unternommen hatte, die Angriffe zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

You should not investigate the reason of data corruption, do not waste your time and open the Word recovery tool as soon as you get the first error message, notifying about the damage of Microsoft Word documents.
Sie sollten nicht untersuchen die Ursache der Beschädigung von Daten, nicht Ihre Zeit und öffnen Sie das Word-Recovery-Tool, sobald Sie die erste Fehlermeldung erhalten, Benachrichtigung über den Schaden von Microsoft Word-Dokumente.
ParaCrawl v7.1

To investigate the reason why here, psychological and musical logic are one, would be a rewarding task and would be the beginning of the answer to the certainly not idle question why a Beethoven symphony is better than many of the bad modern works.
Wieso, wieweit und warum hier nun seelische und musikalische Logik eines sind, das zu untersuchen wäre ein lohnendes Unterfangen, wäre z.B. der erste Anfang für die Beantwortung der durchaus nicht müßigen Frage, warum eine Sinfonie von Beethoven besser ist als so viele schlechte moderne Werke.
ParaCrawl v7.1

For example, if a recipient contacts you to say that a newsletter was not received, you can investigate the reason why.
Wenn ein Empfänger sich zum Beispiel an Sie wendet, weil er einen Newsletter nicht erhalten hat, können Sie den Grund recherchieren.
ParaCrawl v7.1

For this reason you are constantly given a light in regards to this, yet only rarely can open hearts and ears be found which are grateful for this light, the majority of people are unaware of any wrongdoing, they don't investigate the reason for their existence and live their lives indifferently, only desiring that which pleases their earthly body.
Darum wird euch ständig darüber ein Licht gegeben, doch selten nur finden sich offene Herzen und Ohren, die für jenes Licht dankbar sind, doch die Mehrzahl der Menschen ist sich keiner Schuld bewußt, sie gehen nicht dem Grund ihres Daseins nach und leben in einer Sorglosigkeit dahin, nur das begehrend, was ihrem irdischen Körper Wohlbehagen schafft.
ParaCrawl v7.1

I decided to land in the local Trading Port and apart from some provisions of food supplies for my further journey also wanted to investigate the reason of these unusual happenings.
Ich beschoss, in dem örtlichen Handelshafen zu landen und neben einigen Besorgungen zur Verpflegung für meine weitere Reise auch der ungewöhnlichen Hektik nachzugehen.
ParaCrawl v7.1

Fleury finds an unexpected ally: a captain of the local police who instructs him about the intricacies of Saudi politics and helps to investigate the real reason for the attack, which will end by finding terrorists.
Fleury findet einen unerwarteten Verbündeten: Hauptmann der lokalen Polizei (Ashraf Bahroum), weist ihn über die Feinheiten der saudischen Politik und hilft Ihnen, den wirklichen Grund für den Angriff zu untersuchen, die am Ende die Terroristen zu finden.
ParaCrawl v7.1

We must investigate the reasons for this.
Wir müssen uns fragen, welche Gründe dafür verantwortlich sind.
Europarl v8

The investigation into the reasons and consequences of this accident has reached a dead end at the moment.
Die Untersuchung der Ursachen und Folgen dieses Unfalls stecken momentan fest.
Europarl v8

Investigations into the reasons are underway, including the application of mathematical models.
Untersuchungen über die Ursachen laufen bereits, einschliesslich der Anwendung mathematischer Modelle.
EUbookshop v2

People who have trained their minds, though, investigate into the reasons and causes.
Doch Leute, die ihren Geist trainiert haben, untersuchen Grunde und Ursachen.
ParaCrawl v7.1

Scientists investigated the reason for this action, which makes oxaliplatin more effective.
Wissenschaftler untersuchten den Grund für diese Wirkung, die Oxaliplatin effektiver macht.
ParaCrawl v7.1

This is not the place to investigate the reasons for this.
Es soll hier nicht untersucht werden, warum das so ist.
ParaCrawl v7.1

Let’s investigate the reasons in detail.
Lassen Sie uns die Gründe im Detail untersuchen.
ParaCrawl v7.1

Her very personal investigation searches for the reasons and the background of the Palestinian problems.
Ihre sehr persönliche Recherche forscht nach den Gründen und Hintergründen des palästinensisch-israelischen Problems.
ParaCrawl v7.1

A study published in 2016 investigated the reasons for people dying in Hong Kong.
Eine 2016 veröffentlichte Studie untersuchte die Todesursachen von Menschen in Hongkong.
ParaCrawl v7.1

If an unusual price increase is identified, the inspectors-volunteers investigate the reasons.
Wird eine ungewöhnliche Preiserhöhung festgestellt, gehen die freiwilligen Inspektoren den Ursachen auf den Grund.
TildeMODEL v2018

We have investigated the reason and we found the problem.
Wir haben hier intensiv nach den Ursachen gesucht und haben Probleme gefunden und gelöst.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately Didi-Huberman does not investigate the reasons underlying the disappearance of the photographs from the political picture.
Leider geht Didi-Huberman nicht auf die Hintergründe des Verschwindens der Fotografien von der politischen Bildfläche ein.
ParaCrawl v7.1

In our research laboratories, we are also strongly active in investigating the reasons for the development of malignant lymphomas.
In unseren Forschungslaboratorien beschäftigen wir uns zudem intensiv mit den Ursachen der Entstehung maligner Lymphome.
ParaCrawl v7.1

It is now the case that, when the people of Ireland said 'no' to what we are now calling the Treaty of Lisbon, we have the gall the carry out an investigation into the reason why the people of Ireland voted incorrectly.
Wenn nun die Menschen in Irland "Nein" zu was wir jetzt den Vertrag von Lissabon nennen sagen, haben wir die Frechheit, eine Untersuchung über die Gründe dieser verkehrten Abstimmung durchzuführen.
Europarl v8

Until now, the Polish Government has not asked the Commission to investigate the reasons for the Smole?sk disaster.
Bis heute hat die polnische Regierung die Kommission nicht gebeten, die Ursachen des Unglücks von Smolensk zu untersuchen.
Europarl v8

In the provisional Regulation, it was decided to exclude film-faced okoumé plywood from the scope of the investigation for the reasons set out in recital 19 of the provisional Regulation.
Aus den unter Randnummer 19 der vorläufigen Verordnung genannten Gründen wurde in der vorläufigen Verordnung Filmsperrholz aus Okoumé von der Untersuchung ausgenommen.
DGT v2019

Can the Commission confirm that it intends to investigate the real reasons for flight cancellations and delays, so that we can have a better understanding of which causes are indeed the responsibility of the airline companies and which are not?
Kann die Kommission bestätigen, dass sie gedenkt, die wirklichen Ursachen für annullierte und verspätete Flüge untersuchen zu lassen, um einen besseren Einblick zu gewinnen, inwieweit die Gründe von den Luftfahrtunternehmen zu vertreten sind?
Europarl v8