Übersetzung für "Intuitively" in Deutsch

We do so, remember, intuitively, effortlessly.
Wir machen das, erinnern Sie sich, intuitiv, ohne Anstrengung.
TED2020 v1

We used to understand intuitively the importance of sleep.
Wir verstanden den Wert des Schlafes intuitiv.
TED2020 v1

Intuitively we make "X" into a cylinder and collapse one end of the cylinder to a point.
Anschaulich gesprochen wird die Deckfläche des Zylinders formula_13 zu einem einzigen Punkt zusammengeschlagen.
Wikipedia v1.0

He knew intuitively that she was lying.
Er wusste intuitiv, dass sie log.
Tatoeba v2021-03-10

Intuitively two systems are bisimilar if they match each other's moves.
Anschaulich gesprochen sind zwei Zustände bisimilar, wenn ihre möglichen Züge übereinstimmen.
Wikipedia v1.0

However, quite apart from the evidence to the contrary, intuitively this makes no sense.
Abgesehen von gegenteiligen Beweisen ergibt dieses Argument auch intuitiv keinen Sinn.
News-Commentary v14

But intuitively, that makes sense, right?
Aber ergibt das intuitiv einen Sinn?
TED2020 v1

So the idea of programming in ignorance seems intuitively really powerful.
Die Idee, Unwissenheit vorzuprogrammieren, erscheint intuitiv wirksam.
TED2020 v1

And of course we know intuitively what is on those letters and postcards.
Wir wissen intuitiv, was auf diesen Briefen und Postkarten steht.
TED2020 v1

Intuitively, the higher the cost of capital, the lower the NPV.
Intuitiv gilt: je höher die Kapitalkosten, desto niedriger der Kapitalwert.
DGT v2019

The founding fathers knew intuitively that innovation was required.
Die Gründungsväter hatten die Intuition, dass es gelte, Neues zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Intuitively, this means there are computational limits on what can be proven by computer programs.
Intuitiv bedeutet dies, dass es praktische Grenzen für Computerbeweise gibt.
Wikipedia v1.0

So our formula agrees with what we intuitively would consider to be the answer for the correct dimension.
Unsere Formel stimmt also mit unserer Intuition für die Korrekte Antwort überein.
QED v2.0a