Übersetzung für "Into the unknown" in Deutsch
Many
people
are
resistant
to
change
because
of
the
fear
of
taking
that
step
into
the
unknown.
Viele
widersetzen
sich
Veränderungen
aus
Angst,
Neuland
zu
betreten.
Europarl v8
Introduction
of
the
single
currency
was
a
leap
into
the
unknown.
Die
Einführung
der
einheitlichen
Währung
sei
ein
Sprung
ins
Ungewisse.
TildeMODEL v2018
I
think
maybe
ol'
Walt's
goin'
on
into
the
unknown
to
do
a
little
recon
work
for
us
all.
Vielleicht
geht
uns
Walt
nur
voraus
und
erkundet
etwas
unbekanntes
Terrain
für
uns.
OpenSubtitles v2018
Patusan
is
like
a
jump
into
the
unknown.
Patusan
ist
wie
ein
Sprung
ins
Unbekannte.
OpenSubtitles v2018
I
am
a
bridge
into
the
unknown.
Ich
bin
eine
Brücke...
zum
Unbekannten.
OpenSubtitles v2018
Like
you,
uh,
stepped
off
the
map
into
the,
well,
unknown,
I
guess?
Als
wenn
man
das
Bekannte
für
das,
na
ja,
Unbekannte
verlässt?
OpenSubtitles v2018
I'm
about
to
take
a
leap
into
the
unknown
and...
and
I'm...
I'm
thrilled.
Ich
springe
ins
Unbekannte,
und
ich
bin
sehr
gespannt.
OpenSubtitles v2018
Winding
back
the
clock
more
than
80
years,
we
head
off
into
the
unknown.
Wir
drehen
die
Uhr
80
Jahre
zurück
und
reisen
ins
Unbekannte.
OpenSubtitles v2018
They
flung
themselves
into
the
unknown
for
us.
Sie
haben
sich
für
uns
ins
Unbekannte
gestürzt.
OpenSubtitles v2018
But
his
voyage
uncovered
a
story
to
strike
terror
into
those
who
would
venture
into
the
unknown...
Seine
Reise
offenbarte
eine
Geschichte
die
die
Herzen
aller
Pioniere
mit
Schrecken
erfüllte.
OpenSubtitles v2018
You
are
marching
into
the
unknown,
armed
with
nothing.
Du
gehst
ins
Ungewisse,
gerüstet
mit
nichts.
OpenSubtitles v2018
Writing
is
a
journey
into
the
unknown.
Schreiben
ist
eine
Reise
ins
Ungewisse.
OpenSubtitles v2018
He's
in
no
position
to
go
into
the
unknown
not
knowing.
Er
kann
nicht
unwissend
ins
Unbekannte
gehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
seems
as
though
we're
truly
sailing
into
the
unknown.
Dann
fliegen
wir
wohl
ins
Ungewisse.
OpenSubtitles v2018
We'll
not
let
you
go
into
the
unknown
alone.
Wir
werden
dich
nicht
allein
ins
Unbekannte
gehen
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
I
wasn’t
stepping
into
the
unknown.
Aber
ich
habe
mich
ja
nicht
ins
Ungewisse
gestürzt.
EUbookshop v2
I
think
I'm
ready
to
jump
into
the
unknown
with
you!
Ich
glaube,
ich
will
mit
dir
Neuland
ansteuern.
OpenSubtitles v2018
We
must
make
a
leap
into
the
future,
into
the
unknown.
Wir
müssen
einen
Sprung
in
die
Zukunft,
in
das
Unbekannte
bilden.
ParaCrawl v7.1
Read
more
Built
for
an
expedition
into
the
unknown.
Mehr
erfahren
Gebaut
für
eine
Expedition
ins
Unbekannte.
CCAligned v1