Übersetzung für "Interior material" in Deutsch
Through
the
impregnation
of
the
brickwork
described,
the
activity
transport
into
the
interior
of
the
material
is
significantly
impeded.
Durch
die
beschriebene
Imprägnierung
des
Mauerwerkes
wird
der
Aktivitätstransport
ins
Materialinnere
massiv
behindert.
EuroPat v2
The
quenching
occurs
by
heat
conduction
into
the
material
interior.
Die
Abschreckung
erfolgt
durch
Wärmeleitung
in
das
Materialinnere.
EuroPat v2
Isothermal
bag
has
a
high
thermal
performance
for
its
thick
polyurethane
and
interior
material
is
waterproof.
Isotherm
-
Tasche
hat
eine
hohe
thermische
Leistung
für
seinen
dicken
Polyurethan
und
Innenmaterial
ist
wasserdicht.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
elevated
interior
pressure
the
material
of
the
film
hose,
not
yet
cured,
widens.
Aufgrund
des
erhöhten
Innendrucks
weitet
sich
das
noch
nicht
verfestigte
Material
des
Folienschlauches
auf.
EuroPat v2
The
internal
engraving
may
be
produced
in
the
interior
of
the
material
body
one-dimensionally,
two-dimensionally
or
even
three-dimensionally.
Die
Innengravur
mag
eindimensional,
zweidimensional
oder
auch
dreidimensional
im
Innern
des
Materialkörpers
vorliegen.
EuroPat v2
The
interior
material
is
superior
soft
and
smooth
velvet
which
can
protect
your
cellphone
from
scuffing.
Das
Innenmaterial
ist
hochwertiger
weicher
und
glatter
Samt,
der
Ihr
Mobiltelefon
vor
Fressen
schützen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
need
has
therefore
existed
of
developing
a
method
that
avoids
the
aforementioned
difficulties,
and
enables
defects
on
the
surface
and
in
the
interior
of
the
material
to
be
detected
and
located
in
a
simple
manner.
Es
bestand
daher
die
Aufgabe,
ein
Verfahren
und
einer
Vorrichtung
zu
entwickeln,
das
die
geschilderten
Schwierigkeiten
vermeidet
und
in
einfacher
Weise
das
Auffinden
und
Lokalisieren
von
Fehlern
auf
der
Oberfläche
und
im
Innern
des
Materials
zuläßt.
EuroPat v2
The
interior
of
all
of
the
spools
6
communicates
hydraulically
with
the
interior
of
the
material
holder
4,
and
the
thus
formed
cavity
is
closed
at
the
end
by
caps
7
placed
on
each
creel
5.
Der
Innenraum
aller
Wickelkörper
6
steht
strömungsmäßig
mit
dem
Innenraum
des
Materialträgers
4
in
Verbindung,
wobei
der
so
gebildete
Hohlraum
mit
Hilfe
von
Kopfverschlüssen
7,
die
auf
jeder
Aufsteckspindel
5
aufgesteckt
sind,
endseitig
verschlossen
ist.
EuroPat v2
Hydraulically
connected
to
the
material
holder
4
is
a
line
9
via
which
the
interior
of
the
material
holder
4
is
connected
to
a
4/2
directional
control
valve
11.
Mit
dem
Materialträger
4
ist
strömungsmäßig
eine
Leitung
9
verbunden,
über
die
der
Innenraum
des
Materialträgers
4
an
ein
4/2-Wegeventil
11
angeschlossen
ist.
EuroPat v2
In
accordance
with
the
position
of
the
valve
11,
the
gas
contained
in
the
apparatus
is
fed
from
the
compressor
18,
the
compression
side
of
which
is
connected
to
the
valve
11,
either
to
the
interior
of
the
material
holder
4
so
as
to
flow
through
the
textile
structure
8
from
the
side
of
the
creels
5
as
so-called
flow
from
the
inside
out,
after
which
the
gas
flows
back
via
the
interior
of
the
vessel
3
and
the
line
12
to
the
valve
11
and
hence
to
the
intake
side
of
the
compressor
18.
Je
nach
Stellung
des
Ventiles
11
wird
das
in
der
Einrichtung
enthaltene
Gas
von
dem
Verdichter
18,
dessen
Druckseite
an
das
Ventil
11
angeschlossen
ist,
entweder
dem
Inneren
des
Materialträgers
4
zugeführt,
um
als
sogenannte
Innen-Außenströmung
von
der
Seite
der
Aufsteckspindeln
5
her
den
Textilkörper
8
zu
durchströmen,
ehe
das
Gas
über
den
Innenraum
des
Kessels
3
und
die
Leitung
12
zu
dem
Ventil
11
und
damit
zu
der
Saugseite
des
Verdichters
18
zurückströmt.
EuroPat v2
Or,
in
the
position
of
the
valve
11
other
than
the
one
shown
in
the
drawing,
the
gas
flows
from
the
compression
side
of
the
compressor
18
via
the
line
12
into
the
interior
of
the
vessel
3
so
as
to
pass
through
the
textile
structure
8
into
the
interior
of
the
material
holder
4
as
so-called
flow
from
the
outside
in.
In
der
anderen
als
der
gezeichneten
Stellung
des
Ventiles
11
strömt
das
Gas
von
der
Druckseite
des
Verdichters
18
über
die
Leitung
12
in
den
Innenraum
des
Kessels
3,
um
als
sogenannte
Außen-/Innenströmung
durch
den
Textilkörper
8
in
das
Innere
des
Materialträgers
4
zu
gelangen.
EuroPat v2
A
passage
opening
21
in
cover
plate
3"
serves
to
fill
the
interior
with
viscoelastic
material--or,
together
with
a
similar
opening,
as
ventilation.
Eine
Durchlaßöffnung
21
in
der
Deckplatte
3"
dient
zum
Befüllen
des
Inneren
mit
viskoelastischem
Material
-
oder
zusammen
mit
einer
gleichartigen
Öffnung
als
Entlüftung.
EuroPat v2
If
they
terminate
in
the
interior
of
a
material
area,
as
in
the
present
case,
at
the
end
of
the
predetermined
breaking
point
there
is
a
zone
which
is
deformed,
but
not
intended
to
break
when
the
predetermined
breaking
point
is
broken
open.
Enden
sie
aber
im
Innern
eines
Materialbereiches,
wie
im
vorliegenden
Fall,
entsteht
am
Ende
der
Sollbruchstelle
eine
Zone,
die
beim
Aufbrechen
der
Sollbruchstelle
zwar
deformiert
wird,
aber
nicht
brechen
soll.
EuroPat v2
Likewise
cracks,
bubbles,
etc.
in
the
interior
of
the
material
act
as
interfaces
on
which
light
can
impinge,
so
that
internal
structural
defects
of
this
type
can
also
be
identified.
Ebenso
wirken
Risse,
Blasen
u.s.w.
im
Inneren
des
Materials
als
Grenzflächen,
an
denen
Licht
austreten
kann,
wodurch
auch
innere
Strukturfehler
dieser
Art
erkennbar
werden.
EuroPat v2
Thus,
depending
on
the
type
of
copolycondensates,
metal-containing,
formed
organosiloxane
amine
compounds
with
a
metal
enrichment
on
the
surface
in
the
form
of
a
thin
or
thick
layer,
on
a
spherical
shell
in
the
interior
of
the
material
or
with
homogeneous
metal
distribution
are
possible.
Je
nach
Art
der
Copolykondensate
sind
somit
metallhaltige
geformte
Organosiloxanaminverbindungen
mit
einer
Metallanreicherung
auf
der
Oberfläche
in
Form
einer
dünnen
oder
dicken
Schicht,
auf
einer
Kugelschale
im
Inneren
des
Materials
oder
mit
homogener
Metallverteilung
möglich.
EuroPat v2