Übersetzung für "Interinstitutional" in Deutsch
The
first
of
the
obligations
is
to
fulfil
interinstitutional
responsibilities
and
commitments.
Die
erste
Verpflichtung
besteht
darin,
interinstitutionelle
Verantwortung
und
Verbindlichkeiten
zu
erfüllen.
Europarl v8
It
is
not
the
time
for
an
interinstitutional
dispute.
Jetzt
ist
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
für
einen
interinstitutionellen
Disput.
Europarl v8
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
Europarl v8
Within
the
context
of
interinstitutional
cooperation,
it
may
be
possible
in
the
future
to
envisage
further
ad
hoc
derogations
of
this
kind.
Im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Kooperation
sind
künftig
weitere
Ad-hoc-Ausnahmeregelungen
dieser
Art
denkbar.
Europarl v8
Further,
there
is
the
matter
of
interinstitutional
collaboration
and
formal
regulations.
Außerdem
geht
es
um
die
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
und
die
formalen
Vorschriften.
Europarl v8
This
stage
is
actually
enhanced
by
the
increased
interinstitutional
dialogue
which
takes
place
at
first
reading.
Diese
Phase
wird
durch
den
ausgereiften
interinstitutionellen
Dialog
der
ersten
Lesung
bereichert
werden.
Europarl v8
It
is
our
guarantee
because
if
we
do
not
get
an
interinstitutional
agreement
we
have
to
have
a
fallback
position.
Damit
haben
wir
einen
Rückzugsraum,
sofern
keine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zustande
kommt.
Europarl v8
Much
of
this
is
down
to
the
Interinstitutional
Agreement.
Das
alles
hat
viel
mit
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
zu
tun.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
at
long
last
be
involved
in
an
interinstitutional
agreement
on
this
issue.
Hieran
muß
das
Europäische
Parlament
in
einer
Interinstitutionellen
Vereinbarung
nun
endlich
beteiligt
werden.
Europarl v8
The
new
interinstitutional
agreement
also
marks
significant
progress
on
key
questions
of
the
budget
procedure.
Die
neue
Interinstitutionelle
Vereinbarung
markiert
auch
einen
wichtigen
Fortschritt
in
Schlüsselfragen
des
Haushaltsverfahrens.
Europarl v8
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
Europarl v8
This
is
happening
because
the
interinstitutional
negotiation
has
been
very
bad.
Dies
geschah,
weil
die
interinstitutionelle
Verhandlung
sehr
schlecht
gewesen
ist.
Europarl v8
Fourthly
and
finally,
we
want
a
fundamentally
new
version
of
the
interinstitutional
agreements.
Und
viertens
und
letztens:
Wir
wollen
eine
substantielle
Neuauflage
der
interinstitutionellen
Vereinbarungen.
Europarl v8
An
interinstitutional
agreement
must
be
made.
Zunächst
bedarf
es
einer
interinstitutionellen
Vereinbarung.
Europarl v8
It
is
an
example
of
perfect
interinstitutional
cooperation.
Das
ist
ein
Beispiel
für
perfekte
interinstitutionelle
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
Flexibility
Instrument
is
provided
for
by
the
Interinstitutional
Agreement
on
budgetary
discipline.
Das
Flexibilitätsinstrument
ist
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
Haushaltsdisziplin
vorgesehen.
Europarl v8
So
this
does
not
mean
that
we
would
accede
to
the
interinstitutional
agreement.
Dies
bedeutet
also
nicht,
dass
wir
uns
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
anschließen.
Europarl v8
The
Interinstitutional
Agreement
of
1993
established
the
framework
for
such
collaboration.
Mit
dem
Interinstitutionellen
Abkommen
von
1993
wurde
der
Rahmen
für
diese
Zusammenarbeit
festgelegt.
Europarl v8
We
refused
to
allow
the
Interinstitutional
Agreement
to
be
upset.
Wir
haben
es
nämlich
abgelehnt,
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zu
kippen.
Europarl v8
These
figures
are
taken
from
Celex,
the
publicly
accessible
interinstitutional
database.
Diese
Zahlen
stammen
aus
dem
CELEX,
der
öffentlich
zugänglichen
interinstitutionellen
Datenbank.
Europarl v8
What
role
can
the
European
Parliament
play
in
this
very
important
interinstitutional
dialogue?
Welche
Rolle
kann
das
Europäische
Parlament
in
diesem
so
wichtigen
interinstitutionellen
Dialog
spielen?
Europarl v8
It
could
even
be
seen
as
a
model
of
interinstitutional
co-operation.
Man
kann
es
sogar
als
ein
Beispiel
für
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
ansehen.
Europarl v8
Interinstitutional
agreement
and
reform
of
own
resources
are
two
sides
of
the
same
coin.
Interinstitutionelle
Vereinbarung
und
Reform
der
Eigenmittel
sind
zwei
Seiten
ein
und
derselben
Medaille.
Europarl v8
The
difficulties
will
have
to
be
dealt
with
in
the
framework
of
the
interinstitutional
dialogue.
Über
die
Schwierigkeiten
muß
weiter
im
interinstitutionellen
Dialog
gesprochen
werden.
Europarl v8