Übersetzung für "Intense interest" in Deutsch
At
about
this
time
he
began
to
develop
an
intense
interest
in
the
study
of
mental
illness.
Er
wandte
sich
der
Psychologie
zu
und
fand
besonderes
Interesse
an
den
Geisteskrankheiten.
Wikipedia v1.0
That
shows
a
very
intense
interest
in
the
economics
of
this
country,
in
your
people.
So
groß
ist
deren
Interesse
an
der
Wirtschaft
dieses
Landes.
OpenSubtitles v2018
There
is
intense
interest
in
high
tread
life
treads.
Es
besteht
grundsätzlich
ein
großes
Interesse
an
Reifenlaufflächen
mit
erhöhter
Laufleistung.
EuroPat v2
As
such,
Gerstl's
intense
interest
in
Freud
is
not
surprising.
Und
so
ist
Gerstls
intensives
Interesse
an
Freud
nicht
verwunderlich.
ParaCrawl v7.1
Within
him
he
had
realized
the
intense
interest
in
serving
others,
his
fellow
man.
Er
verspürte
in
sich
das
große
Interesse,
den
Mitmenschen
zu
dienen.
ParaCrawl v7.1
The
secret
lies
in
the
author's
intense
interest
in
people
and
their
fates.
Das
Erfolgsgeheimnis
ist
das
besondere
Interesse
der
Autorin
an
den
Schicksalen
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
An
entire
industry
is
showing
intense
interest.
Eine
ganze
Industrie
zeigt
großes
Interesse.
ParaCrawl v7.1
Since
then
this
area
of
research
has
attracted
intense
interest
and
made
rapid
progress
worldwide.
Seit
dem
verzeichnet
das
neue
Forschungsgebiet
weltweit
großes
Interesse
und
rasante
Fortschritte.
ParaCrawl v7.1
Kiefer's
oeuvre
bears
witness
to
his
intense
interest
in
German
history,
cultural
history,
and
mythologies.
Kiefers
Werk
zeugt
von
seiner
intensiven
Auseinandersetzung
mit
der
deutschen
Geschichte,
Kulturgeschichte
und
mit
Mythologien.
ParaCrawl v7.1
Her
intense
interest
in
the
cultural
and
social
fabric
of
specific
places
is
reflected
in
her
working
methods.
Ihr
intensives
Interesse
für
das
kulturelle
und
gesellschaftliche
Gefüge
bestimmter
Orte
spiegelt
sich
in
ihrer
Arbeitsweise.
ParaCrawl v7.1
Pablo
Picasso
took
an
intense
interest
in
exploring
the
specific
possibilities
offered
by
print-making
techniques.
Pablo
Picasso
setzte
sich
ausgesprochen
intensiv
mit
den
spezifischen
Möglichkeiten
der
druckgraphischen
Techniken
auseinander.
ParaCrawl v7.1
Although
he
never
developed
his
father’s
intense
interest
in
politics,
there
are
similarities.
Obgleich
er
nie
intensives
Interesse
seines
Vaters
an
der
Politik
entwickelte,
gibt
es
Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
With
intense
interest,
they
learned
about
Falun
Gong
and
the
persecution
in
China
from
practitioners.
Mit
großem
Interesse
informierten
sie
sich
über
Falun
Gong
und
die
Verfolgung
der
Praktizierenden
in
China.
ParaCrawl v7.1
Despite
his
intense
interest
in
education,
he
was
not
a
great
lecturer.
Trotz
seiner
intensiven
Interesse
in
den
Bereichen
Bildung,
er
war
kein
großer
Dozent.
ParaCrawl v7.1
Wherever
we
stop
for
enjoying
the
view,
locals
are
taking
an
intense
interest
in
us.
Wo
immer
wir
bei
einem
Aussichtspunkt
anhalten,
nehmen
die
Einheimischen
reges
Interesse
an
uns.
ParaCrawl v7.1
Kiefer’s
oeuvre
bears
witness
to
his
intense
interest
in
German
history,
cultural
history,
and
mythologies.
Kiefers
Werk
zeugt
von
seiner
intensiven
Auseinandersetzung
mit
der
deutschen
Geschichte,
Kulturgeschichte
und
Mythologien.
ParaCrawl v7.1
Although
he
never
developed
his
father's
intense
interest
in
politics,
there
are
similarities.
Obgleich
er
nie
intensives
Interesse
seines
Vaters
an
der
Politik
entwickelte,
gibt
es
Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Saunders
pursues
an
intense
interest
in
the
sculptural
and
spatial
properties
of
organised
sound.
Saunders
hegt
ein
großes
Interesse
an
den
plastischen
und
räumlichen
Eigenschaften
von
organisierten
Klängen.
ParaCrawl v7.1
As
it
turned
out,
Abat
was
indeed
a
researcher
with
an
intense
interest
in
missionary
activities.
Wie
sich
herausstellte,
war
Abat
tatsächlich
Forscher
mit
einem
besonderen
Interesse
für
Missionsarbeit.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
that
they
are
all
here
this
evening,
led
by
Andreas
Schwab,
with
a
very
strong
team
of
shadow
members
who
displayed
really
intense
interest
and
expertise
in
this
whole
complicated
area.
Ich
freue
mich,
dass
sie
alle
heute
Abend
anwesend
sind,
unter
der
Leitung
von
Andreas
Schwab,
der
mit
seinem
sehr
starken
Team
von
Schattenberichterstattern
hier
ist,
die
ausgiebiges
Interesse
und
Fachwissen
in
diesem
gesamten
komplizierten
Themenbereich
an
den
Tag
gelegt
haben.
Europarl v8