Übersetzung für "Insubstantial" in Deutsch
As
a
lawyer,
I
have
to
caution
you
that
your
proof
is
pretty
insubstantial.
Als
Anwalt
muss
ich
dir
sagen,
der
Beweis
ist
mehr
als
gering.
OpenSubtitles v2018
The
honeycomb
structure
contributes
in
a
not
insubstantial
way
toward
the
aforedescribed
elasticity.
Die
Wabenstruktur
trägt
nicht
unwesentlich
zur
oben
beschriebenen
Elastizität
bei.
EuroPat v2
The
resistance
to
flow
of
the
setting
device
then
has
no
or
only
an
insubstantial
effect.
Der
Strömungswiderstand
des
Einstellgerätes
wirkt
sich
dann
nicht
oder
nur
unwesentlich
aus.
EuroPat v2
Fabrication
and
assembly
require
an
expenditure
which
is
not
insubstantial.
Die
Fertigung
und
Montage
erfordert
einen
nicht
unerheblichen
Aufwand.
EuroPat v2
The
individual
wings
11
are
flexible
to
a
more
than
just
insubstantial
extent.
Die
einzelnen
Flügel
11
sind
mehr
als
nur
unwesentlich
flexibel.
EuroPat v2
These
costs
make
up
a
not
insubstantial
portion
of
the
total
manufacturing
costs
of
the
cartridges.
Diese
Kosten
nehmen
einen
nicht
unerheblichen
Teil
der
Gesamtherstellungskosten
der
Kartuschen
ein.
EuroPat v2
The
manufacturing
costs
and
in
particular
the
effort
required
to
mount
these
circuit
board
plug
connectors
are
not
insubstantial.
Auch
bei
diesem
Leiterplattensteckverbinder
ist
der
Herstellungs-
und
insbesondere
der
Montageaufwand
nicht
unerheblich.
EuroPat v2
The
vehicle
height
will
therefore
be
reduced
only
to
an
insubstantial
extent.
Die
Fahrzeughöhe
wird
sich
also
nur
unwesentlich
verringern.
EuroPat v2
The
prevailing
attitude
of
life
at
that
time
was
not
insubstantial
influenced
by
LSD
and
its
myth.
Das
damals
herrschende
Lebensgefühl
war
nicht
unerheblich
von
LSD
und
seinem
Mythos
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
Receipts
from
the
export
of
cultural
assets
were
insubstantial.
Die
Einnahmen
aus
dem
Export
der
Kulturgüter
waren
gering.
ParaCrawl v7.1
Baeres
described
a
cross-action
by
Franchise
as
"insubstantial".
Eine
Gegenklage
von
Franchise
bezeichnete
Baeres
als
"substanzlos".
ParaCrawl v7.1
The
bin
was
now
something
very
insubstantial
on
the
edge.
Der
Papierkorb
stand
jetzt
als
etwas
sehr
Geringes
am
Rand.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
in
all
honesty,
I
find
your
statement
lamentably
insubstantial.
Herr
Kommissar,
ich
muss
ehrlicherweise
zugeben,
dass
ich
Ihre
Erklärung
für
kläglich
mager
halte.
Europarl v8
Against
this
background,
the
resources
allocated
by
the
EU
naturally
seem
distinctly
insubstantial.
In
diesem
Zusammenhang
erscheinen
mir
die
von
Seiten
der
EU
eingesetzten
Mittel
natürlich
als
ausgesprochen
gering.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
proposals
on
sustainable
development,
I
have
to
state
however
that
these
are
insubstantial.
Hinsichtlich
der
nachhaltigen
Entwicklung
muss
ich
jedoch
feststellen,
dass
die
diesbezüglichen
Vorschläge
recht
mager
sind.
Europarl v8
In
the
meantime,
the
dialogue
will
continue
to
be
insubstantial
and
without
any
connection
to
the
profound
motivations
of
society.
Währenddessen
wird
der
Dialog
substanzlos
und
ohne
Verbindung
mit
den
tiefgehenden
Beweggründen
der
Gesellschaft
bleiben.
Wikipedia v1.0