Übersetzung für "Insubstantial" in Deutsch

As a lawyer, I have to caution you that your proof is pretty insubstantial.
Als Anwalt muss ich dir sagen, der Beweis ist mehr als gering.
OpenSubtitles v2018

The honeycomb structure contributes in a not insubstantial way toward the aforedescribed elasticity.
Die Wabenstruktur trägt nicht unwesentlich zur oben beschriebenen Elastizität bei.
EuroPat v2

The resistance to flow of the setting device then has no or only an insubstantial effect.
Der Strömungswiderstand des Einstellgerätes wirkt sich dann nicht oder nur unwesentlich aus.
EuroPat v2

Fabrication and assembly require an expenditure which is not insubstantial.
Die Fertigung und Montage erfordert einen nicht unerheblichen Aufwand.
EuroPat v2

The individual wings 11 are flexible to a more than just insubstantial extent.
Die einzelnen Flügel 11 sind mehr als nur unwesentlich flexibel.
EuroPat v2

These costs make up a not insubstantial portion of the total manufacturing costs of the cartridges.
Diese Kosten nehmen einen nicht unerheblichen Teil der Gesamtherstellungskosten der Kartuschen ein.
EuroPat v2

The manufacturing costs and in particular the effort required to mount these circuit board plug connectors are not insubstantial.
Auch bei diesem Leiterplattensteckverbinder ist der Herstellungs- und insbesondere der Montageaufwand nicht unerheblich.
EuroPat v2

The vehicle height will therefore be reduced only to an insubstantial extent.
Die Fahrzeughöhe wird sich also nur unwesentlich verringern.
EuroPat v2

The prevailing attitude of life at that time was not insubstantial influenced by LSD and its myth.
Das damals herrschende Lebensgefühl war nicht unerheblich von LSD und seinem Mythos beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

Receipts from the export of cultural assets were insubstantial.
Die Einnahmen aus dem Export der Kulturgüter waren gering.
ParaCrawl v7.1

Baeres described a cross-action by Franchise as "insubstantial".
Eine Gegenklage von Franchise bezeichnete Baeres als "substanzlos".
ParaCrawl v7.1

The bin was now something very insubstantial on the edge.
Der Papierkorb stand jetzt als etwas sehr Geringes am Rand.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.
Herr Kommissar, ich muss ehrlicherweise zugeben, dass ich Ihre Erklärung für kläglich mager halte.
Europarl v8

Against this background, the resources allocated by the EU naturally seem distinctly insubstantial.
In diesem Zusammenhang erscheinen mir die von Seiten der EU eingesetzten Mittel natürlich als ausgesprochen gering.
Europarl v8

When it comes to the proposals on sustainable development, I have to state however that these are insubstantial.
Hinsichtlich der nachhaltigen Entwicklung muss ich jedoch feststellen, dass die diesbezüglichen Vorschläge recht mager sind.
Europarl v8

In the meantime, the dialogue will continue to be insubstantial and without any connection to the profound motivations of society.
Währenddessen wird der Dialog substanzlos und ohne Verbindung mit den tiefgehenden Beweggründen der Gesellschaft bleiben.
Wikipedia v1.0