Übersetzung für "Institutional failure" in Deutsch

Expanding education in countries where institutional failure, poor governance, and macro-economic mismanagement stymie investment is a prescription for low productivity and high unemployment.
Die Ausweitung der Bildung in Ländern, in denen institutionelles Versagen, schlechte Regierungsführung und gesamtwirtschaftliches Missmanagement Investitionen behindern, ist ein Rezept für geringe Produktivität und hohe Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14

It would be very easy to see a meltdown that came about from global warming to catastrophic terrorism, to deadly infectious disease where there's an institutional failure to find cooperative solutions on key transnational threats.You see the rise of economic nationalism, you see countries going their own way.
Es wäre ein Leichtes, eine Kernschmelze infolge der globalen Erwärmung, des katastrophalen Terrorismus, tödlicher Infektionskrankheiten, wo es einen institutionellen Mangel gibt, um Zusammenarbeits-Lösungen zu den wichtigsten transnationalen Bedrohungen zu finden. Man kann den Anlass zum wirtschaftlichen Nationalismus sehen, man sieht Länder ihre eigenen Wege gehen .
ParaCrawl v7.1

Consumer rights are just one of the many examples of the European institutions' failure, at this historic time, to carry out acts of great legal and political importance.
Die Rechte der Verbraucher sind nur eines von vielen Beispielen dafür, wie die europäischen Institutionen dabei scheitern, Rechtsakte von großer rechtlicher und politischer Bedeutung in diesem historischen Moment in die Tat umzusetzen.
Europarl v8

Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
Veränderungen in und Mangel an Führung, einer immer-mal-wieder-Diplomatie und institutionellem Versagen sind die Ursache hierfür zu fast denselben Teilen.
TED2013 v1.1

They are, more often than not, the result of a deliberate and calculated political choice, and of the decisions and actions of political leaders who are all too ready to take advantage of existing social divisions and institutional failures.
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
MultiUN v1

Institutional and political failures will limit the capacity of developing countries to benefit from investments in technology in the same measure as developed countries, even when they actually acquire computers in optimal numbers.
Ein institutionelles und politisches Scheitern wird die Fähigkeit der Entwicklungsländer einschränken, von Investitionen im Technologiebereich in dem selben Ausmaß wie Industrieländer profitieren zu können – selbst wenn Entwicklungsländer Computer in ausreichenden Mengen erwerben sollten.
News-Commentary v14

The aftermath has seen a new round of soul searching, with Europeans mulling over the European Union’s institutional failures and sheer incompetence, not to mention the existential challenge it currently faces.
Es wurde erneut Gewissenserforschung betrieben und die Europäer ließen sich das institutionelle Versagen und die Inkompetenz der Europäischen Union durch den Kopf gehen, ganz zu schweigen von der existenziellen Herausforderung, der sie sich derzeit gegenübersieht.
News-Commentary v14

To ensure the effectiveness and efficiency of the assessment of the impact of institutions' failure on financial markets, other institutions or funding conditions, the specification of quantitative and qualitative criteria should build upon terms and categories already laid down in Directive 2013/36/EU of the European Parliament and of the Council.
Um bei der Bewertung der Auswirkungen des Ausfalls von Instituten auf die Finanzmärkte, auf andere Institute oder auf die Finanzierungsbedingungen Wirksamkeit und Effizienz zu gewährleisten, sollte bei der Festlegung der quantitativen und qualitativen Kriterien auf die schon in der Richtlinie 2013/36/EU des Europäischen Parlaments und des Rates festgelegten Begriffe und Kategorien zurückgegriffen werden.
DGT v2019

In addition these instruments, implemented in partnership with public and private institutions, address market failures in the provision of external financing (e.g. to SMEs) and avoid any crowding-out of private financing.
Außerdem wird mit diesen Instrumenten, die partnerschaftlich von öffentlichen und privaten Einrichtungen umgesetzt werden, dem Versagen der Märkte bei der Bereitstellung externer Finanzmittel (z. B. für KMU) begegnet und dem Verdrängen der privaten Finanzierung vorgebeugt.
TildeMODEL v2018

Market, institutional and policy failures undermine the competitiveness of European enterprises, including SMEs, and in particular their ability to become more sustainable as well as their possibilities of growth linked to access to finance and global markets.
Die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen, auch der KMU, wird durch marktspezifisches, institutionelles und politisches Versagen beeinträchtigt, dabei insbesondere ihre Bemühungen, ihre Geschäftstätigkeit nachhaltiger auszurichten und ihre mit dem Zugang zu Finanzmitteln und den globalen Märkten verbundenen Wachstumsmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018

In the exercise of the tasks conferred upon it by this Regulation, the Authority shall pay particular attention to any systemic risk posed by financial institutions, the failure of which may impair the operation of the financial system or the real economy.
Bei der Wahrnehmung der ihr durch diese Verordnung übertragenen Aufgaben berücksichtigt die Behörde insbesondere die Systemrisiken, die von Finanzinstituten ausgehen, deren Zusammenbruch Auswirkungen auf das Finanzsystem oder die Realwirtschaft haben kann.
DGT v2019

In the exercise of the tasks conferred upon it by this Regulation, the Authority shall pay particular attention to any potential systemic risk posed by financial institutions, the failure of which may impair the operation of the financial system or the real economy.
Bei der Wahrnehmung der ihr durch diese Verordnung übertragenen Aufgaben berücksichtigt die Behörde insbesondere die potenziellen Systemrisiken, die von Finanzinstituten ausgehen, deren Zusammenbruch Auswirkungen auf das Finanzsystem oder die Realwirtschaft haben kann.
DGT v2019

Competitiveness has been put under the spotlight of Union policy-making in recent years because of the market, policy and institutional failures that undermine the competitiveness of Union enterprises, particularly SMEs.
In den letzten Jahren lag das Augenmerk der Politik der Union auf der Wettbewerbsfähigkeit, da das Scheitern von Märkten sowie politische und institutionelle Mängel die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen in der Union, insbesondere der KMU, untergraben.
DGT v2019

To ensure that financing is limited to tackling market, policy and institutional failures, and with a view to avoiding market distortions, funding from the COSME programme should comply with the State aid rules of the Union.
Um sicherzustellen, dass die Finanzierung darauf begrenzt bleibt, Mängel der Märkte sowie politische und institutionelle Mängel zu beheben, und um Verzerrungen des Marktes zu vermeiden, sollte die Finanzierung aus dem COSME-Programm mit den Bestimmungen der Union über staatliche Beihilfen in Einklang stehen.
DGT v2019

Some IORPs are large financial institutions, and their failure could impact on financial stability and have significant social consequences.
Einige EbAV sind große Finanzinstitute, und ihr finanzielles Scheitern könnte die Stabilität des Finanzsystems beeinträchtigen und schwere soziale Folgen haben.
TildeMODEL v2018