Übersetzung für "Instead that" in Deutsch

Europe's Left instead demands that the European Union implement a consistent peace policy.
Die Europäische Linke fordert stattdessen von der Europäischen Union eine konsequente Friedenspolitik ein.
Europarl v8

Instead of that, money is being squandered so that some companies can earn more profits.
Stattdessen wird da Geld rausgeschmissen, damit einige Firmen wieder etwas verdienen!
Europarl v8

We should instead say that this is only the first step.
Stattdessen sollten wir sagen, daß dies nur der erste Schritt ist.
Europarl v8

The result is that instead of taking the offensive we give in to them.
Anstatt also in die Offensive zu gehen, unterwirft man sich.
Europarl v8

Your group could have asked for the floor at the appropriate time instead of using that procedure.
Anstelle dieser Vorgehensweise hätte Ihre Fraktion ums Wort bitten sollen.
Europarl v8

Others instead will complain that this is not enough.
Andere hingegen werden sich darüber beklagen, dass dies nicht ausreichend ist.
Europarl v8

Instead I think that Euratom should be abolished.
Ich bin vielmehr der Meinung, daß Euratom beendet werden muß.
Europarl v8

Instead, I believe that we must try to work along these lines.
Statt dessen müssen wir die Arbeit in dieser Richtung fortsetzen.
Europarl v8

But now Parliament is saying instead that it should elect or reject the Commission.
Das Parlament will aber statt dessen die Kommission wählen oder ablehnen können.
Europarl v8

Instead of that, we have strengthened all those who support Mr Mugabe.
Stattdessen haben wir all jene gestärkt, die Herrn Mugabe unterstützen.
Europarl v8

Why do we not go for that instead of making a common EU military force?
Warum greifen wir diesen Vorschlag nicht auf, anstatt eine gemeinsame EU-Streitmacht anzustreben?
Europarl v8

We acknowledged that instead of the country of origin, we must regulate the freedom of the provision of services.
Wir haben akzeptiert, dass anstelle des Herkunftslandprinzips die Dienstleistungsfreiheit geregelt werden muss.
Europarl v8

I am very disappointed at the fact that, instead, the Palermo protocol has been watered down.
Es hat mich sehr enttäuscht, dass man stattdessen dieses Protokoll verwässert hat.
Europarl v8

Instead of doing that, the report strays from the point, spreads itself too thinly and jumbles together anything and everything.
Stattdessen schweift der Bericht ab, verzettelt sich, vermischt alles und jedes.
Europarl v8

The only problem is that, instead of this, the same old solutions are being put forward yet again.
Das einzige Problem ist aber, dass man stattdessen wieder dieselben Lösungen vorträgt.
Europarl v8

I believe, instead, that these aspects should all be dealt with together.
Ich glaube indessen, dass diese Aspekte zusammen behandelt werden müssen.
Europarl v8

Instead they found that it's speeding up, going faster and faster.
Stattdessen stellten sie fest, dass sie sich beschleunigt, immer schneller wird.
TED2013 v1.1

But, with LaCrosse on his trail, it is revealed instead that Goodall is the killer.
Es stellt sich heraus, dass Bob Goodall der Gesuchte ist.
Wikipedia v1.0