Übersetzung für "Instead that" in Deutsch
Europe's
Left
instead
demands
that
the
European
Union
implement
a
consistent
peace
policy.
Die
Europäische
Linke
fordert
stattdessen
von
der
Europäischen
Union
eine
konsequente
Friedenspolitik
ein.
Europarl v8
Instead
of
that,
money
is
being
squandered
so
that
some
companies
can
earn
more
profits.
Stattdessen
wird
da
Geld
rausgeschmissen,
damit
einige
Firmen
wieder
etwas
verdienen!
Europarl v8
We
should
instead
say
that
this
is
only
the
first
step.
Stattdessen
sollten
wir
sagen,
daß
dies
nur
der
erste
Schritt
ist.
Europarl v8
The
result
is
that
instead
of
taking
the
offensive
we
give
in
to
them.
Anstatt
also
in
die
Offensive
zu
gehen,
unterwirft
man
sich.
Europarl v8
Your
group
could
have
asked
for
the
floor
at
the
appropriate
time
instead
of
using
that
procedure.
Anstelle
dieser
Vorgehensweise
hätte
Ihre
Fraktion
ums
Wort
bitten
sollen.
Europarl v8
Others
instead
will
complain
that
this
is
not
enough.
Andere
hingegen
werden
sich
darüber
beklagen,
dass
dies
nicht
ausreichend
ist.
Europarl v8
Instead
I
think
that
Euratom
should
be
abolished.
Ich
bin
vielmehr
der
Meinung,
daß
Euratom
beendet
werden
muß.
Europarl v8
Instead,
I
believe
that
we
must
try
to
work
along
these
lines.
Statt
dessen
müssen
wir
die
Arbeit
in
dieser
Richtung
fortsetzen.
Europarl v8
But
now
Parliament
is
saying
instead
that
it
should
elect
or
reject
the
Commission.
Das
Parlament
will
aber
statt
dessen
die
Kommission
wählen
oder
ablehnen
können.
Europarl v8
Instead
of
that,
we
have
strengthened
all
those
who
support
Mr
Mugabe.
Stattdessen
haben
wir
all
jene
gestärkt,
die
Herrn
Mugabe
unterstützen.
Europarl v8
Why
do
we
not
go
for
that
instead
of
making
a
common
EU
military
force?
Warum
greifen
wir
diesen
Vorschlag
nicht
auf,
anstatt
eine
gemeinsame
EU-Streitmacht
anzustreben?
Europarl v8
We
acknowledged
that
instead
of
the
country
of
origin,
we
must
regulate
the
freedom
of
the
provision
of
services.
Wir
haben
akzeptiert,
dass
anstelle
des
Herkunftslandprinzips
die
Dienstleistungsfreiheit
geregelt
werden
muss.
Europarl v8
I
am
very
disappointed
at
the
fact
that,
instead,
the
Palermo
protocol
has
been
watered
down.
Es
hat
mich
sehr
enttäuscht,
dass
man
stattdessen
dieses
Protokoll
verwässert
hat.
Europarl v8
Instead
of
doing
that,
the
report
strays
from
the
point,
spreads
itself
too
thinly
and
jumbles
together
anything
and
everything.
Stattdessen
schweift
der
Bericht
ab,
verzettelt
sich,
vermischt
alles
und
jedes.
Europarl v8
The
only
problem
is
that,
instead
of
this,
the
same
old
solutions
are
being
put
forward
yet
again.
Das
einzige
Problem
ist
aber,
dass
man
stattdessen
wieder
dieselben
Lösungen
vorträgt.
Europarl v8
I
believe,
instead,
that
these
aspects
should
all
be
dealt
with
together.
Ich
glaube
indessen,
dass
diese
Aspekte
zusammen
behandelt
werden
müssen.
Europarl v8
Instead
they
found
that
it's
speeding
up,
going
faster
and
faster.
Stattdessen
stellten
sie
fest,
dass
sie
sich
beschleunigt,
immer
schneller
wird.
TED2013 v1.1
But,
with
LaCrosse
on
his
trail,
it
is
revealed
instead
that
Goodall
is
the
killer.
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Bob
Goodall
der
Gesuchte
ist.
Wikipedia v1.0