Übersetzung für "Inspection of documents" in Deutsch

The Ombudsman’s instructions to his staff concerning inspection of documents include thefollowing points:
Die Anweisungen des Bürgerbeauftragten an sein Personal bezüglich der Dokumenteneinsicht beinhalten folgende Punkte:
EUbookshop v2

The Ombudsman carried out further inquiries and also an inspection of the relevant documents.
Der Bürgerbeauftragte führte weitere Untersuchungen durch und nahm Einsicht in die einschlägigen Unterlagen.
EUbookshop v2

A ten-country commission, including Israel, prevents any inspection of these documents.
Ein Zehnländer-Gremium, darunter Israel, verweigern jede Einsicht in diese Dokumente.
ParaCrawl v7.1

We issue the following types of inspection documents in line with EN 10204:
Wir stellen folgende Arten von Kontrolldokumenten gemäß EN 10204 aus:
ParaCrawl v7.1

The Supplier may refuse the inspection of documents to the extent that business secrets of the Supplier are affected.
Der Lieferant darf die Einsicht verwehren, soweit Geschäftsgeheimnisse des Lieferanten betroffen sind.
ParaCrawl v7.1

The supplier must grant the customer inspection of these documents upon request.
Der Lieferant hat dem Kunden auf Verlangen Einsicht in diese Dokumente zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

In recent months, we in the Committee on Development have devoted much of our time to the inspection of national policy documents.
In den vergangen Monaten haben wir im Entwicklungsausschuss der Prüfung der Landesstrategiepapiere viel Zeit gewidmet.
Europarl v8

Following an inspection of the documents, the Ombudsman recommended giving access to the letters.
Nach einer Inspektion der Dokumente empfahl der Ombudsmann, Zugang zu den Briefen zu gewähren.
TildeMODEL v2018

Thus, the document EP 1 730 707 B1 discloses a system for quality inspection of value documents.
So offenbart das Dokument EP 1 730 707 B1 ein System zur Qualitätsprüfung von Wertdokumenten.
EuroPat v2

This is followed by the negotiating phase, the inspection of the documents and finally the conclusion of the sales contract.
Danach beginnt die Verhandlungsphase mit der Prüfung der Dokumente und zuletzt der Abschluss des Kaufvertrages.
ParaCrawl v7.1

Procurement, inspection and transfer of documents for the follow-up order are currently in full swing.
Aktuell laufen Beschaffung, Abnahme und die Dokumentenübermittlung für den Folgeauftrag bereits auf Hochtouren.
ParaCrawl v7.1

It is not, therefore, a matter of routine roadside checks combined with the inspection of travel documents or documents relating to the technical condition or origin of the vehicle.
Es handelt sich hier also nicht nur um routinemäßige Straßenkontrollen, bei denen Reisepapiere oder Dokumente über den technischen Zustand oder die Herkunft des Autos überprüft werden.
Europarl v8

Its activities would involve, in particular, the inspection of documents, the questioning of foreign citizens and the notification of admission or refusal of entry into our territory.
Seine Tätigkeit würde im Grunde vor allem in der Kontrolle von Dokumenten, der Befragung ausländischer Bürger und in der Mitteilung der Erlaubnis oder Ablehnung der Einreise in das Hoheitsgebiet bestehen.
Europarl v8

Its provisions concerning the inspection of documents and the hearing of witnesses need to be updated in the light of the greater emphasis on administrative openness and the need to gain the confidence of the public and promote a modern administrative culture at Community level.
Seine Bestimmungen zur Prüfung von Dokumenten und zur Anhörung von Zeugen müssen angesichts der stärkeren Betonung von Offenheit in der Verwaltung sowie der Notwendigkeit, das Vertrauen der Öffentlichkeit zu gewinnen und eine moderne Verwaltungskultur auf Gemeinschaftsebene zu fördern, auf den neuesten Stand gebracht werden.
Europarl v8

However, on request, inspection of documents may take place on the premises of the national agencies or sub-offices designated pursuant to Article 30 (4) of the Regulation on the territory of the Member State in which the person making the request is resident or has his seat or establishment.
Auf Antrag kann die Einsichtnahme auch am Sitz der nationalen Einrichtungen oder Dienststellen nach Artikel 30 Absatz 4 der Grundverordnung im Hoheitsgebiet des Mitgliedstaats erfolgen, in dem die antragstellende Person ihren Wohnsitz, Sitz oder ihre Niederlassung hat.
JRC-Acquis v3.0

The storage mechanism should be able to validate the information filed, meaning that the mechanism should enable an automatic inspection of the filed documents for technical adherence to standards required, completeness and accuracy of their formats.
Die Speichersysteme sollten die hinterlegten Informationen validieren können, d. h. die hinterlegten Dokumente automatisch auf Einhaltung der technischen Normen sowie auf Vollständigkeit und Richtigkeit der Formate prüfen können.
DGT v2019

If, for whatever reasons, the contract documents and supporting documents or additional information, although requested in good time, are not supplied within the time-limits set out in Article 34, or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the contract documents, the time-limits for the receipt of tenders shall be extended so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed to produce tenders.
Wurden, aus welchen Gründen auch immer, die Verdingungsunterlagen und unterstützende Unterlagen oder Auskünfte, obwohl sie rechtzeitig angefordert wurden, nicht innerhalb der in Artikel 34 festgesetzten Fristen zugesandt bzw. erteilt oder können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in Anlagen zu den Verdingungsunterlagen vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen entsprechend zu verlängern, und zwar so, dass alle betroffenen Wirtschaftsteilnehmer von allen Informationen, die für die Erstellung des Angebotes notwendig sind, Kenntnis nehmen können.
DGT v2019

Where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the procurement documents, the time limits for the receipt of tenders, which shall be longer than the minimum time limits set out in Articles 27 to 31, shall be fixed so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed to produce tenders.
Können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in die Anlagen zu den Auftragsunterlagen vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen für den Eingang der Angebote, die länger als die in den Artikeln 27 bis 31 genannten Mindestfristen sein müssen, so festzulegen, dass alle betroffenen Wirtschaftsteilnehmer von allen Informationen, die für die Erstellung des Angebotes erforderlich sind, Kenntnis nehmen können.
DGT v2019

Checks on shipments shall include the inspection of documents, the confirmation of identity and, where appropriate, physical checking of the waste.
Die Kontrollen von Verbringungen umfassen die Einsichtnahme in Unterlagen, Identitätsprüfungen und gegebenenfalls die Kontrolle der Beschaffenheit der Abfälle.
DGT v2019

If, in an open procedure, the invitation to tender, although requested in good time, is not supplied within six days, or where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the invitation to tender, the time limits for the receipt of tenders shall be extended so that all suppliers have sufficient time to prepare tenders.
Wird im Rahmen eines offenen Verfahrens der Aufruf zum Wettbewerb, obwohl er rechtzeitig angefordert wurde, nicht innerhalb von 6 Tagen zugesandt oder können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in Anlagen zum Aufruf zum Wettbewerb vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen für den Eingang der Angebote entsprechend zu verlängern, und zwar so, dass alle betroffenen Lieferanten ausreichend Zeit für die Erstellung von Angeboten haben.
DGT v2019

Where tenders can be made only after a visit to the site or after on-the-spot inspection of the documents supporting the procurement documents, the time limits for the receipt of tenders, which shall be longer than the minimum time limits set out in Articles 45 to 49, shall be fixed, so that all economic operators concerned may be aware of all the information needed to produce tenders.
Können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in die Anlagen zu den Auftragsunterlagen vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen für den Eingang der Angebote, die länger als die in den Artikeln 45 bis 49 genannten Mindestfristen sein müssen, so festzulegen, dass alle betroffenen Wirtschaftsteilnehmer im Besitz aller Informationen sind, die sie für die Erstellung von Angeboten benötigen.
DGT v2019

During his in-depth inquiry, the Ombudsman obtained three opinions from the Commission and conducted an inspection of documents at the Commission's premises.
Während seiner umfassenden Untersuchung erhielt der Ombudsmann drei Stellungnahmen von der Kommission und inspizierte Dokumente in den Büros der Kommission.
TildeMODEL v2018

Checks may include the inspection of documents, the confirmation of identity and, if appropriate, physical checking of the waste.
Die Überprüfungen können die Einsichtnahme in Unterlagen, Identitätsprüfungen und gegebenenfalls die Prüfung der Beschaffenheit von Abfällen umfassen.
TildeMODEL v2018