Übersetzung für "Inland waterways" in Deutsch

There will then, at long last, be fair competition between the railways, lorries and inland waterways.
Dann gibt es endlich einen faireren Wettbewerb zwischen Bahn, Lkws und Binnenschifffahrt.
Europarl v8

We should be creating a connection between integrated maritime policy and inland waterways.
Wir sollten hier die integrierte Meerespolitik mit der Binnenschifffahrt verknüpfen.
Europarl v8

We Greens would have liked to have seen it apply to inland waterways too.
Wir Grüne hätten uns gewünscht, dass sie auch für die Binnenschifffahrt gilt.
Europarl v8

Transport along inland waterways is still fragmented.
Der Verkehr entlang den Binnenwasserstrassen ist immer noch nicht durchgängig.
Europarl v8

I hope that this stage will make a positive contribution to improving transport on inland waterways.
Ich hoffe, dieser Schritt leistet einen positiven Beitrag zur Qualität der Binnenschifffahrt.
Europarl v8

That means the same safety rules apply to all Community inland waterways.
Es gelten dann gleiche Sicherheitsvorschriften für alle Binnenwasserstraßen der Gemeinschaft.
Europarl v8

Today, Europe has 36 000 km of inland waterways.
Europa verfügt heute über 36.000 km Binnenwasserstraßen.
Europarl v8

Instead, inland waterways are perceived as an independent, autonomous whole.
Vielmehr werden die Binnenwasserstraßen als ein unabhängiges, eigenständiges Ganzes gesehen.
Europarl v8

The Committee welcomes the introduction of harmonised information services on inland waterways.
Der Ausschuss begrüßt die Einführung harmonisierter Informationsdienste auf den Binnenwasser­straßen.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this Directive, the inland waterways of the Union shall be classified as follows:
Für die Zwecke dieser Richtlinie werden die Binnenwasserstraßen der Union wie folgt klassifiziert:
DGT v2019

The Athens Convention 2002 regime should be extended to inland waterways.
Auch sollte das Athener Übereinkommen von 2002 auf die Binnenschifffahrt ausgedehnt werden.
TildeMODEL v2018