Übersetzung für "Informal procedure" in Deutsch
Other
economic
operators
were
not
invited
nor
allowed
to
participate
in
this
informal
procedure.
Andere
Wirtschaftsunternehmen
wurden
weder
eingeladen
noch
durften
sie
an
diesem
informellen
Verfahren
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
An
active
formal
and
informal
interservice
consultation
procedure
takes
place
in
the
preparation
of
the
annual
work
programme.
Bei
der
Erstellung
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
erfolgt
eine
aktive
formelle
und
informelle,
Dienststellen
übergreifende
Konsultation.
TildeMODEL v2018
If
the
Director
is
satisfied
that
the
informal
procedure
has
been
followed,
he
may:
Wenn
der
Direktor
davon
überzeugt
ist,
dass
das
informelle
Verfahren
eingehalten
wurde,
kann
er:
CCAligned v1
A
complaint
is
an
informal
procedure
that
is
free
of
cost
and
not
tied
to
any
terms.
Eine
Beschwerde
ist
ein
formloses
und
kostenloses
Verfahren,
das
an
keine
Fristen
gebunden
ist.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
in
terms
of
content,
our
Parliament
as
a
whole
was
unable
to
reach
a
decision
on
my
proposal
since
it
wanted
to
pass
this
text
at
first
reading
via
an
informal
procedure
that
I
oppose.
Zweitens
konnte
unser
Parlament
als
Ganzes,
was
den
Inhalt
anbelangt,
hinsichtlich
meines
Vorschlags
zu
keiner
Entscheidung
kommen,
da
es
diesen
Text
bei
der
ersten
Lesung
in
einem
informellen
Verfahren,
das
ich
nicht
befürworte,
annehmen
wollte.
Europarl v8
This
informal
procedure
is
an
ongoing
exchange
of
information,
a
fruitful
dialogue
which
has
resulted
in
Parliament's
priorities
being
incorporated
into
the
final
Berlin
text
while
some
demands
remain
to
be
negotiated
in
post-Berlin
meetings.
Dieses
informelle
Verfahren
ist
ein
ständiger
Informationsaustausch,
ein
fruchtbarer
Dialog,
der
in
die
im
endgültigen
Text
von
Berlin
enthaltenen
Schwerpunkten
des
Parlaments
mündete,
wobei
einige
Forderungen
noch
in
den
Zusammenkünften
nach
Berlin
zur
Verhandlung
anstehen.
Europarl v8
Perhaps
you
will
agree
with
me
that
in
the
informal
conciliation
procedure
we
have
developed
an
instrument
which
in
the
past
few
months
has
proved
to
be
exemplary.
Vielleicht
können
sie
mir
zustimmen:
Mit
der
informellen
Konzertierung
haben
wir
ein
Instrument
entwickelt,
das
sich
in
den
letzten
Monaten
vorbildlich
bewährt
hat.
Europarl v8
In
order
to
avoid
a
costly
and
exacting
official
conciliation
procedure,
informal
negotiations
were
opened
in
order
to
see
if
a
compromise
could
be
reached.
Um
eine
kostspielige
und
sehr
aufwendige
offizielle
Vermittlung
zu
verhindern,
wurden
informelle
Verhandlungen
aufgenommen,
um
festzustellen,
ob
ein
Kompromiss
erzielt
werden
könne.
Europarl v8
However,
until
we
find
a
correct
formal
solution
we
may
have
to
continue
with
informal
summits,
that
is,
follow
the
informal
procedure.
Aber
bis
wir
eine
formale,
korrekte
Lösung
gefunden
haben,
könnten
wir
vielleicht
die
informellen
Sitzungen
fortführen,
also
dem
informellen
Verfahren
folgen.
Europarl v8
Above
all
I
deplore
the
informal
procedure
which
has
prevailed
until
today's
debate.
Vor
allem
bedauere
ich
das
informelle
Verfahren,
nach
dem
bis
zu
der
heutigen
Aussprache
vorgegangen
wurde.
Europarl v8
The
Commission
also
finds
that
the
Member
States'
possibility
of
giving
their
opinion
on
any
decision
is
already
provided
for
in
Article
9(2)
and
that
any
informal
procedure
prior
to
or
after
a
negotiation
should
not
be
contained
in
this
regulation.
Ferner
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
Artikel
9
Absatz
2
den
Mitgliedstaaten
bereits
die
Möglichkeit
gibt,
ihre
Bemerkungen
zu
Entscheidungen
abzugeben,
und
in
der
Verordnung
kein
informelles
Verfahren
vor
oder
nach
einer
Verhandlung
vorzusehen
ist.
Europarl v8
I
regret,
however,
that
the
Council
again
rejected
our
offer
to
carry
out
an
informal
conciliation
procedure
so
that
the
Erika
I
package
could
be
concluded
with
regard
to
these
two
directives
in
the
next
few
days.
Dabei
bedauere
ich,
dass
unser
Angebot
an
den
Rat,
ein
informelles
Vermittlungsverfahren
durchzuführen,
um
in
den
nächsten
Tagen
das
ERIKA-I-Paket
hinsichtlich
dieser
beiden
Richtlinien
abschließen
zu
können,
wieder
einmal
abgelehnt
wurde.
Europarl v8
To
avoid
there
being
any
confusion,
I
should
like
to
clarify
just
very
briefly
that
-
with
the
exception
of
Amendments
Nos
2
and
4
-
Amendments
Nos
1
to
11
already
represent
compromises
which
were
struck
with
the
Council
even
before
the
second
reading,
within
a
kind
of
informal
conciliation
procedure.
Ich
möchte,
um
wirklich
jegliche
Irritationen
zu
vermeiden,
nur
kurz
erläutern,
dass
es
sich
bei
den
Änderungsanträgen
1-11,
ohne
die
Änderungsanträge
2
und
4,
bereits
um
Kompromisse
handelt,
die
mit
dem
Rat
schon
jetzt
vor
der
zweiten
Lesung
geschlossen
worden
sind
-
quasi
im
Sinne
eines
informellen
Vermittlungsverfahrens.
Europarl v8
The
contracts
were
awarded
after
an
informal
tender
procedure
with
very
limited
transparency
and
no
prior
call
for
competition
was
organised.
Die
Verträge
wurden
nach
einer
informellen
Ausschreibung
mit
sehr
begrenzter
Transparenz
und
ohne
vorherigen
Aufruf
zum
Wettbewerb
vergeben.
TildeMODEL v2018
Prior
to
the
Maastricht
Agreement,
an
informal
consultation
procedure
for
legislative
proposals
was
in
operation
falling
outside
existing
bodies
agreed
by
the
social
dialogue
steering
group.
Vor
dem
Maastrichter
Abkommen
gab
es
ein
informelles
Anhörungsverfahren
für
Vorschläge
für
Rechtsvorschriften,
an
dem
die
von
dem
Lenkungsausschuß
für
den
sozialen
Dialog
anerkannten
Gremien
nicht
beteiligt
waren.
TildeMODEL v2018
Also,
the
perception
of
negotiations
as
a
"closed"
process
may
intensify
as
only
insiders
get
to
find
out
about
the
highly
informal
rules
of
procedure
for
collecting
and
exchanging
critical
information
at
the
operational
level.
Verhandlungen
könnten
auch
zunehmend
als
"geschlossener"
Prozess
aufgefasst
werden,
da
nur
Eingeweihte
von
den
äußerst
informellen
Verfahrensregeln
für
die
Sammlung
und
den
Austausch
kritischer
Informationen
auf
operationeller
Ebene
Kenntnis
erhalten.
TildeMODEL v2018
In
both
areas
—
structural
reform
and
pre-accession
instruments
—
I
held
talks
yesterday
with
European
Parliament
representatives
under
the
informal
consultation
procedure,
continuing
those
that
were
begun
under
the
Austrian
Presidency.
Zu
beiden
Bereichen
—
Strukturreform
und
Heranführungsinstrumente
—
habe
ich
gestern
die
bereits
unter
österreichischem
Vorsitz
aufgenommenen
Gespräche
mit
Vertretern
des
Europäischen
Parlaments
im
Rahmen
der
informellen
Konzertierung
geführt.
EUbookshop v2
The
downward
trend
in
1987
and
1988
(to
five
thousand)
was
mainly
due
to
a
number
of
measures,
including
a
new
law,
in
order
to
more
effectively
control
the
arrivals
of
asylumseekers
and
to
accelerate
the
procedure
(Informal
Consultations,
1992b).
Die
abnehmende
Tendenz
in
den
Jahren
1987
und
1988
(auf
5000)
war
hauptsächlich
auf
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
darunter
ein
neues
Gesetz,
zur
effizienteren
Kontrolle
der
Einreise
von
Asylbewerbern
und
zur
Beschleunigung
des
Verfahrens
zurückzuführen
(Informal
Consultations,
1992b).
EUbookshop v2
On
the
basis
of
the
concept
of
manifestly
unfounded
claims,
it
is
possible
to
take
a
negative
decision
using
an
informal,
accelerated
procedure.
Es
besteht
die
Möglichkeit,
mit
Hilfe
eines
formlosen
beschleunigten
Verfahrens
auf
der
Grundlage
des
Begriffs
offensichtlich
unbegründeter
Anträge
eine
ablehnende
Entscheidung
zu
treffen.
EUbookshop v2
The
EDPS
issued
an
opinion
on
the
informal
procedure
established
at
the
European
Commission
against
sexual
and
psychological
harassment
(Case
2008-062).
Der
EDSB
hat
eine
Stellungnahme
zu
dem
informellen
Verfahren
der
Europäischen
Kommission
zum
Schutz
vor
sexueller
Belästigung
und
Mobbing
abgegeben
(2008-062).
EUbookshop v2