Übersetzung für "Inextricable link" in Deutsch

This achieves an inextricable link base and walls.
Dadurch wird eine untrennbare Verbindung Boden und Wände.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, I would like to emphasise that the last two EU enlargement rounds have created a new outlook towards development cooperation policy and its inextricable link to the European Neighbourhood Policy, the latter being the direct result of enlargement.
Dennoch möchte ich unterstreichen, dass die letzten beiden Runden der EU-Erweiterung eine neue Sicht auf die Politik der Entwicklungszusammenarbeit mit sich gebracht und ihre unlösliche Verbindung mit der Europäischen Nachbarschaftspolitik deutlich gemacht haben, wobei letztere das unmittelbare Resultat der Erweiterung ist.
Europarl v8

I remind you of the inextricable link between health and poverty and urge you to ensure renewed momentum on health and clean water policies, and on debt relief.
Ich möchte Ihnen die untrennbare Verbindung zwischen Gesundheit und Armut in Erinnerung rufen und Sie auffordern, sich dafür einzusetzen, dass die Maßnahmen zur Gesundheitsförderung und Versorgung mit sauberem Wasser intensiviert werden und der Schuldenerlass vorangetrieben wird.
Europarl v8

In the economic sphere, he mentioned the inextricable link between the establishment of a free trade area and implementation of a concurrent structural reform programme.
Im wirtschaftlichen Bereich seien die Schaffung einer Freihandelszone und die Einführung eines entsprechenden Strukturreformprogramms untrennbar miteinander verknüpft.
TildeMODEL v2018

The Commission’s communication of 8 June 2006 on ‘Europe in the world’ emphasises the inextricable link between the EU’s internal and external policies, and stresses that Europe has the potential to share in the new opportunities created by emerging markets and globalisation, as it has an open society that can absorb people, ideas and new technologies.
In der Mitteilung der Kommission vom 8. Juni 2006 über „Europa in der Welt“ wird die untrennbare Verknüpfung zwischen der internen und der externen Politik der Europäischen Union hervorgehoben und herausgestellt, dass Europa als offene Gesellschaft, die imstande ist, Menschen, Ideen und neue Technologien aufzunehmen, das Potenzial hat, an den Chancen teilzuhaben, die die aufstrebenden Märkte und die Globalisierung bieten.
DGT v2019

In this context, the inextricable link between the SDS and the Lisbon strategy was highlighted, as both strategies address the key long term challenges facing the EU.
In diesem Zusammenhang wurde die untrennbare Verbindung zwischen der Strategie für nachhaltige Entwicklung und der Lissabon-Strategie hervorgehoben, da beide Strategien die zentralen Herausforderungen zum Gegenstand haben, welche die EU auf lange Sicht zu bewältigen hat.
TildeMODEL v2018

In the economic sphere, the Committee first and foremost would stress the inextricable link established in the proposal (including the timespan envisaged) between the establishment of a free trade area - to be implemented in a gradual, selective manner and in tandem with regional integration between the partner countries - and implementation of a concurrent structural reform programme.
Was die wirtschaftliche Seite anbelangt, so hebt der Ausschuß in erster Linie hervor, daß die im Kommissionsvorschlag erwähnte Errichtung einer Freihandelszone - die schrittweise, selektiv und bei gleichzeitiger regionaler Integration zwischen den Partnern erfolgen muß - und die Durchführung eines ent­sprechenden Strukturreformprogramms auch in zeitlicher Sicht untrennbar mit­einander verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Turning to the economic sphere, the Committee stresses the inextricable link between the establishment of a free trade area and implementation of a concurrent structural reform programme.
Was die wirtschaftliche Seite anbelangt, so hebt der Ausschuß in erster Linie hervor, daß die im Kommissionsvorschlag erwähnte Errichtung einer Freihandelszone und die Durchführung eines ent­sprechenden Strukturreformprogramms untrennbar mit­einander verbunden sind.
TildeMODEL v2018

Winners will be invited to Brussels on 17 November 2010 to attend the Group’s conference, in partnership with the S & D Group of the European Parliament, focusing on the inextricable link between poverty and housing.
Die Gewinner werden am 17. November 2010 nach Brüssel eingeladen, um an einer Konferenz der Fraktion in Zusammenarbeit mit der S & D-Fraktion des Europäischen Parlaments in Brüssel teilzunehmen, bei der es um den Zusammenhang zwischen Armut und Wohnverhältnissen gehen wird.
EUbookshop v2

At CAMPUS 02, we emphasise the inextricable link between our R & D activities and their use for the industry.
Forschung und Entwicklung sind an der FH CAMPUS 02 untrennbar mit dem Nutzen der Ergebnisse für die Wirtschaft verbunden.
ParaCrawl v7.1

The annual Patent Information Conference, held in Biarritz in November and attended by around 300 patent searchers and specialists, focused on quality in patent databases and concluded that there was an inextricable link between quality in the patent system and the quality of data.
Die jährliche Patentinformationskonferenz vereinte im November rund 300 Patentrechercheure und -experten in Biarritz, wo sie sich mit der Qualität von Patentdatenbanken befassten und zu dem Schluss kamen, dass die Qualität im Patentsystem und die Qualität der Patentdaten untrennbar miteinander verbunden sind.
ParaCrawl v7.1

Combining cutting-edge neuroscience with the latest discoveries on the human microbiome, a practical guide in the tradition of The Second Brain and The Good Gut that conclusively demonstrates the inextricable, biological link between mind and the digestive system.
Die Kombination modernster Neurowissenschaften mit den neuesten Entdeckungen des menschlichen Mikrobioms ist ein praktischer Leitfaden in der Tradition von The Second Brain und The Good Gut, der die untrennbare biologische Verbindung zwischen Geist und Verdauungssystem schlüssig demonstriert.
CCAligned v1

The basic characteristic of Chinese cinema is an inextricable link between tradition and culture, so each of the films that the audience will be able to see at this festival shows the social and economic prosperity of China combined with the tradition and culture of the ancient Chinese civilization.
Das Hauptmerkmal der chinesischen Kinematografie ist eine untrennbare Verbindung zwischen Tradition und Kultur der alten chinesischen Zivilisation, sodass jeder Film, der am Festival in Belgrad gezeigt wird, von der Blütezeit Chinas spricht, sowohl im sozialen als auch im wirtschaftlichen Sinne.
ParaCrawl v7.1

If mobilized for an actual fight against the fascists that power could ignite the impoverished black masses in the inner cities for combat, driving home the inextricable link between the fight for labor's emancipation from wage slavery and the fight for black freedom.
Eine Mobilisierung dieser Macht für einen wirklichen Kampf gegen die Faschisten könnte die verarmten schwarzen Massen in den Innenstädten zum Kampf aufrütteln und dabei die untrennbare Verknüpfung zwischen dem Kampf für die Emanzipation der Arbeiter von Lohnsklaverei und dem Kampf für die Freiheit der Schwarzen unmissverständlich klarstellen.
ParaCrawl v7.1

If mobilized for an actual fight against the fascists that power could ignite the impoverished black masses in the inner cities for combat, driving home the inextricable link between the fight for labor’s emancipation from wage slavery and the fight for black freedom.
Eine Mobilisierung dieser Macht für einen wirklichen Kampf gegen die Faschisten könnte die verarmten schwarzen Massen in den Innenstädten zum Kampf aufrütteln und dabei die untrennbare Verknüpfung zwischen dem Kampf für die Emanzipation der Arbeiter von Lohnsklaverei und dem Kampf für die Freiheit der Schwarzen unmissverständlich klarstellen.
ParaCrawl v7.1

It's imperative not to lose sight of this inextricable link as well as the conflict between ethics, economy, and politics.
Man darf auf keinen Fall diese unauflösbare Verknüpfung und den Widerstreit zwischen Ethik, Wirtschaft und Politik aus dem Blick verlieren.
ParaCrawl v7.1

The climate crisis must be inextricably linked to the economic crisis.
Die Klimakrise muss in direktem Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise betrachtet werden.
Europarl v8

This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Dieses Thema ist untrennbar mit dem Paket der wirtschaftspolitischen Steuerung verbunden.
Europarl v8

From now on, the future of Europe and enlargement of the Union are inextricably linked.
Die Zukunft Europas und die Erweiterung der Union sind künftig untrennbar miteinander verknüpft.
Europarl v8

In the European Union's view, modernity in Europe is inextricably linked to the democratic constitutional state.
Aus Sicht der EU ist europäische Modernität untrennbar mit dem demokratischen Rechtsstaat verbunden.
Europarl v8

Health, growth and employment are inextricably linked.
Gesundheit, Wachstum und Beschäftigung sind untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

Child labour and education issues are inextricably linked.
Kinderarbeit und Fragen der Bildung sind untrennbar miteinander verknüpft.
Europarl v8

It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Sie ist untrennbar mit dem Schicksal unserer und der nächsten Generationen verbunden.
Europarl v8

These problems are inextricably linked to economic growth.
Diese Probleme sind mit dem Wirtschaftswachstum untrennbar verbunden.
Europarl v8

Economy, ecology and social policy are therefore inextricably linked.
Ökonomie, Ökologie und Sozialpolitik sind daher untrennbar verbunden.
Europarl v8

It is clear that appraisal and career structure are inextricably linked together.
Ohne Zweifel sind Beurteilung und Laufbahnstruktur untrennbar miteinander verbunden.
Europarl v8

Development and security are inextricably linked and mutually dependent.
Entwicklung und Sicherheit sind untrennbar miteinander verbunden und voneinander abhängig.
Europarl v8

Peace is inextricably linked with justice, and that is where the problem lies.
Frieden ist untrennbar mit Gerechtigkeit verbunden, und eben dort drückt der Schuh.
Europarl v8

The history of Ireland and that of mainland Europe are inextricably linked.
Die Geschichte von Irland ist mit der des europäischen Festlands untrennbar verbunden.
Europarl v8

Irrigation of the fields is inextricably linked to the production of wine.
Eng verbunden mit dem Weinanbau ist die Wasserversorgung der Felder.
Wikipedia v1.0

Gender and climate are inextricably linked.
Geschlechtergerechtigkeit und Klima sind untrennbar miteinander verbunden.
TED2020 v1

Education is inextricably linked with citizenship and cultural integration.
Bildung ist untrennbar mit staatsbürgerlicher Identität und kul­tureller Integration verbunden.
TildeMODEL v2018

Maritime industries are inextricably linked to maritime transport.
Die maritimen Industrien sind untrennbar mit dem Seeverkehr verbunden.
DGT v2019

The production of vine plants is inextricably linked with wine-making.
Die Erzeugung von Rebpflanzgut ist untrennbar mit der Weinerzeugung verbunden.
TildeMODEL v2018

Democracy and human rights are inextricably linked.
Demokratie und Menschenrechte sind aufs Engste miteinander verknüpft.
DGT v2019

In this context the internal and external aspects of security are inextricably linked.
In diesem Kontext sind die internen und externen Sicherheitsaspekte untrennbar verbunden.
DGT v2019

Reform of SOE's has for long been inextricably linked to change of ownership.
Die Reform staatlicher Unternehmen war lange Zeit unausweichlich mit einem Eigentümerwechsel verbunden.
TildeMODEL v2018