Übersetzung für "Inequality of opportunity" in Deutsch
Income
disparities
are
bad
only
if
they
are
caused
by
inequality
of
opportunity.
Einkommensunterschiede
sind
nur
dann
schlecht,
wenn
sie
durch
Chancenungleichheit
verursacht
werden.
ParaCrawl v7.1
There
is
systematic
inequality
of
opportunity.
Es
existiert
eine
systematische
Chancenungleichheit.
Europarl v8
I
can
also
see
a
danger
here
-
and
it
has
already
arisen
-
that
if,
for
example,
young
people
undergoing
vocational
training
are
given
privileged
access
to
exchange
opportunities,
then
inequality
of
opportunity
in
education,
which
has
been
reduced
considerably
in
Europe
in
recent
decades,
will
be
resuscitated
as
a
paradoxical
result
of
European
contacts.
Ich
sehe
auch
in
diesem
Bereich
eine
Gefahr,
die
schon
eingetreten
ist,
daß
durch
eine
einseitige
Verteilung
der
Austauschchancen,
zum
Beispiel
für
Jugendliche
in
der
Berufsausbildung,
die
Chancenungleichheit
im
Bildungswesen,
die
wir
in
den
letzten
Jahrzehnten
in
Europa
ein
gutes
Stück
abgebaut
haben,
ausgerechnet
über
die
Europaaktivitäten
wieder
auflebt.
Europarl v8
However,
growing
unemployment
and
poverty
are
the
first
signs
of
even
greater
inequality
of
opportunity
which
will
have
a
major
impact
on
educational
opportunities.
Steigende
Arbeitslosigkeit
und
Armut
aber
sind
die
Vorboten
immer
größerer
Chancenungleichheit.
Das
betrifft
ganz
stark
die
Bildungschancen.
Europarl v8
Gender
discrimination
persists
in
the
developed
world
and
Europe
today
because
it
is
a
structural
problem,
and
one
with
severe
consequences
in
terms
of
inequality
of
opportunity.
In
der
entwickelten
Welt
und
Europa
kommt
es
aktuell
noch
immer
zu
geschlechtsbedingter
Diskriminierung,
da
es
sich
dabei
um
ein
strukturelles
Problem
handelt,
das
im
Hinblick
auf
Chancenungleichheit
schwerwiegende
Folgen
hat.
Europarl v8
This
inequality
of
opportunity
between
men
and
women
represents
a
huge
waste
of
potential
and
ability,
which
is
particularly
flagrant
in
the
less
developed
countries.
Diese
Chancenungleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
stellt
eine
ungeheure
Verschwendung
von
Potentialen
und
Fähigkeiten
dar,
die
in
weniger
entwickelten
Ländern
noch
offenkundiger
ist.
Europarl v8
Latin
America
is
also
wrestling
with
huge
problems,
however,
which
include
poverty,
social
inequality,
inequality
of
opportunity,
social
backwardness,
the
suffering
of
the
continent’s
Indian
population,
the
lack
of
infrastructure,
the
power
of
the
drug
cartels,
gangs
of
demoralised
young
people
and
apathy.
Lateinamerika
hat
aber
auch
mit
enormen
Problemen
zu
kämpfen
wie
z. B.
Armut,
soziale
Ungleichheit,
fehlende
Chancengleichheit,
soziale
Rückständigkeit,
das
Leiden
der
indianischen
Bevölkerung
des
Kontinents,
fehlende
Infrastruktur,
die
Macht
der
Drogenkartelle,
Banden
demoralisierter
Jugendlicher
und
Apathie.
Europarl v8
This
will
not
be
easy
or
quick,
but
it
beats
having
corrosively
high
levels
of
inequality
of
opportunity,
as
well
as
a
large
segment
of
the
population
dependent
on
transfers.
Das
geht
weder
einfach
noch
schnell,
es
ist
aber
besser
als
eine
zersetzend
hohe
Chancenungleichheit
zu
haben
sowie
einen
großen
Teil
der
Bevölkerung,
der
von
Transferleistungen
abhängig
ist.
News-Commentary v14
And
perhaps
the
most
invidious
aspect
of
the
widening
income
and
wealth
gap
in
so
many
countries
is
that
it
is
deepening
inequality
of
opportunity.
Und
der
vielleicht
ärgerlichste
Aspekt
der
sich
verbreiternden
Kluft
bei
Einkommen
und
Vermögen
in
so
vielen
Ländern
ist,
dass
sie
die
Chancenungleichheit
vertieft.
News-Commentary v14
Public
provision
of
critical
basic
services
like
education
or
health
care
may
never
be
as
efficient
as
private-sector
alternatives;
but
where
efficiency
entails
exclusion
and
inequality
of
opportunity,
public
provision
is
not
a
mistake.
Vielleicht
ist
die
öffentliche
Bereitstellung
wichtiger
Dienstleistungen
wie
Schulausbildung
oder
Gesundheitsfürsorge
nie
so
effizient
wie
diejenige
aus
privater
Hand,
aber
wo
Effizienz
zu
Ausschluss
oder
Chancenungleichheit
führt,
ist
die
öffentliche
Hand
an
der
richtigen
Stelle.
News-Commentary v14
The
US
needs
fiscal
measures
that
both
curb
the
deficit
and
contain
rising
income
inequality
–
and
the
inequality
of
opportunity
that
it
begets.
Die
USA
brauchen
Fiskalmaßnahmen,
die
sowohl
das
Defizit
mindern
als
auch
die
wachsende
Einkommensungleichheit
bremsen
–
und
die
mangelnde
Chancengleichheit,
die
daraus
folgt.
News-Commentary v14
While
the
realization
that
America
is
not
the
land
of
opportunity
that
it
has
long
claimed
to
be
is
as
disconcerting
to
others
as
it
is
to
Americans,
inequality
of
opportunity
at
the
global
scale
is
even
greater.
Zwar
ist
die
Erkenntnis,
dass
Amerika
nicht
das
Land
der
unbegrenzten
Möglichkeiten
ist,
das
es
lange
zu
sein
vorgab,
für
andere
genauso
beunruhigend
wie
für
die
Amerikaner,
doch
ist
der
Mangel
an
Chancengleichheit
im
globalen
Maßstab
sogar
noch
größer.
News-Commentary v14
And
my
biggest
worry
is
that
we're
creating
a
world
where
we're
going
to
have
glittering
technologies
embedded
in
kind
of
a
shabby
society
and
supported
by
an
economy
that
generates
inequality
instead
of
opportunity.
Und
meine
größte
Sorge
ist,
dass
wir
eine
Welt
erschaffen,
mit
schillernden
Technologien,
eingebettet
in
eine
etwas
schäbige
Gesellschaft
und
gestützt
durch
eine
Wirtschaft,
die
Ungleichheit
statt
Möglichkeiten
fördert.
TED2020 v1
This
involves
supporting
a
healthy
and
educated
population,
giving
the
workforce
skills
that
respond
to
labour
market
needs,
developing
social
protection,
and
reducing
inequality
of
opportunity.
Dazu
gehören
neben
der
Förderung
der
Gesundheit
und
der
Bildung
der
Bevölkerung,
damit
die
Arbeitskräfte
mit
den
Fähigkeiten
ausgestattet
werden,
die
am
Arbeitsmarkt
gefragt
sind,
auch
die
Entwicklung
des
sozialen
Schutzes
und
die
Verringerung
von
Chancenungleichheit.
TildeMODEL v2018
The
underlying
inequality
of
opportunity
is
confirmed
by
Chile's
ranking
as
75th
out
of
109
countries
in
the
Gender
Empowerment
Measure.
Die
hiermit
verbundene
fehlende
Chancengleichheit
wird
dadurch
untermauert,
dass
Chile
beim
Index
für
die
Beteiligung
der
Geschlechter
in
Politik
und
Wirtschaft
auf
Platz
75
von
109
Ländern
liegt.
TildeMODEL v2018
The
underlying
inequality
of
opportunity
is
confirmed
by
Chile´s
ranking
as
75th
out
of
109
countries
in
the
Gender
Empowerment
Measure.
Die
hiermit
verbundene
fehlende
Chancengleichheit
wird
dadurch
untermauert,
dass
Chile
beim
Index
für
die
Beteiligung
der
Geschlechter
in
Politik
und
Wirtschaft
auf
Platz
75
von
109
Ländern
liegt.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
its
Member
States
will
act
to
reduce
inequality
of
outcomes
and
opportunity.
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
werden
ihr
Handeln
darauf
ausrichten,
gerechtere
Ergebnisse
und
größere
Chancengleichheit
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
There
is
room
for
improvement
on
these
issues,
particularly
because
lack
of
access
to
these
services
during
childhood
has
an
impact
on
people
throughout
their
life
(inequality
of
opportunity).
In
diesem
Bereich
gibt
es
Raum
für
Verbesserungen,
insbesondere
da
der
mangelnde
Zugang
zu
diesen
Diensten
in
der
Kindheit
sich
auf
das
ganze
weitere
Leben
der
Menschen
auswirkt
(Chancenungleichheit).
TildeMODEL v2018
In
Europe,
where
education
is
generally
free,
cuts
in
public
services
and
constraints
on
national
fiscal
policies
have
given
rise
to
greater
inequality
of
opportunity.
In
der
Europäischen
Union,
wo
Bildung
in
der
Regel
kostenlos
ist,
haben
Einschnitte
bei
den
öffentlichen
Dienstleistungen
und
die
Engpässe
in
der
Haushaltspolitik
der
Mitgliedstaaten
dazu
geführt,
dass
die
Chancenungleichheit
zugenommen
hat.
TildeMODEL v2018
The
Court
of
Justice
has
previously
ruled
that
when
a
state
measure
results
in
inequality
of
opportunity
between
economic
operators
in
favour
of
a
dominant
public
undertaking,
this
constitutes
an
infringement
of
Article
86(1)
of
the
Treaty,
in
conjunction
with
Article
82.
Der
Gerichtshof
hatte
zuvor
festgestellt,
dass
eine
Verletzung
des
Artikels
86
Absatz
1
in
Verbindung
mit
Artikel
82
EG-Vertrag
vorliegt,
wenn
eine
staatliche
Maßnahme
zu
einer
Chancenungleichheit
zwischen
den
Marktteilnehmern
führt,
bei
der
ein
öffentliches
Unternehmen
in
beherrschender
Stellung
begünstigt
wird.
TildeMODEL v2018