Übersetzung für "Ineluctably" in Deutsch
Data
processing
is
ineluctably
changing
into
knowledge
processing.
Unausweichlich
verwandelt
sich
die
Datenverarbeitung
in
eine
Wissensverarbeitung.
EUbookshop v2
He's
also
ineluctably
worsening
relations
with
the
Iranian
regime.
Er
provoziert
auch
unvermeidlich
eine
Verschlechterung
der
Beziehungen
mit
dem
iranischen
Regime.
ParaCrawl v7.1
One
is
ineluctably
led
to
the
conclusion
that
governance
of
the
eurozone
is
irredeemably
flawed.
Man
kommt
zwangsläufig
zu
dem
Schluss,
dass
die
Politik
in
der
Eurozone
unwiderruflich
beschädigt
ist.
News-Commentary v14
A
first
quick
look
at
the
black
works
in
the
white
gallery
room
ineluctably
suggests
calligraphy.
Ein
erster
schneller
Blick
auf
die
schwarzen
Arbeiten
in
weißem
Galerieraum
lässt
unweigerlich
an
Kalligraphie
denken.
ParaCrawl v7.1
The
creation,
and
subsequent
generalization,
of
eco-taxes,
shows
that
the
sectors
and
firms
which
do
not
invest
in
processes
which
integrate
environmental
concerns
into
their
production
run
the
risk
that
their
competitiveness
will
be
weakened
ineluctably,
or
even
threatened
with
extinction.
Die
Schaffung
und
in
Zukunft
auch
die
allgemeine
Einführung
von
Ökosteuern
zeigen,
daß
die
Sektoren
und
Unternehmen,
die
nicht
in
Prozesse
investieren,
die
die
Umweltfragen
in
ihre
Produktion
integrieren,
Gefahr
laufen,
daß
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
unausweichlich
geschwächt
wird,
ja
sogar,
daß
sie
vom
Zusammenbruch
bedroht
werden.
Europarl v8
And
wherever
one
looks,
from
Trump’s
trade
wars
to
Russia
and
Moldova
vowing
to
block
Britain’s
post-Brexit
accession
to
the
World
Trade
Organization,
reality
is
ineluctably
crushing
Brexiteers’
fantasies
of
English
importance.
Und
wo
immer
man
auch
hinblickt
–
von
Trumps
Handelskriegen
bis
zum
Gelöbnis
Russlands
und
Moldaus,
nach
dem
Brexit,
Großbritanniens
Beitritt
zur
Welthandelsorganisation
zu
blockieren
–
werden
die
Fantasien
der
Brexiteers
von
der
Bedeutung
Englands
unweigerlich
von
der
Realität
zerschmettert.
News-Commentary v14
Moreover,
as
long
as
Western
innovation
remains
narrowly
confined,
a
demand-side
commitment
to
a
large,
sustained
flow
of
infrastructure
investment
–
and,
likewise,
a
supply-side
commitment
to
a
similar
flow
of
private
investment
–
must
bring
ever-diminishing
returns,
until,
ineluctably,
the
economy
reaches
its
near-stationary
state.
Darüber
hinaus
hat,
so
lange
die
Innovationen
im
Westen
eng
begrenzt
bleiben,
eine
nachfrageseitige
Verpflichtung
auf
große,
dauerhafte
Infrastrukturinvestitionen
–
und
eine
ähnliche
Verpflichtung
der
Angebotsseite
auf
private
Investitionen
–
ständig
nachlassende
Renditen
zur
Folge,
bis
sich
die
Wirtschaft
unvermeidlich
an
ihren
Gleichgewichtszustand
annähert.
News-Commentary v14
We
are
being
driven
slowly
but
ineluctably
to
the
realization
that
the
people
whom
we
are
fighting
will,
to
a
significant
extent,
inherit
the
shattered
countries
that
we
leave
behind.
Wir
werden
langsam,
aber
unvermeidlich
zu
der
Erkenntnis
gebracht,
dass
die
von
uns
bekämpften
Menschen
in
wesentlichem
Umfang
die
zerrütteten
Länder
erben,
die
wir
hinterlassen.
News-Commentary v14
A
short
circuit
of
the
two
supply
contacts,
for
example,
of
the
assembly,
by
means
of
which
the
evaluation
circuit
is
supplied
with
power,
would
ineluctably
lead
to
a
complete
collapse
of
the
power
supply
of
the
entire
bus.
Ein
Kurzschluß
beispielsweise
der
beiden
Versorgungskontakte
der
Baugruppe,
mittels
derer
die
Auswerteschaltung
mit
Strom
versorgt
wird,
würde
zwangsläufig
zu
einem
völligen
Zusammenbruch
der
Stromversorgung
des
gesamten
Busses
führen.
EuroPat v2
Otherwise,
the
European
dream
will
decline
ineluctably,
even
if
we
go
on
to
develop
the
greatest
organized
economic
area
on
earth.
Sonst
nämlich
wird
sich
der
europäische
Traum
unausweichlich
verflüchtigen,
selbst
wenn
wir
dann
den
größten
organisierten
Wirtschaftsraum
der
Erde
haben
sollten.
EUbookshop v2
As
a
preliminary,
we
must
give
up
the
philosophical,
ideological
base
of
1789
and
the
political
loans
with
the
ideas
of
Jean-Jacques
Rousseau
who
to
defend
the
personal
freedom
carrying
out
ineluctably
to
the
public
property,
removes
all
the
intermediate
bodies
of
the
company
and
grants
at
the
secondary
state
only
one
role.
Zuerst
müssen
wir
den
philosophischen,
ideologischen
Sockel
von
1789
und
die
politischen
Anleihen
an
den
Ideen
von
Jean-
Jacques
Rousseau
aufgeben,
der,
um
die
individuelle
Freiheit
zu
verteidigen,
die
unvermeidlich
zum
öffentlichen
Gut
führt,
alle
Zwischenkörper
der
Gesellschaft
abschafft
und
dem
Staat
nur
eine
sekundäre
Rolle
gewährt.
ParaCrawl v7.1
It
is
striking
how
quickly
the
'new'
festivals
(Berlin,
Vienna,
Athens,
Baden-Baden)
have
learned
to
capitalise
on
the
virtues
of
European
unification:
complete
networking
of
information,
unrestricted
exchange
of
'goods',
rapid
media
exploitation
and
'political
correctness',
all
of
which
have
been
ineluctably
combined
with
a
sharp
focus
on
current
fashions,
an
occasionally
slavish
adherence
to
the
zeitgeist
and
often
an
abject
deference
to
box-office
hits.
Auffällig
ist,
wie
rasch
die
"neuen"
Festivals
(Berlin,
Wien,
Athen,
Baden-Baden)
gelernt
haben,
die
Errun-genschaften
des
zusammenwachsenden
Europa
zu
nutzen:
totaler
Informationsvernetzung,
unbeschränk-
tem
"Waren"austausch,
rasanter
medialer
Verwertung
und
"political
correctness"
auf
der
einen
Seite
entsprach
jedoch,
quasi
zwangsläufig,
modische
Aktualität,
die
gelegentlich
willfährige
Anbiederung
an
den
"Zeitgeist"
und
eine
oft
allzu
widerstandslose
Unterwerfung
unter
den
Kassenerfolg
auf
der
anderen
Seite.
ParaCrawl v7.1
The
analysis
directs
us
ineluctably
to
the
conclusion
that
schizophrenia
is
a
myth"
(Pergamon
Press,
1980,
p.
221).
Die
Analyse
führte
uns
unweigerlich
zu
dem
Schluß,
daß
Schizophrenie
ein
Mythos
ist"
(Pergamon
Press,
1980,
S.
221).
ParaCrawl v7.1
Put
this
thesis
main
road-Socialist
which
openly
any
more
does
not
dare
to
bear
its
name
but
preserves
in
secrecy
all
the
power
of
the
arguments
which
brought
Germany
and
part
of
Europe
collaborationnist
to
enter
in
war
in
1939
against
the
capitalist
countries
and
the
communist
countries
to
try
to
impose
to
the
order
new
Nazi,
remainder
always
present
in
the
political
debate
and
each
crisis
pokes
new
adhesions
with
these
sectarian
beliefs,
nationalists
who
lead
ineluctably
to
the
war.
Gestellt
behält
diese
national-sozialistische
These,
die
nicht
mehr
wagt,
ihren
Namen
offen
zu
tragen,
sondern,
in
Geheimnis
die
ganze
Kraft
der
Argumente
bei,
die
Deutschland
dazu
veranlaßt
haben
und
ein
Teil
Europas
collaborationniste,
in
Krieg
im
Jahre
1939
gegen
die
kapitalistischen
Länder
und
die
kommunistischen
Länder
hineinzugehen,
um
zu
versuchen,
den
nazistischen
neuen
Befehl
aufzudrängen,
bleibt
in
der
politischen
Debatte
immer
anwesend,
und
jede
Krise
schürt
neue
Beitritte
zu
diesen
sektiererischen
Glauben,
nationalistisch,
die
unvermeidlich
zum
Krieg
führen.
ParaCrawl v7.1
We
can
be
like
the
apparatchiks
of
the
old
regime
if
we
want,
trying
to
pretend
that
nothing
has
happened,
but
if
so,
we
will
find
ourselves
less
and
less
convinced
of
our
own
battening
down
of
the
hatches,
and
we
will
be
bemused
at
finding
other
people
tolerating
our
sacred
duty
without
minding
too
much,
because
they
are
already
on
the
way
somewhere
else,
and
know
that
somewhere
else
is
ineluctably
coming
here.
Wenn
wir
wollen
können
wir
uns
wie
die
Apparatschiks
des
alten
Regimes
verhalten
und
so
tun
als
ob
nichts
passiert
wäre,
aber
dann
merken
wir,
dass
wir
selbst
immer
und
immer
weniger
von
unserem
Dichtmachen
der
Schoten
überzeugt
sind
und
es
verwirrt
uns
zu
merken,
dass
andere
Menschen
unsere
heilige
Pflicht
ohne
großen
Kummer
tolerieren,
weil
sie
selber
bereits
auf
dem
Weg
woanders
sind
und
wissen,
dass
dieses
Woanders
unvermeidlich
auch
hierher
kommt.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
miracle
of
all
miracles,
one
that
ineluctably
points
with
the
combined
brightness
of
every
star
to
something—or
Someone—beyond
itself.
Es
ist
das
Wunder
aller
Wunder,
eines,
das
unausweichlich
mit
der
verbundenen
Helligkeit
eines
jeden
Sternes
auf
etwas
-
oder
Jemand
-
hinweist.
ParaCrawl v7.1
For
us,
this
change
passes
ineluctably
by
the
abandonment
of
the
capitalist
economic
system
and
the
development
of
the
organizations
in
networks
gathered
in
confederations
whose
limits
were
freed
from
current
national
spaces.
Für
uns
geht
diese
änderung
unvermeidlich
durch
die
Aufgabe
des
kapitalistischen
wirtschaftlichen
Systems
und
die
Entwicklung
der
Organisationen
in
Netzen
über,
die
in
Bünden
zusammengefaßt
wurden,
deren
Grenzen
sich
von
den
derzeitigen
nationalen
Räumen
freigemacht
haben.
ParaCrawl v7.1
The
durable
development
of
our
companies
passes
initially
ineluctably
by
this
liberalization
of
the
thought,
the
end
of
the
propaganda
for
which
Bernays
militated
at
the
end
of
its
life.
Die
dauerhafte
Entwicklung
unserer
Gesellschaften
geht
zuerst
unvermeidlich
durch
diese
Liberalisierung
des
Gedanken,
das
Ende
der
Propaganda
über,
für
die
Bernays
zum
Schluß
seines
Lebens
gekämpft
hat.
ParaCrawl v7.1
The
multiplication
of
mother
cells
into
daughter
cells
slows
down,
and
daughter
cells
ineluctably
deteriorate.
Die
Vervielfältigung
der
Mutterzellen
in
den
Tochterzellen
verlangsamt
sich,
so
dass
die
Tochterzellen
zwangsläufig
geschädigt
werden.
ParaCrawl v7.1
These
energies
must
not
in
any
way
be
released
in
an
uncontrolled
fashion
in
the
event
of
a
dysfunction
of
the
battery
or
of
an
accident,
since
this
would
ineluctably
lead
to
the
cell
exploding
and
going
up
in
flames.
Diese
Energien
dürfen
bei
einer
Fehlfunktion
der
Batterie
bzw.
bei
einem
Unfall
nicht
unkontrolliert
freigesetzt
werden,
da
dies
unweigerlich
zur
Explosion
der
Zelle
unter
Feuererscheinung
führen
würde.
EuroPat v2