Übersetzung für "Induction of remission" in Deutsch
Induction
of
remission
in
Crohn's
disease
may
take
up
to
14
weeks
in
some
patients.
Die
Induktion
der
Remission
bei
Morbus
Crohn
kann
bei
einigen
Patienten
bis
zu
14
Wochen
dauern.
ELRC_2682 v1
Arsenic
trioxide
is
indicated
for
induction
of
remission,
and
consolidation
in
adult
patients
with:
Arsen(III)-oxid
wird
angewendet
zur
Induktion
einer
Remission
und
Konsolidierung
bei
erwachsenen
Patienten
mit:
ELRC_2682 v1
Induction
of
remission
in
Crohn’s
disease
may
take
up
to
14
weeks
in
some
patients.
Die
Induktion
der
Remission
bei
Morbus
Crohn
kann
bei
einigen
Patienten
bis
zu
14
Wochen
dauern.
TildeMODEL v2018
Treatment
of
AML
consists
of
two
phases:
induction
of
remission
and
treatment
after
remission.
Die
Behandlung
von
AML
besteht
aus
zwei
Phasen:
Induktion
der
Remission
und
Behandlung
nach
Vergebung.
CCAligned v1
On
17
June
2008,
Euro
Nippon
Kayaku
GmbH
officially
notified
the
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
that
it
wishes
to
withdraw
its
application
for
a
marketing
authorisation
for
Spanidin,
for
the
induction
of
remission
in
adult
patients
suffering
from
clinically
refractory
Wegener's
granulomatosis.
Juni
2008
teilte
Euro
Nippon
Kayaku
GmbH
dem
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
offiziell
mit,
dass
das
Unternehmen
seinen
Antrag
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Spanidin
zur
Induktion
einer
Remission
bei
erwachsenen
Patienten,
die
an
einer
klinisch
refraktären
Wegener'schen
Granulomatose
leiden,
zurücknimmt.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
review
of
the
data
and
the
company's
response
to
the
CHMP
list
of
questions,
at
the
time
of
the
withdrawal,
the
CHMP
had
some
concerns
and
was
of
the
provisional
opinion
that
Spanidin
could
not
have
been
approved
for
the
induction
of
remission
in
adult
patients
suffering
from
clinically
refractory
Wegener's
granulomatosis.
Der
Ausschuss
war
der
vorläufigen
Ansicht,
dass
Spanidin
zur
Induktion
einer
Remission
bei
erwachsenen
Patienten,
die
an
einer
klinisch
refraktären
Wegener'schen
Granulomatose
leiden,
nicht
hätte
zugelassen
werden
können.
ELRC_2682 v1
In
the
clinical
trial
on
induction
of
remission,
the
incidence
of
malignancy
in
rituximab
treated
patients
in
the
granulomatosis
with
polyangiitis
and
microscopic
polyangiitis
clinical
study
was
2.00
per
100
patient
years
at
the
study
common
closing
date
(when
the
final
patient
had
completed
the
follow-up
period).
In
der
klinischen
Prüfung
zur
zur
Induktion
einer
Remission
betrug
die
Inzidenz
maligner
Erkrankungen
bei
den
mit
Rituximab
behandelten
Patienten
mit
Granulomatose
mit
Polyangiitis
und
mikroskopischer
Polyangiitis
zum
Zeitpunkt
des
allgemeinen
Endes
der
klinischen
Prüfung
(als
der
letzte
Patient
die
Nachbeobachtungsphase
abgeschlossen
hatte)
2,00
pro
100
Patientenjahre.
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
Rixathon,
maintenance
treatment
should
be
initiated
no
sooner
than
16
weeks
after
the
last
rituximab
infusion.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
Rixathon
darf
eine
Erhaltungstherapie
frühestens
16
Wochen
nach
der
letzten
Infusion
von
Rituximab
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
other
standard
of
care
immunosuppressants,
Rixathon
maintenance
treatment
should
be
initiated
during
the
4
week
period
that
follows
disease
remission.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
anderen
Standard-Immunsuppressiva
sollte
eine
Erhaltungstherapie
mit
Rixathon
innerhalb
von
4
Wochen
nach
der
Krankheitsremission
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
In
the
clinical
trial
on
induction
of
remission,
cardiac
events
occurred
at
a
rate
of
approximately
273
per
100
patient
years
(95%
CI
149
-
470)
at
the
6-month
primary
endpoint.
In
der
klinischen
Prüfung
zur
Induktion
einer
Remission
traten
kardiale
Ereignisse
zum
primären
Endpunkt
nach
6
Monaten
mit
einer
Rate
von
ungefähr
273
pro
100
Patientenjahre
auf
(95
%
KI;
ELRC_2682 v1
A
total
of
23/99
(23%)
rituximab-treated
patients
from
the
induction
of
remission
trial
tested
positive
for
ADA
by
18
months.
Insgesamt
fiel
bei
23
von
99
(23
%)
der
in
der
klinischen
Prüfung
zur
Induktion
einer
Remission
mit
Rituximab
behandelten
Patienten
der
Test
auf
Anti-Drug-Antikörper
(anti-drug-antibodies
-
ADA)
18
Monate
nach
der
Behandlung
positiv
aus.
ELRC_2682 v1
In
the
induction
of
remission
clinical
trial,
24%
of
patients
in
the
MabThera
group
(single
course)
and
23%
of
patients
in
the
cyclophosphamide
group
developed
CTC
grade
3
or
greater
neutropenia.
In
der
klinischen
Prüfung
zur
Induktion
einer
Remission
trat
bei
24
%
der
Patienten
aus
der
MabThera
Gruppe
(ein
Zyklus)
und
bei
23
%
der
Patienten
aus
der
mit
Cyclophosphamid
behandelten
Gruppe
eine
Neutropenie
des
CTC-Grades
3
oder
höher
auf.
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
other
standard
of
care
immunosuppressants,
MabThera
maintenance
treatment
should
be
initiated
during
the
4
week
period
that
follows
disease
remission.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
anderen
Standard-Immunsuppressiva,
sollte
eine
Erhaltungstherapie
mit
MabThera
innerhalb
von
4
Wochen
nach
der
Krankheitsremission
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
The
recommended
dosage
of
MabThera
for
induction
of
remission
therapy
of
granulomatosis
with
polyangiitis
and
microscopic
polyangiitis
is
375
mg/m2
body
surface
area,
administered
as
an
intravenous
infusion
once
weekly
for
4
weeks
(four
infusions
in
total).
Die
empfohlene
Dosierung
von
MabThera
zur
Induktion
einer
Remissionstherapie
von
Granulomatose
mit
Polyangiitis
und
mikroskopischer
Polyangiitis
beträgt
375
mg/m2
Körperoberfläche
einmal
wöchentlich
als
intravenöse
Infusion
über
einen
Zeitraum
von
vier
Wochen
(insgesamt
4
Infusionen).
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
MabThera,
maintenance
treatment
should
be
initiated
no
sooner
than
16
weeks
after
the
last
MabThera
infusion.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
MabThera,
darf
eine
Erhaltungstherapie
frühestens
16
Wochen
nach
der
letzten
Infusion
von
MabThera
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
In
the
clinical
trial
on
induction
of
remission,
which
included
99
rituximab-treated
patients,
the
overall
rate
of
infection
was
approximately
237
per
100
patient
years
(95%
CI
197-285)
at
the
6month
primary
endpoint.
Bei
der
klinischen
Prüfung
zur
Induktion
einer
Remission,
die
99
mit
rituximab
behandelte
Patienten
einschloss,
lag
die
Gesamtrate
der
Infektionen
zum
Zeitpunkt
des
primären
Endpunkts
nach
6
Monaten
bei
ungefähr
237
pro
100
Patientenjahre
(95
%-KI;
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
other
standard
of
care
immunosuppressants,
Blitzima
maintenance
treatment
should
be
initiated
during
the
4
week
period
that
follows
disease
remission.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
anderen
Standard-Immunsuppressiva
sollte
eine
Erhaltungstherapie
mit
Blitzima
innerhalb
von
4
Wochen
nach
der
Krankheitsremission
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
Following
induction
of
remission
with
Blitzima,
maintenance
treatment
should
be
initiated
no
sooner
than
16
weeks
after
the
last
Blitzima
infusion.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
Blitzima
darf
eine
Erhaltungstherapie
frühestens
16
Wochen
nach
der
letzten
Infusion
von
Blitzima
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1
The
Committee
for
Medicinal
products
for
Human
Use
(CHMP)
decided
that
TRISENOX’
s
benefits
are
greater
than
its
risks
for
induction
of
remission
and
consolidation
in
adult
patients
with
relapsed/
refractory
APL,
characterised
by
the
presence
of
the
t(15;
17)
translocation
and/
or
the
presence
of
the
Pro-Myelocytic
Leukaemia/
Retinoic-Acid-Receptor-alpha
(PML/
RAR-alpha)
gene,
when
previous
treatment
has
included
a
retinoid
and
chemotherapy.
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
die
Vorteile
von
TRISENOX
zur
Induktion
einer
Remission
und
Konsolidierung
bei
erwachsenen
Patienten
mit
rezidivierender/refraktärer
akuter
Promyelozytenleukämie
(APL),
die
durch
Vorhandensein
einer
t(15;17)-Translokation
und/oder
des
Promyelozytenleukämie/Retinsäurerezeptor-alpha
(PML/RAR-
alpha-)
Gens
gekennzeichnet
ist,
wenn
die
Patienten
zuvor
u.
a.
mit
einem
Retinoid
und
Chemotherapie
behandelt
worden
sind,
gegenüber
den
Risiken
überwiegen.
EMEA v3
Following
induction
of
remission
with
other
standard
of
care
immunosuppressants,
Ritemvia
maintenance
treatment
should
be
initiated
during
the
4
week
period
that
follows
disease
remission.
Nach
Induktion
einer
Remission
mit
anderen
Standard-Immunsuppressiva
sollte
eine
Erhaltungstherapie
mit
Ritemvia
innerhalb
von
4
Wochen
nach
der
Krankheitsremission
eingeleitet
werden.
ELRC_2682 v1