Übersetzung für "Individuals or entities" in Deutsch
Those
conditions
should
aim
to
ensure
that
the
individuals
or
entities
concerned
have
the
necessary
expertise
and
carry
out
their
activities
as
trusted
flaggers
in
a
diligent
and
objective
manner,
based
on
respect
for
the
values
on
which
the
Union
is
founded.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Hostingdiensteanbietern
und
vertrauenswürdigen
Hinweisgebern
sollte
gefördert
werden.
DGT v2019
A
private
easement
is
held
by
private
individuals
or
entities.
Privathäfen
werden
von
Privatleuten
oder
Unternehmen
betrieben.
WikiMatrix v1
Partnership
established
by
two
individuals
or
entities
of
any
residence.
Partnerschaft
gegründet
von
zwei
Einzelpersonen
oder
Einrichtungen
jeder
Residenz.
ParaCrawl v7.1
Citing
the
name
of
stakeholders,
individuals
or
legal
entities
requires
their
prior
consent;
Die
Zitierung
von
Interessenvertretern,
Personen
oder
juristischer
Personen
erfordert
deren
vorherige
Zustimmung;
ParaCrawl v7.1
International
sanctions
can
be
directed
at
states,
individuals
or
legal
entities
and
can
affect
the
financial
market.
Internationale
Sanktionen
können
sich
gegen
Staaten
oder
natürliche
und
juristische
Personen
richten
und
den
Finanzmarkt
betreffen.
ParaCrawl v7.1
Supporting
members
can
be
either
individuals
or
legal
entities,
who
support
the
Trust
both
materially
and
in
spirit.
Fördernde
Mitglieder
können
Einzelpersonen
und
juristische
Personen
werden,
die
den
Verein
ideell
und
materiell
fördern.
ParaCrawl v7.1
Such
individuals
or
legal
entities
will
also
be
exempt
from
administrative
fees
connected
with
acts
in
tax
proceedings.
Weiter
werden
diese
natürlichen
oder
juristischen
Personen
von
den
mit
Handlungen
im
Steuerverfahren
zusammenhängenden
Verwaltungsgebühren
befreit.
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
from
the
foregoing
that
the
Commission
was,
of
course,
obliged
to
take
account
of
the
relative
article
of
the
European
Parliament
regulation
requiring
the
institutions
to
refuse
access
to
documents
if
their
disclosure
would
undermine
the
protection
of
the
commercial
interests
of
private
individuals
or
legal
entities.
Aus
dem
bisher
Gesagten
ergibt
sich,
dass
die
Kommission
natürlich
verpflichtet
war,
den
entsprechenden
Artikel
der
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
zu
berücksichtigen,
der
fordert,
dass
die
Institutionen
den
Zugang
zu
Dokumenten
verweigern
sollen,
wenn
deren
Veröffentlichung
den
Schutz
der
wirtschaftlichen
Interessen
von
Privatpersonen
oder
Rechtspersonen
untergraben
würde.
Europarl v8
The
safety
investigation
authority
in
charge
shall
communicate
the
information
which
it
deems
relevant
to
the
prevention
of
an
accident
or
serious
incident,
to
persons
responsible
for
aircraft
or
aircraft
equipment
manufacture
or
maintenance,
and
to
individuals
or
legal
entities
responsible
for
operating
aircraft
or
for
the
training
of
personnel.
Die
leitende
Sicherheitsuntersuchungsstelle
übermittelt
die
Informationen,
die
ihres
Erachtens
für
die
Verhütung
von
Unfällen
oder
schweren
Störungen
von
Belang
sind,
den
für
die
Herstellung
oder
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
oder
Luftfahrzeugausrüstungen
zuständigen
Personen
und
den
Personen
oder
Stellen,
die
für
den
Betrieb
von
Luftfahrzeugen
oder
die
Ausbildung
von
Personal
zuständig
sind.
DGT v2019
The
term
‘Exempt
Collective
Investment
Vehicle’
means
an
Investment
Entity
that
is
regulated
as
a
collective
investment
vehicle,
provided
that
all
of
the
interests
in
the
collective
investment
vehicle
are
held
by
or
through
individuals
or
Entities
that
are
not
Reportable
Persons,
except
a
Passive
NFE
with
Controlling
Persons
who
are
Reportable
Persons.
Ungeachtet
der
vorstehenden
Bestimmung
umfasst
der
Ausdruck
„FINANZKONTO“
keine
Eigen-
und
Fremdkapitalbeteiligungen
an
einem
Rechtsträger,
der
nur
als
INVESTMENTUNTERNEHMEN
gilt,
weil
er
für
den
Zweck
der
Anlage
oder
Verwaltung
von
FINANZVERMÖGEN,
das
bei
einem
anderen
FINANZINSTITUT
als
diesem
RECHTSTRÄGER
im
Namen
eines
Kunden
eingezahlt
wurde,
für
oder
im
Auftrag
dieses
Kunden
i)
Anlageberatung
erbringt
oder
ii)
Vermögenswerte
verwaltet,
DGT v2019
In
practical
terms,
the
directive
harmonises
the
definition
of
ship-sourced
pollution
caused
by
individuals
or
legal
entities,
the
scope
of
the
response
to
this
and
the
punitive
nature
of
the
sanctions
which
can
be
applied
in
the
event
of
any
such
violations
committed
by
individuals.
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
mit
der
Richtlinie
die
Definition
für
Meeresverschmutzung
durch
Schiffe
von
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
der
Umfang
der
entsprechenden
Reaktion
darauf
und
der
Bestrafungscharakter
der
Sanktionen,
die
im
Fall
einer
solche
Zuwiderhandlung
durch
Personen
angewendet
werden
können,
harmonisiert
werden.
Europarl v8
Where
sanctions
involve
lists
of
individuals
or
entities,
sanctions
committees
should
establish
procedures
to
review
the
cases
of
those
claiming
to
have
been
incorrectly
placed
or
retained
on
such
lists.
Wo
Sanktionen
sich
auf
Listen
von
Einzelpersonen
oder
Einrichtungen
stützen,
sollten
die
Sanktionsausschüsse
Verfahren
zur
Überprüfung
von
Fällen
schaffen,
in
denen
die
Betroffenen
geltend
machen,
dass
sie
zu
Unrecht
in
solche
Listen
aufgenommen
wurden
beziehungsweise
weiter
darin
geführt
werden.
MultiUN v1
In
its
consultation
paper,
the
FCA
states
that
“sovereign
owners
tend
to
be
different
from
private-sector
individuals
or
entities
both
in
their
motivations
and
in
their
nature.”
In
ihrem
Konsultationspapier
erklärt
die
FCA,
dass
„staatliche
Eigentümer
sich
tendenziell
sowohl
von
ihren
Absichten
als
auch
von
ihrer
Beschaffenheit
her
von
Privatpersonen
oder
Unternehmen
aus
dem
privaten
Sektor
unterscheiden“.
News-Commentary v14
The
Conference
recalls
that
the
respect
for
fundamental
rights
and
freedoms
implies,
in
particular,
that
proper
attention
is
given
to
the
protection
and
observance
of
the
due
process
rights
of
the
individuals
or
entities
concerned.
Die
Konferenz
weist
darauf
hin,
dass
die
Achtung
der
Grundrechte
und
-freiheiten
es
insbesondere
erforderlich
macht,
dass
der
Rechtsschutz
der
betreffenden
Einzelpersonen
oder
Einheiten
gebührend
berücksichtigt
wird.
EUconst v1
States
shall,
with
respect
to
claims
by
victims,
enforce
domestic
judgements
for
reparation
against
individuals
or
entities
liable
for
the
harm
suffered
and
endeavour
to
enforce
valid
foreign
legal
judgements
for
reparation
in
accordance
with
domestic
law
and
international
legal
obligations.
In
Bezug
auf
Klagen
von
Opfern
vollstrecken
die
Staaten
die
von
ihren
innerstaatlichen
Gerichten
erlassenen
Entscheidungen
über
Wiedergutmachung
gegen
die
für
den
erlittenen
Schaden
verantwortlichen
Einzelpersonen
oder
Rechtsträger
und
sind
bestrebt,
rechtskräftige
Entscheidungen
ausländischer
Gerichte
über
Wiedergutmachung
im
Einklang
mit
ihrem
innerstaatlichen
Recht
und
ihren
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
zu
vollstrecken.
MultiUN v1
UNSCR
2182
(2014)
authorises
UN
Member
States
to
inspect
in
Somali
territorial
waters
and
on
the
high
seas
off
the
coast
of
Somalia
vessels
bound
to
or
from
Somalia,
where
there
are
reasonable
grounds
to
believe
that
they
are
carrying
charcoal
in
violation
of
the
charcoal
ban,
or
weapons
or
military
equipment
in
violation
of
the
arms
embargo
or
weapons
or
military
equipment
to
designated
individuals
or
entities.
Mit
der
Resolution
2182
(2014)
werden
die
VN-Mitgliedstaaten
ermächtigt,
in
den
somalischen
Hoheitsgewässern
und
auf
Hoher
See
vor
der
Küste
Somalias
Schiffe,
die
Somalia
anlaufen
oder
verlassen,
zu
überprüfen,
wenn
sie
hinreichenden
Grund
zu
der
Annahme
haben,
dass
diese
Schiffe
unter
Verstoß
gegen
das
Holzkohle-Embargo
Holzkohle
oder
unter
Verstoß
gegen
das
Waffenembargo
Waffen
oder
militärisches
Gerät
oder
aber
Waffen
oder
militärisches
Gerät
zu
benannten
Personen
oder
Einrichtungen
befördern.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
the
prohibition
in
paragraph
1(e),
the
competent
authority
of
a
Member
State,
as
identified
on
the
websites
listed
in
Annex
II,
may
authorise
the
provision
of
insurance
or
reinsurance
services,
provided
that
the
Sanctions
Committee
has
determined
in
advance
on
a
case-by-case
basis
that
the
vessel
is
engaged
in
activities
exclusively
for
livelihood
purposes
which
will
not
be
used
by
North
Korean
individuals
or
entities
to
generate
revenue
or
exclusively
for
humanitarian
purposes.
Abweichend
von
den
in
Absatz 1
Buchstaben b
und
c
genannten
Verboten
kann
die
auf
den
in
Anhang II
genannten
Internetseiten
aufgeführte
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
eine
Genehmigung
dafür
erteilen,
Eigner
eines
die
Flagge
Nordkoreas
führenden
Schiffes
zu
sein,
es
zu
leasen,
zu
betreiben
oder
dafür
Klassifizierungsdienste
oder
damit
verbundene
Dienste
zu
erbringen,
oder
Schiffe,
deren
Eigner
oder
Betreiber
Nordkorea
oder
Staatsangehörige
Nordkoreas
sind
oder
von
ihnen
kontrolliert
werden,
zu
registrieren
oder
die
Registrierung
aufrechtzuerhalten,
sofern
der
Mitgliedstaat
im
Einzelfall
im
Voraus
die
Genehmigung
des
Sanktionsausschusses
erhalten
hat.
DGT v2019
Paragraphs
4
and
5
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
that
the
vessel
is
engaged
in
activities
exclusively
for
livelihood
purposes
which
will
not
be
used
by
DPRK
individuals
or
entities
to
generate
revenue,
or
exclusively
for
humanitarian
purposes.
Die
Absätze 4
und
5
gelten
nicht,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Einzelfall
feststellt,
dass
die
Aktivitäten
des
Schiffs
ausschließlich
Zwecken
der
Existenzsicherung,
die
nicht
von
Personen
oder
Einrichtungen
der
DVRK
zur
Erzielung
von
Einnahmen
genutzt
werden,
oder
ausschließlich
humanitären
Zwecken
dienen.
DGT v2019
UNSCR
2270
(2016),
expressing
concern
that
the
DPRK
is
abusing
the
privileges
and
immunities
accorded
under
the
Vienna
Conventions
on
Diplomatic
and
Consular
Relations,
further
decides
on
additional
measures
aimed
at
preventing
DPRK
diplomats
or
Governmental
representatives
or
individuals
from
third
States
from
acting
on
behalf
or
at
the
direction
of
designated
individuals
or
entities
or
from
engaging
in
prohibited
activities.
In
der
Resolution
2270
(2016)
des
VN-Sicherheitsrats
wird
Besorgnis
darüber
geäußert,
dass
die
DVRK
die
Vorrechte
und
Immunitäten
missbraucht,
die
ihr
nach
den
Wiener
Übereinkommen
über
diplomatische
und
konsularische
Beziehungen
eingeräumt
werden,
und
es
werden
weitere
Maßnahmen
beschlossen,
die
darauf
abzielen
zu
verhindern,
dass
Diplomaten
oder
Regierungsvertreter
der
DVRK
oder
Personen
aus
Drittstaaten
im
Namen
oder
auf
Anweisung
einer
benannten
Person
oder
Einrichtung
handeln
oder
verbotene
Tätigkeiten
aufnehmen.
DGT v2019
On
17
December
2015,
the
UNSC
adopted
Resolution
2253
(2015)
(‘UNSCR
2253
(2015)’)
expanding
the
scope
of
the
measures
imposed
by
UNSCR
1390
(2002)
to
individuals,
groups,
undertakings
or
entities
associated
with
the
Islamic
State
in
Iraq
and
the
Levant
(‘ISIL
(Da'esh)’)
and
reiterating
its
unequivocal
condemnation
of
ISIL
(Da'esh),
Al-Qaeda
and
associated
individuals,
groups,
undertakings
and
entities
for
ongoing
and
multiple
criminal
terrorist
acts
aimed
at
causing
the
deaths
of
innocent
civilians
and
other
victims,
destruction
of
property
and
greatly
undermining
stability.
Am
17. Dezember
2015
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
2253(2015)
verabschiedet,
mit
der
die
durch
die
Resolution
1390(2002)
verhängten
Maßnahmen
auf
Personen,
Gruppen,
Unternehmen
und
Einrichtungen,
die
mit
der
Organisation
Islamischer
Staat
in
Irak
und
der
Levante
(ISIL
(Da'esh))
verbunden
sind,
ausgeweitet
wurden
und
in
der
ISIL
(Da'esh),
Al-Qaida
und
die
mit
ihnen
verbundenen
Personen,
Gruppen,
Unternehmen
und
Einrichtungen
für
ihre
anhaltenden
und
vielfachen
kriminellen
Terrorakte,
die
darauf
abzielen,
den
Tod
unschuldiger
Zivilpersonen
und
anderer
Opfer
sowie
die
Zerstörung
von
Sachwerten
zu
verursachen
und
die
Stabilität
nachhaltig
zu
untergraben,
erneut
unmissverständlich
verurteilt
wurden.
DGT v2019
Paragraph
3
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
that
the
vessel
is
engaged
in
activities
exclusively
for
livelihood
purposes
which
will
not
be
used
by
DPRK
individuals
or
entities
to
generate
revenue
or
exclusively
for
humanitarian
purposes.’;
Absatz 3
gilt
nicht,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Einzelfall
feststellt,
dass
die
Aktivitäten
des
Schiffs
ausschließlich
Zwecken
der
Existenzsicherung,
die
nicht
von
Personen
oder
Einrichtungen
der
DVRK
zur
Erzielung
von
Einnahmen
genutzt
werden,
oder
ausschließlich
humanitären
Zwecken
dienen.“
DGT v2019
On
8
September
2014,
the
Council
agreed
to
expand
restrictive
measures
with
a
view
to
targeting
individuals
or
entities
conducting
transactions
with
the
separatist
groups
in
the
Donbass
region
of
Ukraine.
Der
Rat
ist
am
8.
September
2014
übereingekommen,
die
restriktiven
Maßnahmen
auszuweiten,
wobei
insbesondere
auf
Personen
oder
Einrichtungen
abgestellt
wird,
die
mit
den
Separatistengruppen
im
Donezkbecken
der
Ukraine
Geschäfte
tätigen.
DGT v2019
In
addition
to
competent
authorities,
certain
individuals
or
entities,
including
non-governmental
organisations
and
trade
associations,
might
also
have
particular
expertise
and
wish
to
take
on,
on
a
voluntary
basis,
certain
responsibilities
related
to
tackling
illegal
content
online.
Eine
solche
Zusammenarbeit
könnte
im
Bedarfsfall
von
Europol
unterstützt
werden,
beispielsweise
bei
der
Bekämpfung
von
Terrorismus
sowie
des
sexuellen
Missbrauchs
und
der
sexuellen
Ausbeutung
von
Kindern,
der
Kinderpornografie
und
der
Kontaktaufnahme
zu
Kindern.
DGT v2019
The
term
“Exempt
Collective
Investment
Vehicle”
means
an
Investment
Entity
that
is
regulated
as
a
collective
investment
vehicle,
provided
that
all
of
the
interests
in
the
collective
investment
vehicle
are
held
by
or
through
individuals
or
Entities
that
are
not
Reportable
Persons,
except
a
Passive
NFE
with
Controlling
Persons
who
are
Reportable
Persons.
Der
Ausdruck
„ausgenommener
Organismus
für
die
gemeinsame
Anlage
von
Wertpapieren
(ausgenommener
OGAW)“
bedeutet
ein
Investmentunternehmen,
das
als
Organismus
für
die
gemeinsame
Anlage
von
Wertpapieren
(OGAW)
der
Aufsicht
untersteht,
sofern
sämtliche
Beteiligungen
an
dem
OGAW
von
natürlichen
Personen
oder
Rechtsträgern,
die
keine
meldepflichtigen
Personen
sind,
oder
über
diese
gehalten
werden,
mit
Ausnahme
eines
passiven
NFE
mit
beherrschenden
Personen,
die
meldepflichtige
Personen
sind.
TildeMODEL v2018
The
head
of
the
safety
investigation
authority
in
charge
of
the
safety
investigation
shall
communicate
information,
pertinent
to
the
prevention
of
an
accident
or
serious
incident,
to
authorities
responsible
for
civil
aviation
safety,
persons
responsible
for
aircraft
or
aircraft
equipment
manufacture
or
maintenance,
and
to
individuals
or
legal
entities
responsible
for
operating
aircraft
or
for
training
of
personnel.
Der
Leiter
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle,
die
die
Sicherheitsuntersuchung
leitet,
übermittelt
Informationen,
die
für
die
Verhütung
von
Unfällen
oder
schweren
Störungen
von
Belang
sind,
den
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
zuständigen
Behörden,
den
für
die
Herstellung
oder
Instandhaltung
von
Luftfahrzeugen
oder
Luftfahrzeugausrüstungen
zuständigen
Personen
und
den
Personen
oder
Stellen,
die
für
den
Betrieb
von
Luftfahrzeugen
oder
die
Ausbildung
von
Personal
zuständig
sind.
TildeMODEL v2018