Übersetzung für "Individuals or entities" in Deutsch

Those conditions should aim to ensure that the individuals or entities concerned have the necessary expertise and carry out their activities as trusted flaggers in a diligent and objective manner, based on respect for the values on which the Union is founded.
Die Zusammenarbeit zwischen Hostingdiensteanbietern und vertrauenswürdigen Hinweisgebern sollte gefördert werden.
DGT v2019

A private easement is held by private individuals or entities.
Privathäfen werden von Privatleuten oder Unternehmen betrieben.
WikiMatrix v1

Partnership established by two individuals or entities of any residence.
Partnerschaft gegründet von zwei Einzelpersonen oder Einrichtungen jeder Residenz.
ParaCrawl v7.1

Citing the name of stakeholders, individuals or legal entities requires their prior consent;
Die Zitierung von Interessenvertretern, Personen oder juristischer Personen erfordert deren vorherige Zustimmung;
ParaCrawl v7.1

International sanctions can be directed at states, individuals or legal entities and can affect the financial market.
Internationale Sanktionen können sich gegen Staaten oder natürliche und juristische Personen richten und den Finanzmarkt betreffen.
ParaCrawl v7.1

Supporting members can be either individuals or legal entities, who support the Trust both materially and in spirit.
Fördernde Mitglieder können Einzelpersonen und juristische Personen werden, die den Verein ideell und materiell fördern.
ParaCrawl v7.1

Such individuals or legal entities will also be exempt from administrative fees connected with acts in tax proceedings.
Weiter werden diese natürlichen oder juristischen Personen von den mit Handlungen im Steuerverfahren zusammenhängenden Verwaltungsgebühren befreit.
ParaCrawl v7.1

It is clear from the foregoing that the Commission was, of course, obliged to take account of the relative article of the European Parliament regulation requiring the institutions to refuse access to documents if their disclosure would undermine the protection of the commercial interests of private individuals or legal entities.
Aus dem bisher Gesagten ergibt sich, dass die Kommission natürlich verpflichtet war, den entsprechenden Artikel der Verordnung des Europäischen Parlaments zu berücksichtigen, der fordert, dass die Institutionen den Zugang zu Dokumenten verweigern sollen, wenn deren Veröffentlichung den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Privatpersonen oder Rechtspersonen untergraben würde.
Europarl v8

The safety investigation authority in charge shall communicate the information which it deems relevant to the prevention of an accident or serious incident, to persons responsible for aircraft or aircraft equipment manufacture or maintenance, and to individuals or legal entities responsible for operating aircraft or for the training of personnel.
Die leitende Sicherheitsuntersuchungsstelle übermittelt die Informationen, die ihres Erachtens für die Verhütung von Unfällen oder schweren Störungen von Belang sind, den für die Herstellung oder Instandhaltung von Luftfahrzeugen oder Luftfahrzeugausrüstungen zuständigen Personen und den Personen oder Stellen, die für den Betrieb von Luftfahrzeugen oder die Ausbildung von Personal zuständig sind.
DGT v2019

The term ‘Exempt Collective Investment Vehicle’ means an Investment Entity that is regulated as a collective investment vehicle, provided that all of the interests in the collective investment vehicle are held by or through individuals or Entities that are not Reportable Persons, except a Passive NFE with Controlling Persons who are Reportable Persons.
Ungeachtet der vorstehenden Bestimmung umfasst der Ausdruck „FINANZKONTO“ keine Eigen- und Fremdkapitalbeteiligungen an einem Rechtsträger, der nur als INVESTMENTUNTERNEHMEN gilt, weil er für den Zweck der Anlage oder Verwaltung von FINANZVERMÖGEN, das bei einem anderen FINANZINSTITUT als diesem RECHTSTRÄGER im Namen eines Kunden eingezahlt wurde, für oder im Auftrag dieses Kunden i) Anlageberatung erbringt oder ii) Vermögenswerte verwaltet,
DGT v2019

In practical terms, the directive harmonises the definition of ship-sourced pollution caused by individuals or legal entities, the scope of the response to this and the punitive nature of the sanctions which can be applied in the event of any such violations committed by individuals.
In der Praxis bedeutet dies, dass mit der Richtlinie die Definition für Meeresverschmutzung durch Schiffe von natürlichen oder juristischen Personen, der Umfang der entsprechenden Reaktion darauf und der Bestrafungscharakter der Sanktionen, die im Fall einer solche Zuwiderhandlung durch Personen angewendet werden können, harmonisiert werden.
Europarl v8

Where sanctions involve lists of individuals or entities, sanctions committees should establish procedures to review the cases of those claiming to have been incorrectly placed or retained on such lists.
Wo Sanktionen sich auf Listen von Einzelpersonen oder Einrichtungen stützen, sollten die Sanktionsausschüsse Verfahren zur Überprüfung von Fällen schaffen, in denen die Betroffenen geltend machen, dass sie zu Unrecht in solche Listen aufgenommen wurden beziehungsweise weiter darin geführt werden.
MultiUN v1

In its consultation paper, the FCA states that “sovereign owners tend to be different from private-sector individuals or entities both in their motivations and in their nature.”
In ihrem Konsultationspapier erklärt die FCA, dass „staatliche Eigentümer sich tendenziell sowohl von ihren Absichten als auch von ihrer Beschaffenheit her von Privatpersonen oder Unternehmen aus dem privaten Sektor unterscheiden“.
News-Commentary v14

The Conference recalls that the respect for fundamental rights and freedoms implies, in particular, that proper attention is given to the protection and observance of the due process rights of the individuals or entities concerned.
Die Konferenz weist darauf hin, dass die Achtung der Grundrechte und -freiheiten es insbesondere erforderlich macht, dass der Rechtsschutz der betreffenden Einzelpersonen oder Einheiten gebührend berücksichtigt wird.
EUconst v1

States shall, with respect to claims by victims, enforce domestic judgements for reparation against individuals or entities liable for the harm suffered and endeavour to enforce valid foreign legal judgements for reparation in accordance with domestic law and international legal obligations.
In Bezug auf Klagen von Opfern vollstrecken die Staaten die von ihren innerstaatlichen Gerichten erlassenen Entscheidungen über Wiedergutmachung gegen die für den erlittenen Schaden verantwortlichen Einzelpersonen oder Rechtsträger und sind bestrebt, rechtskräftige Entscheidungen ausländischer Gerichte über Wiedergutmachung im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht und ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen zu vollstrecken.
MultiUN v1

UNSCR 2182 (2014) authorises UN Member States to inspect in Somali territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia vessels bound to or from Somalia, where there are reasonable grounds to believe that they are carrying charcoal in violation of the charcoal ban, or weapons or military equipment in violation of the arms embargo or weapons or military equipment to designated individuals or entities.
Mit der Resolution 2182 (2014) werden die VN-Mitgliedstaaten ermächtigt, in den somalischen Hoheitsgewässern und auf Hoher See vor der Küste Somalias Schiffe, die Somalia anlaufen oder verlassen, zu überprüfen, wenn sie hinreichenden Grund zu der Annahme haben, dass diese Schiffe unter Verstoß gegen das Holzkohle-Embargo Holzkohle oder unter Verstoß gegen das Waffenembargo Waffen oder militärisches Gerät oder aber Waffen oder militärisches Gerät zu benannten Personen oder Einrichtungen befördern.
DGT v2019

By way of derogation from the prohibition in paragraph 1(e), the competent authority of a Member State, as identified on the websites listed in Annex II, may authorise the provision of insurance or reinsurance services, provided that the Sanctions Committee has determined in advance on a case-by-case basis that the vessel is engaged in activities exclusively for livelihood purposes which will not be used by North Korean individuals or entities to generate revenue or exclusively for humanitarian purposes.
Abweichend von den in Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Verboten kann die auf den in Anhang II genannten Internetseiten aufgeführte zuständige Behörde des Mitgliedstaats eine Genehmigung dafür erteilen, Eigner eines die Flagge Nordkoreas führenden Schiffes zu sein, es zu leasen, zu betreiben oder dafür Klassifizierungsdienste oder damit verbundene Dienste zu erbringen, oder Schiffe, deren Eigner oder Betreiber Nordkorea oder Staatsangehörige Nordkoreas sind oder von ihnen kontrolliert werden, zu registrieren oder die Registrierung aufrechtzuerhalten, sofern der Mitgliedstaat im Einzelfall im Voraus die Genehmigung des Sanktionsausschusses erhalten hat.
DGT v2019

Paragraphs 4 and 5 shall not apply where the Sanctions Committee determines on a case-by-case basis that the vessel is engaged in activities exclusively for livelihood purposes which will not be used by DPRK individuals or entities to generate revenue, or exclusively for humanitarian purposes.
Die Absätze 4 und 5 gelten nicht, wenn der Sanktionsausschuss im Einzelfall feststellt, dass die Aktivitäten des Schiffs ausschließlich Zwecken der Existenzsicherung, die nicht von Personen oder Einrichtungen der DVRK zur Erzielung von Einnahmen genutzt werden, oder ausschließlich humanitären Zwecken dienen.
DGT v2019

UNSCR 2270 (2016), expressing concern that the DPRK is abusing the privileges and immunities accorded under the Vienna Conventions on Diplomatic and Consular Relations, further decides on additional measures aimed at preventing DPRK diplomats or Governmental representatives or individuals from third States from acting on behalf or at the direction of designated individuals or entities or from engaging in prohibited activities.
In der Resolution 2270 (2016) des VN-Sicherheitsrats wird Besorgnis darüber geäußert, dass die DVRK die Vorrechte und Immunitäten missbraucht, die ihr nach den Wiener Übereinkommen über diplomatische und konsularische Beziehungen eingeräumt werden, und es werden weitere Maßnahmen beschlossen, die darauf abzielen zu verhindern, dass Diplomaten oder Regierungsvertreter der DVRK oder Personen aus Drittstaaten im Namen oder auf Anweisung einer benannten Person oder Einrichtung handeln oder verbotene Tätigkeiten aufnehmen.
DGT v2019

On 17 December 2015, the UNSC adopted Resolution 2253 (2015) (‘UNSCR 2253 (2015)’) expanding the scope of the measures imposed by UNSCR 1390 (2002) to individuals, groups, undertakings or entities associated with the Islamic State in Iraq and the Levant (‘ISIL (Da'esh)’) and reiterating its unequivocal condemnation of ISIL (Da'esh), Al-Qaeda and associated individuals, groups, undertakings and entities for ongoing and multiple criminal terrorist acts aimed at causing the deaths of innocent civilians and other victims, destruction of property and greatly undermining stability.
Am 17. Dezember 2015 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 2253(2015) verabschiedet, mit der die durch die Resolution 1390(2002) verhängten Maßnahmen auf Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen, die mit der Organisation Islamischer Staat in Irak und der Levante (ISIL (Da'esh)) verbunden sind, ausgeweitet wurden und in der ISIL (Da'esh), Al-Qaida und die mit ihnen verbundenen Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen für ihre anhaltenden und vielfachen kriminellen Terrorakte, die darauf abzielen, den Tod unschuldiger Zivilpersonen und anderer Opfer sowie die Zerstörung von Sachwerten zu verursachen und die Stabilität nachhaltig zu untergraben, erneut unmissverständlich verurteilt wurden.
DGT v2019

Paragraph 3 shall not apply where the Sanctions Committee determines on a case-by-case basis that the vessel is engaged in activities exclusively for livelihood purposes which will not be used by DPRK individuals or entities to generate revenue or exclusively for humanitarian purposes.’;
Absatz 3 gilt nicht, wenn der Sanktionsausschuss im Einzelfall feststellt, dass die Aktivitäten des Schiffs ausschließlich Zwecken der Existenzsicherung, die nicht von Personen oder Einrichtungen der DVRK zur Erzielung von Einnahmen genutzt werden, oder ausschließlich humanitären Zwecken dienen.“
DGT v2019

On 8 September 2014, the Council agreed to expand restrictive measures with a view to targeting individuals or entities conducting transactions with the separatist groups in the Donbass region of Ukraine.
Der Rat ist am 8. September 2014 übereingekommen, die restriktiven Maßnahmen auszuweiten, wobei insbesondere auf Personen oder Einrichtungen abgestellt wird, die mit den Separatistengruppen im Donezkbecken der Ukraine Geschäfte tätigen.
DGT v2019

In addition to competent authorities, certain individuals or entities, including non-governmental organisations and trade associations, might also have particular expertise and wish to take on, on a voluntary basis, certain responsibilities related to tackling illegal content online.
Eine solche Zusammenarbeit könnte im Bedarfsfall von Europol unterstützt werden, beispielsweise bei der Bekämpfung von Terrorismus sowie des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, der Kinderpornografie und der Kontaktaufnahme zu Kindern.
DGT v2019

The term “Exempt Collective Investment Vehicle” means an Investment Entity that is regulated as a collective investment vehicle, provided that all of the interests in the collective investment vehicle are held by or through individuals or Entities that are not Reportable Persons, except a Passive NFE with Controlling Persons who are Reportable Persons.
Der Ausdruck „ausgenommener Organismus für die gemeinsame Anlage von Wertpapieren (ausgenommener OGAW)“ bedeutet ein Investmentunternehmen, das als Organismus für die gemeinsame Anlage von Wertpapieren (OGAW) der Aufsicht untersteht, sofern sämtliche Beteiligungen an dem OGAW von natürlichen Personen oder Rechtsträgern, die keine meldepflichtigen Personen sind, oder über diese gehalten werden, mit Ausnahme eines passiven NFE mit beherrschenden Personen, die meldepflichtige Personen sind.
TildeMODEL v2018

The head of the safety investigation authority in charge of the safety investigation shall communicate information, pertinent to the prevention of an accident or serious incident, to authorities responsible for civil aviation safety, persons responsible for aircraft or aircraft equipment manufacture or maintenance, and to individuals or legal entities responsible for operating aircraft or for training of personnel.
Der Leiter der Sicherheitsuntersuchungsstelle, die die Sicherheitsuntersuchung leitet, übermittelt Informationen, die für die Verhütung von Unfällen oder schweren Störungen von Belang sind, den für die Sicherheit der Zivilluftfahrt zuständigen Behörden, den für die Herstellung oder Instandhaltung von Luftfahrzeugen oder Luftfahrzeug­ausrüstungen zuständigen Personen und den Personen oder Stellen, die für den Betrieb von Luftfahrzeugen oder die Ausbildung von Personal zuständig sind.
TildeMODEL v2018