Übersetzung für "Incapacities" in Deutsch
Surveys
cover
the
entire
population
and,
therefore,
a
wider
spread
of
incapacities.
Die
Erhebungen
beziehen
sich
auf
die
Gesamtbevölkerung
und
erfassen
daher
ein
breiteres
Spektrum
an
Behinderungen.
EUbookshop v2
A
critical
examination
of
the
leadership's
political
incapacities
hardly
ever
takes
place
on
TV
anymore.
Eine
kritische
Auseinandersetzung
mit
der
politischen
Unfähigkeit
der
Herrschenden
findet
dort
kaum
noch
statt.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
this
must
not
lead
us
to
forget
that
the
transatlantic
link
is
not
written
into
the
European
Union's
genetic
code
and
also
that
the
United
States
-
perhaps
as
a
result
of
our
incapacities
-
have
been
the
guarantors
of
security
in
Europe
and
that,
when
it
comes
to
security,
there
is
currently
no
alternative
to
the
transatlantic
link.
Darüber
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
die
transatlantischen
Beziehungen
nicht
im
genetischen
Code
der
Europäischen
Union
verankert
sind
und
dass
die
Vereinigten
Staaten
-
vielleicht
infolge
unserer
Unfähigkeit
-
die
Garanten
der
Sicherheit
in
Europa
darstellen
und
dass,
wenn
es
um
die
Sicherheit
geht,
heute
keine
Alternative
zur
transatlantischen
Verbindung
existiert.
Europarl v8
But
how
can
the
price
of
money
–
which,
after
all,
makes
the
world
go
round,
or,
as
Karl
Marx
put
it,
“transforms
all
my
incapacities
into
their
contrary”
–
be
zero?
Wie
allerdings
ist
es
möglich,
dass
der
Preis
des
Geldes
–
das
ja
schließlich
die
Welt
regiert
oder,
wie
Karl
Marx
es
formulierte,
„alle
meine
Unvermögen
in
ihr
Gegenteil
verwandelt”
bei
null
liegt?
News-Commentary v14
Unfortunately
for
you,
and
especially
for
Europe,
the
Gulf
crisis
has
again
revealed
old
inadequacies,
incapacities
or,
one
might
say,
inabilities
to
take
political
or
military
initiatives,
and
the
destruction
of
the
little
European
unity
we
attempted
to
construct
in
the
past.
Leider
hat
für
Sie
-
aber
besonders
für
Europa
-die
Golfkrise
alte
Unzulänglichkeiten,
Unfähigkeiten
oder
besser
gesagt,
die
Unmöglichkeit
einer
politischen
oder
militärischen
Initiative
aufgedeckt,
die
ein
Zerbrechen
jener
kleinen
europäischen
Einheit
bedeutet,
die
man
bisher
versucht
hatte
aufzubauen.
EUbookshop v2
The
letters
have
not
been
dictated,
but
despite
all
my
physical
incapacities
which
currently
disrupt
my
writing,
were
written
by
hand,
just
as
once
I
was
able
to
write
their
earlier
models
without
any
handicap.
Die
Briefe
sind
nicht
etwa
diktiert,
sondern
trotz
allen
mein
Schreiben
zur
Zeit
störenden
physischen
Behinderungen
mit
der
Hand
geschrieben,
so,
wie
ich
ehedem
ohne
plagende
Hemmung
ihre
Vorbilder
zu
schreiben
vermochte.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
matter
about
the
weakness
and
incapacities
—
when
the
full
peace
and
Power
is
there
in
the
physical,
they
will
be
removed.
Schwäche
und
Unfähigkeit
spielen
keine
Rolle,
denn
wenn
der
volle
Friede
und
die
volle
Macht
im
Physischen
herrschen,
werden
sie
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
All
that
is
translated
as
a
sort
of
film
review
of
all
of
the
body's
difficulties,
all
its
powerlessness,
all
its
incapacities,
all
its
darknesses,
it's
all
shown
as
if
on
a
screen,
in
order
to
be
dissolved.
Das
drückt
sich
in
einer
Art
Film-Rückschau
aller
Schwierigkeiten
des
Körpers,
seiner
ganzen
Ohnmacht,
seiner
Unfähigkeiten
und
Dunkelheiten
aus,
all
dies
läuft
ab
wie
auf
einer
Leinwand,
um
aufgelöst
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
After
the
setting
in
light
of
the
incapacities
and
threats
of
the
ideology
capitalism
at
the
time
of
the
crisis
of
1929
then
stock
exchange
crashes
since
1990,
after
the
collapse
of
the
communist
ideology
especially
since
1989,
certain
poor
people
unable
to
organize
themselves
again
use
the
religious
ideologies
and
the
systems
of
religious
capacities
to
defend
their
causes.
Nach
dem
Hinweis
auf
die
Unfähigkeiten
und
auf
die
Bedrohungen
der
Kapitalismusideologie
bei
der
Krise
von
1929
dann
Börsenkrache
seit
1990
nach
dem
Zusammensturz
der
kommunistischen
Ideologie
besonders
seit
1989
benutzen
einige
unfähige
arme
Völker,
zu
organisieren
sich
erneut
die
religiösen
Ideologien
und
die
religiösen
Machtsysteme,
um
ihre
Ursachen
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
The
omissions,
the
incapacities
and
the
open
treason
of
sectors
of
the
state,
who
are
reconciling
with
the
enemy
behind
the
back
of
the
people,
allowed
the
enemy
to
transform
all
its
defeats
into
victories.
Die
Unfähigkeit
und
der
Verrat
von
Teilen
des
Staatsapparates,
die
sich
hinter
dem
Rücken
des
Volkes
mit
dem
Feind
aussöhnen
wollen,
hat
es
diesem
erlaubt
seine
Niederlagen
in
Siege
zu
verwandeln.
ParaCrawl v7.1
An
excessive
number
of
loans
(real
estate,
consumption),
incapacities
renewed
to
cover
with
the
debts
in
time,
episodical
and
disordered
refundings,
a
multiplication
of
incidents
of
banking
payments,
a
debt
growing
are
as
many
signs
which
do
not
mislead:
a
better
financial
management
by
repurchasing
the
multiple
appropriations
would
very
often
allow,
to
prevent
the
painful
situations
of
over-indebtedness.
Eine
übermäßige
Anzahl
von
Darlehen
(Immobilien,
Verbrauch),
den
Unfähigkeiten,
die
erneuert
werden,
um
mit
den
Schulden
in
den
Zeit,
episodical
und
zerrütteten
refundings,
eine
Vermehrung
zu
bedecken
von
Vorfällen
der
Bankverkehrszahlungen,
ein
Schuldwachsen,
sind
da
viele
Zeichen,
die
nicht
irreführen:
eine
bessere
Finanzverwaltung,
indem
sie
die
mehrfachen
Mittel
zurückkaufte,
würde
sehr
häufig,
die
schmerzlichen
Situationen
der
Überschuldung
zu
verhindern
gewähren.
ParaCrawl v7.1
All
our
incapacities,
all
our
limitations,
all
our
impossibilities,
it's
this
idiotic
Matter
that
chooses
them
all
–
not
with
intelligence,
but
with
a
sort
of
feeling
that
“that's
how
things
must
be,”
that
they
are
“naturally”
like
that.
Nur
diese
törichte
Materie
wählt
all
unsere
Unfähigkeiten,
all
unsere
Begrenzungen,
all
unsere
Unmöglichkeiten
–
nicht
mit
dem
Licht
der
Intelligenz,
sondern
mit
einer
Art
Gefühl,
daß
es
"so
sein
müsse",
daß
dies
"natürlich"
sei.
ParaCrawl v7.1
If
the
impossibility
of
the
delivery
is
based
on
incapacities
by
the
manufacturer
or
our
supplier,
apimanu
as
well
as
the
customer
may
withdraw
from
the
contract,
provided
that
the
arranged
date
of
delivery
has
exceeded
2
months.
Beruht
die
Unmöglichkeit
der
Lieferung
auf
Unvermögen
eines
Zulieferers,
so
kann
sowohl
apimanu®
als
auch
der
Besteller
vom
Vertrag
zurücktreten,
sofern
der
vereinbarte
Liefertermin
um
mehr
als
2
Monate
überschritten
ist.
ParaCrawl v7.1
All
our
incapacities,
all
our
limitations,
all
our
impossibilities,
it's
this
idiotic
Matter
that
chooses
them
all
–
not
with
intelligence,
but
with
a
sort
of
feeling
that
"that's
how
things
must
be,"
that
they
are
"naturally"
like
that.
Nur
diese
törichte
Materie
wählt
all
unsere
Unfähigkeiten,
all
unsere
Begrenzungen,
all
unsere
Unmöglichkeiten
–
nicht
mit
dem
Licht
der
Intelligenz,
sondern
mit
einer
Art
Gefühl,
daß
es
"so
sein
müsse",
daß
dies
"natürlich"
sei.
ParaCrawl v7.1
Advisers
customers
with
listening
commit
themselves
defending
the
requests
for
repurchase
credit
near
financial
institutions
An
excessive
number
of
loans
(real
estate,
consumption),
incapacities
renewed
to
cover
with
the
debts
in
time,
episodical
and
disordered
refundings,
a
multiplication
of
incidents
of
banking
payments,
a
debt
growing
are
as
many
signs
which
do
not
mislead:
a
better
financial
management
by
repurchasing
the
multiple
appropriations
would
very
often
allow,
to
prevent
the
painful
situations
of
over-indebtedness.
Beraterkunden
mit
dem
Hören
verpflichten
sich
das
Ersuchen
um
Rückkaufgutschrift
nahe
Finanzinstituten
verteidigend
Eine
übermäßige
Anzahl
von
Darlehen
(Immobilien,
Verbrauch),
den
Unfähigkeiten,
die
erneuert
werden,
um
mit
den
Schulden
in
den
Zeit,
episodical
und
zerrütteten
refundings,
eine
Vermehrung
zu
bedecken
von
Vorfällen
der
Bankverkehrszahlungen,
ein
Schuldwachsen,
sind
da
viele
Zeichen,
die
nicht
irreführen:
eine
bessere
Finanzverwaltung,
indem
sie
die
mehrfachen
Mittel
zurückkaufte,
würde
sehr
häufig,
die
schmerzlichen
Situationen
der
Überschuldung
zu
verhindern
gewähren.
ParaCrawl v7.1