Übersetzung für "Incapacities" in Deutsch

Surveys cover the entire population and, therefore, a wider spread of incapacities.
Die Erhebungen beziehen sich auf die Gesamtbevölke­rung und erfassen daher ein breiteres Spektrum an Be­hinderungen.
EUbookshop v2

A critical examination of the leadership's political incapacities hardly ever takes place on TV anymore.
Eine kritische Auseinandersetzung mit der politischen Unfähigkeit der Herrschenden findet dort kaum noch statt.
ParaCrawl v7.1

I believe that this must not lead us to forget that the transatlantic link is not written into the European Union's genetic code and also that the United States - perhaps as a result of our incapacities - have been the guarantors of security in Europe and that, when it comes to security, there is currently no alternative to the transatlantic link.
Darüber dürfen wir nicht vergessen, dass die transatlantischen Beziehungen nicht im genetischen Code der Europäischen Union verankert sind und dass die Vereinigten Staaten - vielleicht infolge unserer Unfähigkeit - die Garanten der Sicherheit in Europa darstellen und dass, wenn es um die Sicherheit geht, heute keine Alternative zur transatlantischen Verbindung existiert.
Europarl v8

But how can the price of money – which, after all, makes the world go round, or, as Karl Marx put it, “transforms all my incapacities into their contrary” – be zero?
Wie allerdings ist es möglich, dass der Preis des Geldes – das ja schließlich die Welt regiert oder, wie Karl Marx es formulierte, „alle meine Unvermögen in ihr Gegenteil verwandelt” bei null liegt?
News-Commentary v14

Unfortunately for you, and especially for Europe, the Gulf crisis has again revealed old inadequacies, incapacities or, one might say, inabilities to take political or military initiatives, and the destruction of the little European unity we attempted to construct in the past.
Leider hat für Sie - aber besonders für Europa -die Golfkrise alte Unzulänglichkeiten, Unfähigkeiten oder besser gesagt, die Unmöglichkeit einer politischen oder militärischen Initiative aufgedeckt, die ein Zerbrechen jener kleinen europäischen Einheit bedeutet, die man bisher versucht hatte aufzubauen.
EUbookshop v2

The letters have not been dictated, but despite all my physical incapacities which currently disrupt my writing, were written by hand, just as once I was able to write their earlier models without any handicap.
Die Briefe sind nicht etwa diktiert, sondern trotz allen mein Schreiben zur Zeit störenden physischen Behinderungen mit der Hand geschrieben, so, wie ich ehedem ohne plagende Hemmung ihre Vorbilder zu schreiben vermochte.
ParaCrawl v7.1

It does not matter about the weakness and incapacities — when the full peace and Power is there in the physical, they will be removed.
Schwäche und Unfähigkeit spielen keine Rolle, denn wenn der volle Friede und die volle Macht im Physischen herrschen, werden sie verschwinden.
ParaCrawl v7.1

All that is translated as a sort of film review of all of the body's difficulties, all its powerlessness, all its incapacities, all its darknesses, it's all shown as if on a screen, in order to be dissolved.
Das drückt sich in einer Art Film-Rückschau aller Schwierigkeiten des Körpers, seiner ganzen Ohnmacht, seiner Unfähigkeiten und Dunkelheiten aus, all dies läuft ab wie auf einer Leinwand, um aufgelöst zu werden.
ParaCrawl v7.1

After the setting in light of the incapacities and threats of the ideology capitalism at the time of the crisis of 1929 then stock exchange crashes since 1990, after the collapse of the communist ideology especially since 1989, certain poor people unable to organize themselves again use the religious ideologies and the systems of religious capacities to defend their causes.
Nach dem Hinweis auf die Unfähigkeiten und auf die Bedrohungen der Kapitalismusideologie bei der Krise von 1929 dann Börsenkrache seit 1990 nach dem Zusammensturz der kommunistischen Ideologie besonders seit 1989 benutzen einige unfähige arme Völker, zu organisieren sich erneut die religiösen Ideologien und die religiösen Machtsysteme, um ihre Ursachen zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

The omissions, the incapacities and the open treason of sectors of the state, who are reconciling with the enemy behind the back of the people, allowed the enemy to transform all its defeats into victories.
Die Unfähigkeit und der Verrat von Teilen des Staatsapparates, die sich hinter dem Rücken des Volkes mit dem Feind aussöhnen wollen, hat es diesem erlaubt seine Niederlagen in Siege zu verwandeln.
ParaCrawl v7.1

An excessive number of loans (real estate, consumption), incapacities renewed to cover with the debts in time, episodical and disordered refundings, a multiplication of incidents of banking payments, a debt growing are as many signs which do not mislead: a better financial management by repurchasing the multiple appropriations would very often allow, to prevent the painful situations of over-indebtedness.
Eine übermäßige Anzahl von Darlehen (Immobilien, Verbrauch), den Unfähigkeiten, die erneuert werden, um mit den Schulden in den Zeit, episodical und zerrütteten refundings, eine Vermehrung zu bedecken von Vorfällen der Bankverkehrszahlungen, ein Schuldwachsen, sind da viele Zeichen, die nicht irreführen: eine bessere Finanzverwaltung, indem sie die mehrfachen Mittel zurückkaufte, würde sehr häufig, die schmerzlichen Situationen der Überschuldung zu verhindern gewähren.
ParaCrawl v7.1

All our incapacities, all our limitations, all our impossibilities, it's this idiotic Matter that chooses them all – not with intelligence, but with a sort of feeling that “that's how things must be,” that they are “naturally” like that.
Nur diese törichte Materie wählt all unsere Unfähigkeiten, all unsere Begrenzungen, all unsere Unmöglichkeiten – nicht mit dem Licht der Intelligenz, sondern mit einer Art Gefühl, daß es "so sein müsse", daß dies "natürlich" sei.
ParaCrawl v7.1

If the impossibility of the delivery is based on incapacities by the manufacturer or our supplier, apimanu as well as the customer may withdraw from the contract, provided that the arranged date of delivery has exceeded 2 months.
Beruht die Unmöglichkeit der Lieferung auf Unvermögen eines Zulieferers, so kann sowohl apimanu® als auch der Besteller vom Vertrag zurücktreten, sofern der vereinbarte Liefertermin um mehr als 2 Monate überschritten ist.
ParaCrawl v7.1

All our incapacities, all our limitations, all our impossibilities, it's this idiotic Matter that chooses them all – not with intelligence, but with a sort of feeling that "that's how things must be," that they are "naturally" like that.
Nur diese törichte Materie wählt all unsere Unfähigkeiten, all unsere Begrenzungen, all unsere Unmöglichkeiten – nicht mit dem Licht der Intelligenz, sondern mit einer Art Gefühl, daß es "so sein müsse", daß dies "natürlich" sei.
ParaCrawl v7.1

Advisers customers with listening commit themselves defending the requests for repurchase credit near financial institutions An excessive number of loans (real estate, consumption), incapacities renewed to cover with the debts in time, episodical and disordered refundings, a multiplication of incidents of banking payments, a debt growing are as many signs which do not mislead: a better financial management by repurchasing the multiple appropriations would very often allow, to prevent the painful situations of over-indebtedness.
Beraterkunden mit dem Hören verpflichten sich das Ersuchen um Rückkaufgutschrift nahe Finanzinstituten verteidigend Eine übermäßige Anzahl von Darlehen (Immobilien, Verbrauch), den Unfähigkeiten, die erneuert werden, um mit den Schulden in den Zeit, episodical und zerrütteten refundings, eine Vermehrung zu bedecken von Vorfällen der Bankverkehrszahlungen, ein Schuldwachsen, sind da viele Zeichen, die nicht irreführen: eine bessere Finanzverwaltung, indem sie die mehrfachen Mittel zurückkaufte, würde sehr häufig, die schmerzlichen Situationen der Überschuldung zu verhindern gewähren.
ParaCrawl v7.1