Übersetzung für "In your presence" in Deutsch

I wished, then, to reiterate this message in your presence.
Diese Mitteilungen wollte ich also hier vor Ihnen nochmals wiederholen.
Europarl v8

And I ask her now, in your presence, to be my wife.
In lhrer Gegenwart möchte ich sie bitten, meine Frau zu werden.
OpenSubtitles v2018

In your presence, my lord, i cannot eat.
In Eurer Anwesenheit, Herr kann ich nicht essen.
OpenSubtitles v2018

But in your presence, on the station, Korzukhin said that this was a lie!
Aber Korzuchin sagte in Ihrer Gegenwart, dass das eine Lüge ist.
OpenSubtitles v2018

Was this opened in your presence?
Wurde er in Ihrer Gegenwart geöffnet?
OpenSubtitles v2018

Lord, those who die still live in Your presence.
Herr, jene, die sterben, leben in dir weiter.
OpenSubtitles v2018

Lord, those who die still live in your presence.
Herr, alle, die gestorben sind, sie leben weiter bei dir.
OpenSubtitles v2018

The threat you face will be more clear the longer I'm in your presence.
Die Bedrohung wird klarer, je länger ich in Ihrer Gegenwart bin.
OpenSubtitles v2018

The Doctor regenerated in your presence.
Der Doctor regenerierte in deiner Gegenwart.
OpenSubtitles v2018

It's an honor for these young people to be in your presence.
Daher ist es für alle eine Ehre Ihnen zu begegnen.
OpenSubtitles v2018

A client shouldn't have a single negative feeling in your presence.
Ein Kunde sollte kein einziges negatives Gefühl in deiner Gegenwart haben.
OpenSubtitles v2018

They will bow and tremble in your super freaky presence.
Sie werden sich verbeugen oder vor deiner Präsenz zittern.
OpenSubtitles v2018

Or shouldn't I talk like that in your presence?
Oder sollte ich in Ihrer Gegenwart nicht so sprechen?
OpenSubtitles v2018

It is truly an honor to be in your presence.
Es ist ein Ehre, in deiner Gegenwart zu sein.
OpenSubtitles v2018