Übersetzung für "In your presence" in Deutsch
I
wished,
then,
to
reiterate
this
message
in
your
presence.
Diese
Mitteilungen
wollte
ich
also
hier
vor
Ihnen
nochmals
wiederholen.
Europarl v8
And
I
ask
her
now,
in
your
presence,
to
be
my
wife.
In
lhrer
Gegenwart
möchte
ich
sie
bitten,
meine
Frau
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
In
your
presence,
my
lord,
i
cannot
eat.
In
Eurer
Anwesenheit,
Herr
kann
ich
nicht
essen.
OpenSubtitles v2018
But
in
your
presence,
on
the
station,
Korzukhin
said
that
this
was
a
lie!
Aber
Korzuchin
sagte
in
Ihrer
Gegenwart,
dass
das
eine
Lüge
ist.
OpenSubtitles v2018
Was
this
opened
in
your
presence?
Wurde
er
in
Ihrer
Gegenwart
geöffnet?
OpenSubtitles v2018
Lord,
those
who
die
still
live
in
Your
presence.
Herr,
jene,
die
sterben,
leben
in
dir
weiter.
OpenSubtitles v2018
Lord,
those
who
die
still
live
in
your
presence.
Herr,
alle,
die
gestorben
sind,
sie
leben
weiter
bei
dir.
OpenSubtitles v2018
The
threat
you
face
will
be
more
clear
the
longer
I'm
in
your
presence.
Die
Bedrohung
wird
klarer,
je
länger
ich
in
Ihrer
Gegenwart
bin.
OpenSubtitles v2018
The
Doctor
regenerated
in
your
presence.
Der
Doctor
regenerierte
in
deiner
Gegenwart.
OpenSubtitles v2018
It's
an
honor
for
these
young
people
to
be
in
your
presence.
Daher
ist
es
für
alle
eine
Ehre
Ihnen
zu
begegnen.
OpenSubtitles v2018
A
client
shouldn't
have
a
single
negative
feeling
in
your
presence.
Ein
Kunde
sollte
kein
einziges
negatives
Gefühl
in
deiner
Gegenwart
haben.
OpenSubtitles v2018
They
will
bow
and
tremble
in
your
super
freaky
presence.
Sie
werden
sich
verbeugen
oder
vor
deiner
Präsenz
zittern.
OpenSubtitles v2018
Or
shouldn't
I
talk
like
that
in
your
presence?
Oder
sollte
ich
in
Ihrer
Gegenwart
nicht
so
sprechen?
OpenSubtitles v2018
It
is
truly
an
honor
to
be
in
your
presence.
Es
ist
ein
Ehre,
in
deiner
Gegenwart
zu
sein.
OpenSubtitles v2018