Übersetzung für "In two years" in Deutsch
We
have
to
show
greater
willingness
than
we
have
in
the
last
two
years.
Wir
müssen
eine
größere
Bereitwilligkeit
als
in
den
letzten
beiden
Jahren
zeigen.
Europarl v8
The
changes
observed
in
the
last
two
years
have
been
very
marked.
In
den
letzten
zwei
Jahren
hat
sich
jedoch
eine
sehr
spürbare
Entwicklung
vollzogen.
Europarl v8
For
the
first
time
in
two
years,
these
forecasts
have
not
revised
the
previous
forecast
downwards.
Erstmalig
in
zwei
Jahren
haben
diese
Prognosen
die
vorhergehenden
nicht
nach
unten
revidiert.
Europarl v8
In
two
years,
they
expect
to
have
two
companies
in
the
top
five.
In
zwei
Jahren
werden
sich
erwartungsgemäß
zwei
Unternehmen
unter
den
Top-Fünf
befinden.
Europarl v8
In
this
case,
the
elections
are
to
be
held
in
two
years'
time.
In
diesem
Fall
sollen
die
Wahlen
in
zwei
Jahren
stattfinden.
Europarl v8
The
situation
was
also
the
same
in
the
two
previous
years.
Die
gleiche
Situation
hatten
wir
schon
in
den
beiden
vergangenen
Jahren.
Europarl v8
In
the
next
two
years
there
must
be
a
root-andbranch
change.
In
den
nächsten
zwei
Jahren
muß
eine
grundlegende
Veränderung
erfolgen.
Europarl v8
In
two
years
there
have
been
310
consolidations,
based
on
2,
500
documents.
In
zwei
Jahren
haben
wir
310
Konsolidierungen
ausgehend
von
2.500
Dokumenten
durchgeführt.
Europarl v8
It
is
vital
that
we
have
the
Office
now,
and
not
in
two
years'
time
or
never.
Wir
brauchen
das
Amt
jetzt,
nicht
in
zwei
Jahren
oder
nie.
Europarl v8
Kyoto
runs
out
in
two
years,
but
we
need
certainty
and
time
to
adapt.
Kyoto
läuft
in
zwei
Jahren
aus,
wir
brauchen
jedoch
Sicherheit
und
Anpassungszeit.
Europarl v8
Today,
for
the
fourth
time
in
two
years,
the
Algerians
are
voting.
Heute
finden
in
Algerien
zum
vierten
Mal
in
zwei
Jahren
Wahlen
statt.
Europarl v8
What
programmes
and
projects
have
been
launched
in
the
past
two
years?
Welche
Programme
und
Projekte
wurden
in
den
letzten
beiden
Jahren
in
Angriff
genommen?
Europarl v8
In
fact,
until
two
years
ago,
the
Dutch
government
was
also
opposed
to
this
directive.
Bis
vor
zwei
Jahren
war
übrigens
auch
die
niederländische
Regierung
gegen
diese
Richtlinie.
Europarl v8
The
Commission
will
therefore
be
reviewing
the
derogation
in
two
years'
time.
Die
Kommission
will
daher
die
vorgesehene
Ausnahme
bereits
in
zwei
Jahren
überprüfen.
Europarl v8
However,
this
limit
will
be
reviewed
and,
if
appropriate,
revised
in
two
years'
time.
Diese
Grenze
wird
aber
geprüft
und
gegebenenfalls
in
zwei
Jahren
angepasst.
Europarl v8
The
compromise
envisages
that
we
meet
again
in
two
years’
time.
Der
Kompromiss
sieht
vor,
dass
wir
uns
in
zwei
Jahren
wiedersehen.
Europarl v8
No,
Uzbekistan
has
not
progressed
in
the
last
two
years.
Nein,
Usbekistan
hat
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
keine
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
We
are
still
in
shock
at
the
moment
and
are
still
sharing
in
the
grief
of
our
American
friends,
but
who
will
recall
this
debate
in
one
or
two
years'
time?
Aber
wer
wird
in
ein
oder
zwei
Jahren
noch
von
dieser
Debatte
reden?
Europarl v8
We
have
now
seen
it
three
times
in
two
years.
Und
nun
passierte
es
drei
Mal
in
zwei
Jahren.
Europarl v8
In
the
last
two
years
enormous
progress
has
been
made.
In
den
vergangenen
zwei
Jahren
konnten
enorme
Fortschritte
erzielt
werden.
Europarl v8
In
two
years’
time,
the
Constitution
will
be
in
place.
In
zwei
Jahren
werden
wir
diese
Verfassung
haben.
Europarl v8
We
have
made
a
good
start
on
this
in
the
past
two
years.
Dort
haben
wir
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
einen
guten
Anfang
gemacht.
Europarl v8
The
Voivodships
in
Poland
have
only
been
in
existence
for
two
years.
Die
Woiwodschaften
in
Polen
wurden
erst
vor
zwei
Jahren
eingeführt.
Europarl v8
In
two
years
we
might
have
ten
new
Member
States.
In
zwei
Jahren
könnten
wir
zehn
neue
Mitgliedstaaten
haben.
Europarl v8
I
have
therefore,
as
in
the
two
preceding
years,
voted
against
the
discharge
resolution.
Ich
habe
deshalb
wie
in
den
beiden
vergangenen
Jahren
gegen
diese
Entlastungsentscheidung
gestimmt.
Europarl v8
I
regret
it
and
I
hope
that
in
two
years'
time,
thanks
to
the
amendment
clause,
something
better
will
turn
up.
Ich
bedauere
das
und
erhoffe
mir
in
zwei
Jahren
dank
der
Änderungsklausel
Besserung.
Europarl v8
I
said
I'd
be
there
in
about
two
years.
Ich
sagte,
ich
würde
in
ungefähr
zwei
Jahre
da
sein.
TED2013 v1.1