Übersetzung für "Over two years" in Deutsch
EUR
5
billion
over
two
years
are
an
expression
of
European
solidarity.
Die
5
Milliarden
EUR
auf
zwei
Jahre
sind
Ausdruck
europäischer
Solidarität.
Europarl v8
Overall,
our
relations
have
improved
over
the
last
two
years.
Insgesamt
haben
sich
unsere
Beziehungen
in
den
vergangenen
zwei
Jahren
verbessert.
Europarl v8
The
attitude
of
the
Council
over
the
last
two
years
has
not
been
satisfactory.
Die
Haltung
des
Rates
ist
in
den
letzten
beiden
Jahren
keinesfalls
zufriedenstellend
gewesen.
Europarl v8
This
controversial
issue
will
affect
every
one
of
us
over
the
next
two
years.
Dieser
Streitpunkt
wird
in
den
nächsten
zwei
Jahren
uns
alle
berühren.
Europarl v8
European
stress
tests
have
been
carried
out
over
the
last
two
years.
In
den
letzten
zwei
Jahren
wurden
dann
die
europäischen
Stresstests
durchgeführt.
Europarl v8
We
have
made
a
lot
of
progress
on
this
over
the
last
two
years.
Wir
sind
in
den
letzten
zwei
Jahren
auf
diesem
Gebiet
gut
vorangekommen.
Europarl v8
Have
you
had
time
to
think
about
it
over
the
last
two
years?
Haben
Sie
nun
die
letzten
zwei
Jahre
Zeit
gehabt,
darüber
nachzudenken?
Europarl v8
The
PKK
have
observed
the
cease-fire
for
over
two
years.
Die
PKK
hat
den
Waffenstillstand
seit
über
zwei
Jahren
nicht
gebrochen.
Europarl v8
Things
have
only
really
been
moving
over
the
past
two
years.
Erst
seit
zwei
Jahren
bewegt
sich
nun
wirklich
etwas.
Europarl v8
Now,
each
of
those
cohorts
would
get
measured
over
the
two
years
that
they
were
coming
out
of
prison.
Jede
dieser
Kohorten
würde
statistisch
erfasst,
zwei
Jahre
lang
nach
dem
Gefängnisaufenthalt.
TED2020 v1
We
have
seen
the
last
part
of
this
cycle
over
the
last
two
years.
In
den
letzten
beiden
Jahren
haben
wir
den
letzten
Teil
dieses
Zyklus
miterlebt.
News-Commentary v14
Over
the
following
two
years
an
affiliation
with
the
University
of
London
was
developed.
Während
der
ersten
beiden
Jahre
wurde
das
College
der
University
of
London
angeschlossen.
Wikipedia v1.0
From
the
summer
of
1991,
the
tournament
structure
would
stretch
over
two
years.
Ab
dem
Sommer
1991
wurde
die
Superliga
in
zwei
Runden
abgehalten.
Wikipedia v1.0
After
a
gap
of
over
20
years
two
cranes
appeared
for
the
first
time
in
the
district
of
Celle.
Nach
über
zwanzigjähriger
Vakanz
erschienen
1986
erstmals
wieder
zwei
Kranichpaare
im
Landkreis
Celle.
Wikipedia v1.0
Over
the
next
two
years
the
company
experienced
extreme
growth.
In
den
kommenden
Jahren
stieg
das
Wachstum
des
Unternehmens
weiter.
Wikipedia v1.0
Over
the
last
two
years,
many
clean-tech
equity
indexes
have
performed
poorly.
In
den
vergangenen
beiden
Jahren
hat
die
Kursentwicklung
vieler
Cleantech-Aktienindizes
enttäuscht.
News-Commentary v14
But
over
the
two
years
of
home
visits,
the
children’s
development
improved.
Aber
während
der
zwei
Jahre
der
Besuche
verbesserte
sich
die
Entwicklung
der
Kinder.
News-Commentary v14
Over
the
next
two
years,
in
designated
areas,
no
vested
interests
will
remain
impervious.
In
den
nächsten
zwei
Jahren
werden
in
bestimmten
Bereichen
keinerlei
Partikularinteressen
unberührt
bleiben.
News-Commentary v14
Giraud
planned
his
escape
carefully
over
two
years.
Laut
eigener
Darstellung
hatte
Giraud
über
zwei
Jahre
die
Flucht
sorgfältig
geplant.
Wikipedia v1.0
This
project
has
lasted
now,
been
just
over
two
years.
Dieses
Projekt
geht
jetzt
etwas
mehr
als
zwei
Jahre.
TED2020 v1
It
reflected
the
work
that
the
European
institutions
had
done
in
this
area
over
the
previous
two
years.
Dazu
würden
die
Arbeiten
der
EU-Institutionen
der
letzten
beiden
Jahre
aufgegriffen.
TildeMODEL v2018
This
would
mean
an
overall
increase
of
13%
over
two
years.
Daraus
ergäbe
sich
ein
Gesamtzuwachs
von
13
%
innerhalb
von
zwei
Jahren.
TildeMODEL v2018
Over
the
past
two
years,
the
countries
of
the
Western
Balkans1
have
moved
closer
to
the
EU.
Die
westlichen
Balkanstaaten1
haben
sich
in
den
vergangenen
beiden
Jahren
der
EU
angenähert.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
efforts
will
intensify
over
the
next
two
years.
In
den
kommenden
beiden
Jahren
wird
die
Kommission
ihre
Bemühungen
intensivieren.
TildeMODEL v2018