Übersetzung für "In times of stress" in Deutsch
Music
may
also
have
a
calming
effect
on
the
animals
in
times
of
stress.
In
Stresssituationen
kann
auch
Musik
beruhigend
auf
die
Tiere
wirken.
DGT v2019
Central
bank
exposures,
to
the
extent
that
these
exposures
can
be
drawn
down
in
times
of
stress.
Risikopositionen
gegenüber
Zentralbanken,
soweit
diese
in
Stressphasen
verfügbar
sind,
DGT v2019
But
in
times
of
stress,
one
must
satisfy
one's
needs.
Aber
bei
Stress
muss
man
seine
Bedürfnisse
befriedigen.
OpenSubtitles v2018
She's
a
great
source
of
comfort
in
times
of
stress.
Sie
ist
eine
Quelle
des
Trostes
in
stressigen
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Do
you
turn
to
these
thoughts
to
comfort
yourself
in
times
of
stress?
Wenden
Sie
sich
an
diese
Gedanken,
um
sich
in
Krisenzeiten
zu
beruhigen?
OpenSubtitles v2018
I
find
it
very
useful
in
times
of
great
stress.
In
Zeiten
großen
Stresses
finde
ich
das
sehr
nützlich.
OpenSubtitles v2018
According
to
this,
it's
in
times
of
stress,
anger,
or
excitement
that
triggers
visions.
Hier
steht,
bei
Stress,
Wut
oder
Aufregung
werden
Visionen
ausgelöst.
OpenSubtitles v2018
Such
mistakes
are
all
the
more
likely
in
times
of
stress.
Solche
Fehler
sind
in
Zeiten
des
Stresses
noch
wahrscheinlicher.
News-Commentary v14
But
in
times
of
stress,
again
it's
obvious
sometimes
you
need
to
chose
between
dying
or
gambling.
Aber
in
stressigen
Zeiten
wiederum
muss
man
manchmal
zwischen
Tod
und
Glücksspiel
wählen.
QED v2.0a
Links
of
entry
In
times
of
stress
the
lavender
candles
could
be
calming.
Die
Lavendelkerzen
dürften
in
Zeiten
großen
Stresses
beruhigend
wirken.
ParaCrawl v7.1
Supported
in
times
of
stress
(a
major
cause
of
performance
degradation).
Unterstützt
in
Zeiten
von
Stress
(eine
Hauptursache
für
Leistungseinbußen).
ParaCrawl v7.1
The
feeding
is
recommended
in
times
of
increased
stress
to
compensate
for
vitamin
deficiencies.
Die
Verfütterung
empfiehlt
sich
in
Zeiten
erhöhter
Beanspruchung
zum
Ausgleich
von
Vitaminmangelerscheinungen.
ParaCrawl v7.1
The
breathing
excercises
enhance
concentration
and
have
a
calming
effect
in
times
of
stress.
Die
Atemübungen
fördern
die
Konzentration
und
beruhigen
in
Zeiten
von
Stress.
ParaCrawl v7.1
In
times
of
stress
the
lavender
candles
could
be
calming.
Die
Lavendel
kerzen
dürften
in
Zeiten
großen
Stresses
beruhigend
wirken.
ParaCrawl v7.1
Ylang-ylang
oil
is
soothing
and
reassuring
one
to
help
in
times
of
stress.
Ylang-Ylang-Öl
ist
wohltuend
und
beruhigend,
in
Zeiten
von
Stress
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
In
times
of
special
challenges
stress
mobilises
our
mental
and
physical
resources.
Stress
mobilisiert
in
Zeiten
besonderer
Herausforderungen
unsere
mentalen
und
körperlichen
Ressourcen.
ParaCrawl v7.1
The
system
has
also
been
able
to
cope
with
periods
of
disequilibria
in
balance-of-payments
and
has
ensured
monetary
stability
in
times
of
financial
stress.
Das
System
hat
sich
auch
in
Zeiten
von
Zahlungsbilanzungleichgewichten
bewährt
und
bei
Finanzturbulenzen
für
Währungsstabilität
gesorgt.
TildeMODEL v2018
Meetings
of
the
ESRC
would
be
held
at
least
quarterly,
with
more
frequent
meetings
held
in
times
of
stress
in
the
financial
system.
Die
Sitzungen
des
ESRC
fänden
mindestens
vierteljährlich
statt,
mit
kürzeren
Abständen
in
Krisenzeiten.
TildeMODEL v2018
This
anti-stress
program
will
help
protect
your
body
in
times
of
stress.
Diese
Anti-Stress-Programm
wird
dazu
beitragen,
schützen
Sie
Ihren
Körper
in
Zeiten
von
Stress.
ParaCrawl v7.1
The
therapy
improves
physical
awareness,
reduces
muscle
tension
in
times
of
stress
and
alleviates
sleep
disturbances
and
headaches.
Die
Therapie
verbessert
die
Körperwahrnehmung,
senkt
den
Muskeltonus
bei
Stress,
lindert
Schlafstörungen
und
Kopfschmerzen.
ParaCrawl v7.1
It
requires
discipline
and
composure
in
times
of
market
stress.
Sie
erfordert
Disziplin
und
Selbstbeherrschung
in
Zeiten,
in
denen
die
Märkte
unter
Druck
stehen.
ParaCrawl v7.1
Omega
3s
are
therefore
very
interesting
in
times
of
stress
or
small
decreases
in
morale.
Omega-3
ist
sehr
interessant,
wenn
die
Zeiten
von
Stress
oder
kleiner
Moral
sinkt.
ParaCrawl v7.1