Übersetzung für "In the spirit of cooperation" in Deutsch

It is in the spirit of Christmas and cooperation that I making this suggestion.
Ich mache diesen Vorschlag im Geist der Weihnacht und der Zusammenarbeit.
Europarl v8

They have acted in the same spirit of cooperation as we have.
Sie haben im gleichen Geist der Zusammenarbeit gehandelt wie wir.
Europarl v8

This should also be done in the spirit of broader international cooperation.
Dies sollte auch im Sinne einer breiteren internationalen Zusammenarbeit erfolgen.
TildeMODEL v2018

It is, therefore, in the spirit of cooperation that the Commission welcomes and supports this report.
Es entspricht folglich dem Geist der Kooperation, dass die Kommission diesen Bericht begrüßt und unterstützt.
Europarl v8

An arrangement of this kind would certainly not be in the spirit of good cooperation between Parliament and the Commission.
Eine solche Regelung entspricht auch nicht dem Geist der guten Zusammenarbeit zwischen Parlament und Kommission.
Europarl v8

In the same spirit of cooperation, the project should be implemented as a public-private partnership.
Im gleichen Geiste der Zusammenarbeit sollte dieses Pro­jekt auch in Form einer öffentlichen-privaten Partnerschaft durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

In the spirit of cooperation, I hope you'll reconsider.
Im Geiste der Zusammenarbeit hoffe ich, dass Sie es sich noch mal überlegen.
OpenSubtitles v2018

But I thought I'd let you know in the spirit of interagency cooperation.
Aber ich dachte, ich sage Ihnen Bescheid, im Sinne der ressortübergreifenden Zusammenarbeit.
OpenSubtitles v2018

To conduct our business within the department in the spirit of teamwork, cooperation and mutual support.
Unsere Angelegenheiten innerhalb der Abteilung im Geist der Teamarbeit, Zusammenarbeit und gegenseitigen Unterstützung abzuwickeln.
CCAligned v1

Instead the problem was solved on the basis of mutual trust and in the spirit of partnership and cooperation.
Stattdessen ist sie von gegenseitigem Vertrauen und dem Geist von Partnerschaft und Zusammenarbeit getragen.
ParaCrawl v7.1

Although I followed her suggestions in the spirit of cooperation, I was often unhappy and felt aggrieved.
Obwohl ich im Geiste der Zusammenarbeit ihren Vorschlägen zustimmte, war ich oft unzufrieden und gekränkt.
ParaCrawl v7.1

I also welcome the tenor of the remarks by colleagues here in terms of the spirit of cooperation and solidarity which was expressed.
Ich begrüße auch den Tenor, der in den Bemerkungen von Kollegen im Hinblick auf den Geist der Kooperation und Solidarität zum Ausdruck kam.
Europarl v8

Occasionally we exchanged a sharp word but it was all in the spirit of friendship and cooperation.
Zwar gab es zwischen uns gelegentlich einen heftigen Wortwechsel, was jedoch ausschließlich im Geiste der Freundschaft und Zusammenarbeit erfolgte.
Europarl v8

I also hope that this year the budgetary conciliation with the Council will take place in the same spirit of reciprocal cooperation that meant that last year we avoided a second reading.
Ich hoffe ebenfalls, daß bei der Konzertierung mit dem Rat in diesem Jahr der gleiche kooperative Geist herrschen möge wie im Vorjahr, aufgrund dessen eine zweite Lesung nicht mehr erforderlich war.
Europarl v8

It is our goal that the participants of the Kimberley Process and Zimbabwe will intensify their efforts in order to forge consensus on this difficult issue, in the spirit of dialogue and cooperation that has always presided over this process.
Es ist unser Ziel, dass die Teilnehmer des Kimberley-Prozesses und Simbabwe ihre Anstrengungen intensivieren, um einen Konsens bei diesem schwierigen Thema zu erzielen, im Geiste des Dialogs und der Zusammenarbeit, der diesen Prozess stets erfüllt hat.
Europarl v8

We have had our battles along the way, but most of the time we have fought together in the spirit of cooperation which pervades work in the Committee on Budgets.
Wir haben während dieser Zeit unsere Schlachten ausgetragen, aber meistens haben wir zusammen gekämpft im Geiste der Kooperation, von der die Arbeit im Haushaltsausschuss geprägt ist.
Europarl v8

So we expect and hope that Mr Duisenberg will continue to act in the excellent spirit of cooperation that we established with Mr Alexandre Lamfalussy.
Darum erwarten und hoffen wir, daß Herr Duisenberg die hervorragende Zusammenarbeit fortsetzen wird, die wir mit Herrn Alexandre Lamfalussi begonnen haben.
Europarl v8

I shall conclude with the hope that the draft directive on electronic signatures announced by the Commission will be dealt with and adopted as soon as possible in the same spirit of cooperation so that, together with the single currency, the new regulations on electronic commerce can lend extra impetus to the single market.
Ich schließe in der Hoffnung, daß der von der Kommission angekündigte Entwurf einer Richtlinie über elektronische Unterschriften sobald wie möglich im gleichen Geist der Kooperation behandelt und verabschiedet werden kann, so daß die neuen Regelungen des elektronischen Geschäftsverkehrs dem gemeinsamen Markt zusammen mit der einheitlichen Währung zusätzliche Schubkräfte verleihen.
Europarl v8

We intend to vote for the resolution before us, but we would also ask our Socialist colleagues to vote for our amendments in the same spirit of cooperation that has always prevailed here.
Herr Präsident, wir werden die vorliegende Entschließung unterstützen, fordern aber unsere sozialistischen Kolleginnen und Kollegen auf, unsere Änderungsanträge in demselben Geist der Zusammenarbeit, der in diesem Punkt immer bestanden hat, ebenfalls zu unterstützen.
Europarl v8

Although it did not have my support, I would like to say that, as budget rapporteur - if I am to continue in this role in the future, something which only God and the electorate know - my group and I are fully prepared to be as loyal as possible in the spirit of interinstitutional cooperation.
Ich möchte darauf hinweisen, daß ich, obwohl ich mit dieser Angelegenheit nicht einverstanden war, als Berichterstatter für den Haushaltsplan selbstverständlich voll und ganz zur Verfügung stehe, sofern mir dieses Amt in Zukunft erhalten bleibt, was nur Gott und die Wähler wissen, und daß wir als Fraktion bereit sind, unsere uneingeschränkte Loyalität gegenüber dem Geist der interinstitutionellen Zusammenarbeit unter Beweis zu stellen.
Europarl v8