Übersetzung für "In the spirit of cooperation" in Deutsch
It
is
in
the
spirit
of
Christmas
and
cooperation
that
I
making
this
suggestion.
Ich
mache
diesen
Vorschlag
im
Geist
der
Weihnacht
und
der
Zusammenarbeit.
Europarl v8
They
have
acted
in
the
same
spirit
of
cooperation
as
we
have.
Sie
haben
im
gleichen
Geist
der
Zusammenarbeit
gehandelt
wie
wir.
Europarl v8
This
should
also
be
done
in
the
spirit
of
broader
international
cooperation.
Dies
sollte
auch
im
Sinne
einer
breiteren
internationalen
Zusammenarbeit
erfolgen.
TildeMODEL v2018
It
is,
therefore,
in
the
spirit
of
cooperation
that
the
Commission
welcomes
and
supports
this
report.
Es
entspricht
folglich
dem
Geist
der
Kooperation,
dass
die
Kommission
diesen
Bericht
begrüßt
und
unterstützt.
Europarl v8
An
arrangement
of
this
kind
would
certainly
not
be
in
the
spirit
of
good
cooperation
between
Parliament
and
the
Commission.
Eine
solche
Regelung
entspricht
auch
nicht
dem
Geist
der
guten
Zusammenarbeit
zwischen
Parlament
und
Kommission.
Europarl v8
In
the
same
spirit
of
cooperation,
the
project
should
be
implemented
as
a
public-private
partnership.
Im
gleichen
Geiste
der
Zusammenarbeit
sollte
dieses
Projekt
auch
in
Form
einer
öffentlichen-privaten
Partnerschaft
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
spirit
of
cooperation,
I
hope
you'll
reconsider.
Im
Geiste
der
Zusammenarbeit
hoffe
ich,
dass
Sie
es
sich
noch
mal
überlegen.
OpenSubtitles v2018
But
I
thought
I'd
let
you
know
in
the
spirit
of
interagency
cooperation.
Aber
ich
dachte,
ich
sage
Ihnen
Bescheid,
im
Sinne
der
ressortübergreifenden
Zusammenarbeit.
OpenSubtitles v2018
To
conduct
our
business
within
the
department
in
the
spirit
of
teamwork,
cooperation
and
mutual
support.
Unsere
Angelegenheiten
innerhalb
der
Abteilung
im
Geist
der
Teamarbeit,
Zusammenarbeit
und
gegenseitigen
Unterstützung
abzuwickeln.
CCAligned v1
Instead
the
problem
was
solved
on
the
basis
of
mutual
trust
and
in
the
spirit
of
partnership
and
cooperation.
Stattdessen
ist
sie
von
gegenseitigem
Vertrauen
und
dem
Geist
von
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
getragen.
ParaCrawl v7.1
Although
I
followed
her
suggestions
in
the
spirit
of
cooperation,
I
was
often
unhappy
and
felt
aggrieved.
Obwohl
ich
im
Geiste
der
Zusammenarbeit
ihren
Vorschlägen
zustimmte,
war
ich
oft
unzufrieden
und
gekränkt.
ParaCrawl v7.1
I
also
welcome
the
tenor
of
the
remarks
by
colleagues
here
in
terms
of
the
spirit
of
cooperation
and
solidarity
which
was
expressed.
Ich
begrüße
auch
den
Tenor,
der
in
den
Bemerkungen
von
Kollegen
im
Hinblick
auf
den
Geist
der
Kooperation
und
Solidarität
zum
Ausdruck
kam.
Europarl v8
Occasionally
we
exchanged
a
sharp
word
but
it
was
all
in
the
spirit
of
friendship
and
cooperation.
Zwar
gab
es
zwischen
uns
gelegentlich
einen
heftigen
Wortwechsel,
was
jedoch
ausschließlich
im
Geiste
der
Freundschaft
und
Zusammenarbeit
erfolgte.
Europarl v8
I
also
hope
that
this
year
the
budgetary
conciliation
with
the
Council
will
take
place
in
the
same
spirit
of
reciprocal
cooperation
that
meant
that
last
year
we
avoided
a
second
reading.
Ich
hoffe
ebenfalls,
daß
bei
der
Konzertierung
mit
dem
Rat
in
diesem
Jahr
der
gleiche
kooperative
Geist
herrschen
möge
wie
im
Vorjahr,
aufgrund
dessen
eine
zweite
Lesung
nicht
mehr
erforderlich
war.
Europarl v8
It
is
our
goal
that
the
participants
of
the
Kimberley
Process
and
Zimbabwe
will
intensify
their
efforts
in
order
to
forge
consensus
on
this
difficult
issue,
in
the
spirit
of
dialogue
and
cooperation
that
has
always
presided
over
this
process.
Es
ist
unser
Ziel,
dass
die
Teilnehmer
des
Kimberley-Prozesses
und
Simbabwe
ihre
Anstrengungen
intensivieren,
um
einen
Konsens
bei
diesem
schwierigen
Thema
zu
erzielen,
im
Geiste
des
Dialogs
und
der
Zusammenarbeit,
der
diesen
Prozess
stets
erfüllt
hat.
Europarl v8
We
have
had
our
battles
along
the
way,
but
most
of
the
time
we
have
fought
together
in
the
spirit
of
cooperation
which
pervades
work
in
the
Committee
on
Budgets.
Wir
haben
während
dieser
Zeit
unsere
Schlachten
ausgetragen,
aber
meistens
haben
wir
zusammen
gekämpft
im
Geiste
der
Kooperation,
von
der
die
Arbeit
im
Haushaltsausschuss
geprägt
ist.
Europarl v8
So
we
expect
and
hope
that
Mr
Duisenberg
will
continue
to
act
in
the
excellent
spirit
of
cooperation
that
we
established
with
Mr
Alexandre
Lamfalussy.
Darum
erwarten
und
hoffen
wir,
daß
Herr
Duisenberg
die
hervorragende
Zusammenarbeit
fortsetzen
wird,
die
wir
mit
Herrn
Alexandre
Lamfalussi
begonnen
haben.
Europarl v8
I
shall
conclude
with
the
hope
that
the
draft
directive
on
electronic
signatures
announced
by
the
Commission
will
be
dealt
with
and
adopted
as
soon
as
possible
in
the
same
spirit
of
cooperation
so
that,
together
with
the
single
currency,
the
new
regulations
on
electronic
commerce
can
lend
extra
impetus
to
the
single
market.
Ich
schließe
in
der
Hoffnung,
daß
der
von
der
Kommission
angekündigte
Entwurf
einer
Richtlinie
über
elektronische
Unterschriften
sobald
wie
möglich
im
gleichen
Geist
der
Kooperation
behandelt
und
verabschiedet
werden
kann,
so
daß
die
neuen
Regelungen
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
dem
gemeinsamen
Markt
zusammen
mit
der
einheitlichen
Währung
zusätzliche
Schubkräfte
verleihen.
Europarl v8
We
intend
to
vote
for
the
resolution
before
us,
but
we
would
also
ask
our
Socialist
colleagues
to
vote
for
our
amendments
in
the
same
spirit
of
cooperation
that
has
always
prevailed
here.
Herr
Präsident,
wir
werden
die
vorliegende
Entschließung
unterstützen,
fordern
aber
unsere
sozialistischen
Kolleginnen
und
Kollegen
auf,
unsere
Änderungsanträge
in
demselben
Geist
der
Zusammenarbeit,
der
in
diesem
Punkt
immer
bestanden
hat,
ebenfalls
zu
unterstützen.
Europarl v8
Although
it
did
not
have
my
support,
I
would
like
to
say
that,
as
budget
rapporteur
-
if
I
am
to
continue
in
this
role
in
the
future,
something
which
only
God
and
the
electorate
know
-
my
group
and
I
are
fully
prepared
to
be
as
loyal
as
possible
in
the
spirit
of
interinstitutional
cooperation.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
ich,
obwohl
ich
mit
dieser
Angelegenheit
nicht
einverstanden
war,
als
Berichterstatter
für
den
Haushaltsplan
selbstverständlich
voll
und
ganz
zur
Verfügung
stehe,
sofern
mir
dieses
Amt
in
Zukunft
erhalten
bleibt,
was
nur
Gott
und
die
Wähler
wissen,
und
daß
wir
als
Fraktion
bereit
sind,
unsere
uneingeschränkte
Loyalität
gegenüber
dem
Geist
der
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
unter
Beweis
zu
stellen.
Europarl v8