Übersetzung für "In the shelves" in Deutsch
It's
hiding
in
the
shelves.
Es
versteckt
sich
zwischen
den
Regalen.
OpenSubtitles v2018
There's
someone
else
in
here,
behind
the
shelves.
Hier
ist
noch
jemand...
hinter
den
Regalen.
OpenSubtitles v2018
In
series
shelves,
the
pallets
rest
with
the
sides
on
the
shelf
girders.
Bei
Reihenregalen
ruhen
die
Paletten
mit
den
Seiten
auf
den
Regalträgern.
EuroPat v2
The
choice
of
thermal
insulation
materials
in
the
construction
shelves
is
large
enough.
Die
Auswahl
der
Materialien
zur
Wärmedämmung
in
den
Konstruktionsböden
groß
genug
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
bathroom
and
in
the
bedrooms
lacked
shelves
or
hooks.
Im
Bad
und
in
den
Schlafräumen
fehlten
Ablageflächen
oder
Haken.
ParaCrawl v7.1
"Trolleys
got
filled
with
whatever
was
accessible
in
the
monstrous
shelves.
Trolleys
mit
dem,
was
in
den
monströsen
Regalen
zugänglich
war
gefüllt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
sample
carrier
device
may
be
configured
for
example
in
the
form
of
shelves,
known
as
racks.
Die
Probenträgereinrichtung
kann
beispielsweise
in
Form
von
Regalen,
sogenannten
Racks
ausgestaltet
sein.
EuroPat v2
It
is
quite
permissible
in
the
bathroom
and
shelves
ofWood.
Es
ist
im
Badezimmer
und
in
Regalen
vonHolz.
ParaCrawl v7.1
And
the
next
risk
already
awaits
us
in
the
shelves.
Und
die
nächste
Gefahr
liegt
schon
in
den
Regalen.
ParaCrawl v7.1
In
the
interior
are
shelves
made
of
high
quality
solid
glass.
Im
Innenraum
befinden
sich
Regale
aus
hochwertigem
und
beständigem
Glas.
ParaCrawl v7.1
Now,
everybody
accepts
electronic
music,
and
we
are
in
the
pop
shelves.
Nun
akzeptiert
jeder
Elektromusik,
und
wir
sind
längst
in
den
Popregalen
gelandet.
ParaCrawl v7.1
In
any
case
the
shelves
increase
the
visual
effect
of
a
dungeon
room
considerably.
Auf
jeden
Fall
werten
die
Regale
die
Optik
eines
Dungeonraums
erheblich
auf.
ParaCrawl v7.1
Equipment
stored
in
the
shelves
awaits
their
owners
to
fetch
it.
Ausrüstung
in
den
Regalen
wartet
um
von
ihren
Besitzern
abgeholt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Yet
the
architectural
connotations
are
even
more
present
in
the
shelves.
Zugleich
treten
die
architektonischen
Konnotationen
bei
den
Böden
noch
stärker
hervor.
ParaCrawl v7.1
Goods
can
only
be
sold
if
they
are
available
in
the
shelves.
Nur
wenn
Ware
in
den
Regalen
liegt,
kann
sie
auch
verkauft
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
fall
on
shelves
of
shops
there
is
a
set
of
cheap
vegetables.
Im
Herbst
erscheint
auf
den
Regalen
der
Geschäfte
eine
Menge
des
billigen
Gemüses.
ParaCrawl v7.1
The
sand
castings
are
stored
in
the
interim
on
shelves.
Die
Sandformen
sind
in
Regalen
zwischengelagert.
ParaCrawl v7.1
You
won't
find
it
in
the
shelves
of
a
bookcase.
Ihr
werdet
ihn
nicht
in
den
Bücherregalen
finden.
ParaCrawl v7.1
In
the
store,
the
shelves
were
marked
according
to
their
carrying
capacity.
Im
Lager
wurden
die
Regale
entsprechend
ihrer
Tragkraft
gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1
Nowadays,
in
most
European
supermarkets
Fairtrade-products
can
be
found
in
the
shelves.
In
den
meisten
europäischen
Supermärkten
sind
heutzutage
Fairtrade-Produkte
in
den
Regalen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
Recessed
modular
luminaires
provide
a
high
illumination
level
on
the
floor
and
in
the
shelves.
Einbauleuchten
bieten
eine
hohe
Beleuchtungsstärke
auf
dem
Boden
und
an
den
Regalen.
ParaCrawl v7.1
You
can
keep
your
supplies
in
the
kitchen
in
shelves
and
cupboards.
Ihre
Vorräte
können
Sie
natürlich
auch
in
der
Küche
in
Regalen
und
Schränken
verwahren.
ParaCrawl v7.1
The
Baroque
organ
is
decorated
with
Chinese
motifs
similar
to
those
present
in
the
Baroque
Library
shelves.
Die
barocke
Orgel
mit
chinesischen
Motiven
ähnlich
denen
in
den
Regalen
barocken
Bibliothek
vorhanden
dekoriert.
ParaCrawl v7.1
Organic
fashion
of
Jalfe
is
an
asset
in
the
virtual
fashion
shelves
in
a
world
of
anywhere
same
pedestrian
zones.
Bio-Mode
von
Jalfe
ist
eine
Bereicherung
virtueller
Moderegale
in
einer
Welt
der
überall
gleichen
Fußgängerzonen.
ParaCrawl v7.1
The
clothes
rail
3
equipped
with
clothing
4
is
stored
in
one
of
the
shelves
2
.
Die
mit
Kleidung
4
bestückte
Kleiderstange
3
wird
in
eines
der
Regale
2
eingelagert.
EuroPat v2