Übersetzung für "In proportion" in Deutsch
The
relevant
security
shall
be
released
in
proportion
to
the
reduction
concerned.
Die
entsprechende
Sicherheit
wird
im
Verhältnis
zu
der
betreffenden
Verringerung
freigegeben.
DGT v2019
However,
I
believe
we
have
to
keep
the
issue
in
proportion.
Ich
denke
jedoch,
dass
wir
diese
Frage
im
richtigen
Verhältnis
betrachten
müssen.
Europarl v8
The
proportion
in
the
old
Member
States
was
28
%.
Bei
den
alten
Mitgliedstaaten
liegt
der
Anteil
bei
28
%.
Europarl v8
The
planned
manpower
reductions
are
considered
to
be
in
proportion
to
the
scale
of
the
excess
capacity
that
exists
in
these
industries.
Der
geplante
Stellenabbau
gilt
als
den
in
diesen
Branchen
bestehenden
Überkapazitäten
angemessen.
DGT v2019
The
Member
States
should
pay
in
proportion
to
the
size
of
their
catches.
Dabei
sollten
die
Zahlungen
der
Mitgliedstaaten
proportional
zur
Höhe
ihrer
Fänge
erfolgen.
Europarl v8
Secondly,
we
are
introducing
charges
that
are
in
proportion
to
road
usage.
Zweitens
führen
wir
Gebühren
ein,
die
im
Verhältnis
zur
Straßennutzung
stehen.
Europarl v8
It
did
not
make
any
proposal
in
proportion
to
what
is
at
stake.
Er
hat
keinen
einzigen
Vorschlag
gemacht,
der
den
gegenwärtigen
Herausforderungen
angemessen
wäre.
Europarl v8
What
is
the
‘non-governmental’
proportion
in
those
non-governmental
organisations?
Wie
groß
ist
bei
diesen
NRO
der
„Nichtregierungs“-Anteil?
Europarl v8
We
need
restrictions
that
are
realistic
and
in
proportion
to
any
potential
threat.
Wir
brauchen
Beschränkungen,
die
realistisch
und
den
potenziellen
Risiken
angemessen
sind.
Europarl v8
Finally,
this
liability
must
be
in
proportion
to
the
acknowledged
fault.
Schließlich
muss
die
Haftung
proportional
zu
dem
anerkannten
schuldhaften
Handeln
festgelegt
werden.
Europarl v8
Over
the
last
decade
there
has
only
been
an
increase
in
this
proportion
of
1%.
In
den
letzten
zehn
Jahren
ist
dieser
Anteil
nur
um
1
%
gestiegen.
Europarl v8
We
think
that
the
reward
should
be
in
proportion
to
the
costs
incurred.
Die
Entlohnung
muss
unseres
Erachtens
im
Verhältnis
zu
den
entstandenen
Kosten
stehen.
Europarl v8
Each
Member
State
shall
make
this
payment
in
proportion
to
its
share
of
the
subscribed
capital.
Die
Zahlung
erfolgt
im
Verhältnis
zu
den
Anteilen
der
Mitgliedstaaten
am
gezeichneten
Kapital.
EUconst v1
However
,
in
1998
the
proportion
of
debt
denominated
in
foreign
currency
was
still
relatively
high
at
31.8%
;
Allerdings
war
der
Anteil
der
Fremdwährungsschuld
1998
mit
31,8
%
noch
relativ
hoch
;
ECB v1