Übersetzung für "In great depth" in Deutsch
We
have
examined
this
question
in
very
great
depth.
Wir
haben
uns
sehr
intensiv
mit
dieser
Frage
beschäftigt.
Europarl v8
This
group
above
all
has
been
studied
in
great
depth.
Vor
allem
diese
Gruppe
wurde
eingehend
untersucht.
EUbookshop v2
Often
he
uses
soap,
studying
this
product
in
great
depth.
Häufig
verwendet
er
Seife
und
studiert
dieses
Produkt
intensiv.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
our
experts
analyse
the
status
quo
and
existing
potentials
in
great
depth.
Darum
analysieren
unsere
Experten
den
Status
quo
und
die
bestehenden
Potenziale
sehr
genau.
ParaCrawl v7.1
Wounds
differ
in
great
depth.
Wunden
unterscheiden
sich
in
großer
Tiefe.
ParaCrawl v7.1
German
car
manufacturers
are
addressing
e-mobility
concepts
in
great
depth.
Die
deutschen
Autohersteller
beschäftigen
sich
intensiv
mit
E-Mobility-Konzepten.
ParaCrawl v7.1
Each
of
these
seminars
deals
in
great
depth
with
individual
symptoms
of
diseases.
Sie
beschäftigen
sich
jeweils
schwerpunktmäßig
und
sehr
detailliert
mit
einzelnen
Krankheitssymptomatiken.
ParaCrawl v7.1
The
wpa_action(8)
manpage
describes
its
technical
details
in
great
depth.
Die
wpa_action(8)-manpage
beschreibt
die
technischen
Details
eingehend.
ParaCrawl v7.1
Metaldetector
designed
to
search
for
large
metallic
objects
in
great
depth.
Metalldetektor
für
die
Suche
nach
großen
metallischen
Gegenständen
in
großen
Tiefen
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1
You
see,
we
really
went
into
the
topic
in
great
depth.
Man
sieht:
Wir
haben
uns
intensiv
mit
dem
Thema
auseinandergesetzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
we
have
looked
at
this
recommendation
in
great
depth.
Im
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
haben
wir
uns
intensiv
mit
dieser
Empfehlung
auseinandergesetzt.
Europarl v8
This
monitoring
must
also
be
possible
in
dark
rooms
or
in
great
depth
in
water.
Diese
Überwachung
muß
auch
in
dunklen
Räumen
oder
in
großer
Tiefe
im
Wasser
möglich
sein.
EuroPat v2
However,
in
this
case
all
three
panes
achieve
a
illumination
in
great
room
depth
which
satisfies
all
requirements.
Allerdings
genügen
in
diesem
Fall
die
Beleuchtungsstärken
in
großer
Raumtiefe
für
alle
drei
Verglasungen
allen
Anforderungen.
EuroPat v2
Filter
elements
with
high
filter
porosity
and
great
in-depth
effect
are
used
for
efficient
filtration
of
ultrafine
particles.
Für
eine
optimale
Filtration
von
Feinstpartikeln
werden
Filterelemente
mit
hoher
Filterfeinheit
und
großer
Tiefenwirkung
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
economic
costs
have
not
been
analysed
in
any
great
depth,
unfortunately
neither
in
this
report
nor
in
other
documents
on
the
subject.
Die
wirtschaftlichen
Kosten
wurden
leider
weder
in
diesem
Bericht,
noch
in
anderen
Dokumenten
über
dieses
Thema
wirklich
tiefgründig
analysiert.
Europarl v8
I
attach
very
great
importance
to
this
aspect
of
things,
as
I
attach
very
great
importance
to
the
Wise
Men's
report,
but
I
also
believe
that
these
inquiries
must
be
made
into
the
history
of
the
Commissioners
and
their
programmes,
and
must
be
carried
out
in
great
depth
and
with
political
serenity
as,
in
my
opinion,
they
cannot
be
the
tool
to
regulate
problems
which
occurred
in
the
past.
Nun,
diesem
Aspekt
messe
ich
allergrößte
Bedeutung
bei,
ebenso
wie
dem
Bericht
der
Weisen,
doch
muß
bei
diesen
Anhörungen
meines
Erachtens
auch
nach
dem
persönlichen
Werdegang
der
Kommissionsmitglieder
und
nach
ihren
Programmen
gefragt
werden,
und
es
muß
möglich
sein,
dabei
in
die
Tiefe
zu
gehen
und
politische
Sachlichkeit
zu
bewahren,
denn
diese
Anhörungen
dürfen
nicht
als
Instrument
zur
Bereinigung
von
Problemen
dienen,
die
vorher
entstanden
sind.
Europarl v8
They
are
an
issue
which
we
have
covered
in
great
depth
in
recent
months,
especially
in
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs,
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
and
the
Committee
on
Women's
Rights.
Die
Gründe
dafür
sind
ein
Thema,
mit
dem
wir
uns
in
den
letzten
Monaten
intensiv
befaßt
haben,
vor
allen
Dingen
der
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten,
aber
auch
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte,
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
und
auch
der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau.
Europarl v8
We
discussed
this
topic
in
great
depth
at
the
Conference
of
Presidents
and
during
the
preparations
for
the
Conference
of
Presidents.
Wir
haben
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
und
bei
der
Vorbereitung
der
Konferenz
der
Präsidenten
dieses
Thema
sehr
intensiv
diskutiert.
Europarl v8
Firstly,
let
me
say
that
the
questions
that
have
been
asked
are
extremely
pertinent
and
cover
all
the
issues
that
are
important
today
in
great
depth.
Lassen
Sie
mich
zunächst
anbringen,
dass
die
Fragen,
die
gestellt
wurden,
von
höchster
Relevanz
sind
und
in
aller
Ausführlichkeit
sämtliche
Themen
abdecken,
die
heute
wichtig
sind.
Europarl v8
On
the
other
hand,
however,
we
must
also
prevent
the
system
from
being
abused,
because
that,
of
course,
is
always
a
problem
that
is
discussed
in
great
depth
by
people
in
the
Member
States.
Auf
der
anderen
Seite
ist
aber
auch
Missbrauch
zu
verhindern,
weil
das
natürlich
immer
ein
Problem
ist,
das
insbesondere
von
den
Menschen
in
den
Mitgliedstaaten
sehr
intensiv
diskutiert
wird.
Europarl v8
Secondly,
what
is
intended
in
this
White
Paper
-
in
which
we
shall
have
the
opportunity
to
discuss
all
these
issues
in
great
depth,
and
in
which
problems
of
charging
and
the
competitiveness
of
the
various
modes
of
transport,
etc.,
will
also
appear
-
is
precisely
to
make
progress
in
sorting
out
bottlenecks,
which
does
not
mean
that
in
some
cases
we
shall
not
have
to
think
about
enhancing
certain
road
infrastructures.
Weiterhin
geht
es
in
diesem
Weißbuch,
wo
wir
Gelegenheit
haben
werden,
alle
diese
Fragen
sehr
eingehend
zu
diskutieren
und
wo
auch
die
Probleme
der
Preisgestaltung,
der
Wettbewerbsfähigkeit
zwischen
den
verschiedenen
Verkehrsträgern
usw.
angesprochen
werden,
vor
allem
darum,
bei
der
Lösung
des
Problems
der
Engpässe
Fortschritte
zu
erzielen,
was
nicht
bedeutet,
dass
in
einigen
Fällen
nicht
auch
an
den
Ausbau
von
Infrastrukturen
für
den
Straßenverkehr
gedacht
werden
muss.
Europarl v8