Übersetzung für "In every way we can" in Deutsch
And
we
will
help
our
Iraqi
brothers
and
sisters
in
every
way
we
possibly
can.
Und
wir
werden
unseren
irakischen
Brüdern
und
Schwestern
mit
allen
unseren
Möglichkeiten
helfen.
ParaCrawl v7.1
We
aim
to
meet
your
needs
in
every
way
we
can.
Wir
sind
stets
bemüht
Ihren
Wünschen
nach
bestem
Wissen
nachzukommen.
CCAligned v1
We
will
continue
to
provide
support
in
every
way
we
can.
Wir
werden
natürlich
weiterhin
in
jeder
Hinsicht
all
unsere
Unterstützung
geben.
ParaCrawl v7.1
We
will
be
there
to
help
you
and
support
you
in
every
way
we
can!
Wir
sind
für
Sie
da,
um
Sie
nach
unseren
besten
Kräften
zu
unterstützen!
CCAligned v1
We
need
to
support
political,
economic
and
social
reforms
in
every
way
we
can.
Wir
müssen
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Reformen
auf
jede
erdenkliche
Weise
unterstützen.“
ParaCrawl v7.1
In
other
countries,
people
take
to
the
streets
to
demand
that
influence
and
we
should
support
them
in
every
way
we
can.
In
anderen
Staaten
gehen
die
Menschen
auf
die
Straße
und
fordern
Einflussnahme,
und
wir
sollten
sie,
so
gut
wir
können,
unterstützen.
Europarl v8
I
am
simply
underlining
that
we
are
trying
to
work
in
every
way
we
can
which
includes
a
reduction
in
capacity
or
fishing
effort
in
our
waters
and
not
simply
a
'transfer
of
over-capacity
elsewhere.'
Ich
möchte
lediglich
betonen,
daß
wir
uns
auf
jede
erdenkliche
Weise
darum
bemühen,
und
dazu
gehört
auch
eine
Senkungen
der
Kapazitäten
oder
Fischereitätigkeiten
in
unseren
eigenen
Gewässern
und
nicht
nur,
wie
behauptet,
ein
Transfer
der
Überkapazitäten
in
andere
Gewässer.
Europarl v8
While
it
is
difficult
for
most
of
us
even
to
comprehend
this
kind
of
system,
we
have
a
responsibility
to
the
people
working
there
to
support
them
in
every
way
we
can.
Den
meisten
von
uns
fällt
es
schwer,
ein
derartiges
System
zu
verstehen,
doch
tragen
wir
die
Verantwortung
dafür,
daß
wir
die
dort
arbeitenden
Menschen
in
jeder
Hinsicht
unterstützen.
Europarl v8
We
must
ensure
that
we
keep
up
the
pressure
at
all
levels,
in
every
way
we
can,
to
get
that
lasting
peace.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
den
Druck
auf
allen
Ebenen
in
jeder
erdenklichen
Weise
aufrechterhalten,
um
diesen
dauerhaften
Frieden
herbeizuführen.
Europarl v8
We
must
therefore
continue
to
put
pressure
on
the
United
States
in
every
way
we
can
in
order
to
persuade
them,
on
the
one
hand,
to
close
Guantánamo,
but
also,
on
the
other,
to
ensure
that
the
almost
500
people
in
detention
have
the
legal
guarantees
that
they
require.
Deshalb
müssen
wir
weiterhin
Druck
auf
die
Vereinigten
Staaten
in
jeder
nur
möglichen
Form
ausüben,
um
sie
einerseits
zu
veranlassen,
Guantánamo
zu
schließen,
andererseits
aber
auch
zu
gewährleisten,
dass
die
nahezu
500
inhaftierten
Personen
die
erforderlichen
Rechtsgarantien
erhalten.
Europarl v8
We
stand
ready
to
help
them
in
every
way
we
can,
politically
and
economically.
Wir
sind
bereit,
sie
dabei
in
jeder
Form
politisch
und
auch
wirtschaftlich
zu
unterstützen.
Europarl v8
In
short,
Mr
President,
we
must
facilitate
the
integration
of
small
and
mediumsized
enterprises
into
the
single
market
in
every
way
we
can.
Das
gesamte
OECD-Gebiet
ist
von
diesen
Problemen
betroffen,
und
die
einzigen
Regionen
mit
raschem
Wachstum,
Asien
und
Lateinamerika,
haben
zu
wenig
Gewicht,
um
als
Lokomotive
der
Welt
wirtschaft
dienen
zu
können.
EUbookshop v2
I
am
simply
underlining
that
we
are
trying
to
work
in
every
way
we
can
which
includes
a
reduction
in
capacity
or
fishing
effort
in
our
waters
and
not
simply
a
'transfer
of
overcapacity
elsewhere.'
Sie
kann
den
Änderungsantrag
Nr.
6
nicht
akzeptieren,
denn
der
Rat.beschließt
über
die
ausgehandelten
Richtlinien
nur
einmal
für
jedes
Abkommen
und
nicht
für
die
Erneuerung
von
Abkommen
und
einzelnen
ProtokoUen.
EUbookshop v2
In
every
way
that
we
can
see
with
our
own
eyes,
and
even
those
who
do
not,
but
we
can
feel,
as
is
the
music,
It
has
a
geometric
structure
as
shown
in
prime.
In
jeder
Hinsicht,
dass
wir
mit
unseren
eigenen
Augen
sehen,
und
auch
diejenigen,
die
dies
nicht
tun,
aber
wir
können
fühlen,
wie
die
Musik,
Es
hat
eine
geometrische
Struktur,
wie
in
gezeigt
prime.
CCAligned v1
Please
be
assured
that
Germany
will
support
you
in
every
way
we
can
as
you
tackle
the
tasks
that
await
you.
Seien
Sie
versichert,
dass
Deutschland
Sie
bei
der
Bewältigung
der
vor
Ihnen
liegenden
Aufgaben
nach
Kräften
unterstützen
wird.
ParaCrawl v7.1
How
come
we
believe
that
giving
and
helping
in
every
way
we
can
is
Love,
when
it
is
clearly
not?
Wieso
glauben
wir,
dass
geben
und
helfen
auf
jede
mögliche
Weise
Liebe
ist,
wenn
es
das
eindeutig
nicht
ist?
ParaCrawl v7.1
So
in
every
way
if
we
can
learn,
how
to
enjoy
the
disadvantage,
the
so
called
problem,
then
you'll
see
that
the
solving
of
that
is
the
solution
in
a
way
that
there
is
no
problem.
Wenn
wir
also
in
jeder
Weise
lernen
können,
wie
wir
Nachteile
genießen
können,
die
sog.
Probleme,
dann
werdet
ihr
sehen,
dass
die
Lösung
in
der
Art
und
Weise
erscheint,
dass
es
kein
Problem
gibt.
ParaCrawl v7.1
Christ
called
us
to
be
peacemakers
and
to
spread
the
gospel
of
peace
in
every
way
we
can.
Christus
hat
uns
berufen,
Friedensstifter
zu
sein
und
das
Evangelium
des
Friedens
in
jeder
möglichen
Weise
zu
verbreiten.
ParaCrawl v7.1
Are
we
determined,
as
a
result
of
what
we
have
heard,
that
we
will
more
diligently
than
ever
seek
first
the
kingdom
of
God
by
increasing
our
zeal
to
sacrifice
more
faithfully
in
any
and
every
way
we
can?
Sind
wir
als
Ergebnis
dessen,
was
wir
gehört
haben,
entschlossen,
eifriger
denn
je
"zuerst
nach
dem
Reiche
Gottes
zu
trachten"
-
durch
Verstärkung
unseres
Eifers
in
jeder
Weise,
die
uns
möglich
ist,
treuer
zu
opfern?
ParaCrawl v7.1
So
in
every
way
if
we
can
learn,
how
to
enjoy
the
disadvantage,
the
so
called
problem,
then
you’ll
see
that
the
solving
of
that
is
the
solution
in
a
way
that
there
is
no
problem.
Wenn
wir
also
in
jeder
Weise
lernen
können,
wie
wir
Nachteile
genießen
können,
die
sog.
Probleme,
dann
werdet
ihr
sehen,
dass
die
Lösung
in
der
Art
und
Weise
erscheint,
dass
es
kein
Problem
gibt.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
we
support
them
too
in
every
way
we
can
-
from
training
to
retirement
and
even
beyond.
Deshalb
machen
wir
uns
auch
für
sie
stark
-
von
der
Ausbildung
bis
zum
Ruhestand
und
sogar
darüber
hinaus.
ParaCrawl v7.1