Übersetzung für "In every way we can" in Deutsch

And we will help our Iraqi brothers and sisters in every way we possibly can.
Und wir werden unseren irakischen Brüdern und Schwestern mit allen unseren Möglichkeiten helfen.
ParaCrawl v7.1

We aim to meet your needs in every way we can.
Wir sind stets bemüht Ihren Wünschen nach bestem Wissen nachzukommen.
CCAligned v1

We will continue to provide support in every way we can.
Wir werden natürlich weiterhin in jeder Hinsicht all unsere Unterstützung geben.
ParaCrawl v7.1

We will be there to help you and support you in every way we can!
Wir sind für Sie da, um Sie nach unseren besten Kräften zu unterstützen!
CCAligned v1

We need to support political, economic and social reforms in every way we can.
Wir müssen politische, wirtschaftliche und soziale Reformen auf jede erdenkliche Weise unterstützen.“
ParaCrawl v7.1

In other countries, people take to the streets to demand that influence and we should support them in every way we can.
In anderen Staaten gehen die Menschen auf die Straße und fordern Einflussnahme, und wir sollten sie, so gut wir können, unterstützen.
Europarl v8

I am simply underlining that we are trying to work in every way we can which includes a reduction in capacity or fishing effort in our waters and not simply a 'transfer of over-capacity elsewhere.'
Ich möchte lediglich betonen, daß wir uns auf jede erdenkliche Weise darum bemühen, und dazu gehört auch eine Senkungen der Kapazitäten oder Fischereitätigkeiten in unseren eigenen Gewässern und nicht nur, wie behauptet, ein Transfer der Überkapazitäten in andere Gewässer.
Europarl v8

While it is difficult for most of us even to comprehend this kind of system, we have a responsibility to the people working there to support them in every way we can.
Den meisten von uns fällt es schwer, ein derartiges System zu verstehen, doch tragen wir die Verantwortung dafür, daß wir die dort arbeitenden Menschen in jeder Hinsicht unterstützen.
Europarl v8

We must ensure that we keep up the pressure at all levels, in every way we can, to get that lasting peace.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir den Druck auf allen Ebenen in jeder erdenklichen Weise aufrechterhalten, um diesen dauerhaften Frieden herbeizuführen.
Europarl v8

We must therefore continue to put pressure on the United States in every way we can in order to persuade them, on the one hand, to close Guantánamo, but also, on the other, to ensure that the almost 500 people in detention have the legal guarantees that they require.
Deshalb müssen wir weiterhin Druck auf die Vereinigten Staaten in jeder nur möglichen Form ausüben, um sie einerseits zu veranlassen, Guantánamo zu schließen, andererseits aber auch zu gewährleisten, dass die nahezu 500 inhaftierten Personen die erforderlichen Rechtsgarantien erhalten.
Europarl v8

We stand ready to help them in every way we can, politically and economically.
Wir sind bereit, sie dabei in jeder Form ­ politisch und auch wirtschaftlich ­ zu unterstützen.
Europarl v8

In short, Mr President, we must facilitate the integration of small and mediumsized enterprises into the single market in every way we can.
Das gesamte OECD-Gebiet ist von diesen Problemen betroffen, und die einzigen Regionen mit raschem Wachstum, Asien und Lateinamerika, haben zu wenig Gewicht, um als Lokomotive der Welt wirtschaft dienen zu können.
EUbookshop v2

I am simply underlining that we are trying to work in every way we can which includes a reduction in capacity or fishing effort in our waters and not simply a 'transfer of overcapacity elsewhere.'
Sie kann den Änderungsantrag Nr. 6 nicht akzeptieren, denn der Rat.beschließt über die ausgehandelten Richtlinien nur einmal für jedes Abkommen und nicht für die Erneuerung von Abkommen und einzelnen ProtokoUen.
EUbookshop v2

In every way that we can see with our own eyes, and even those who do not, but we can feel, as is the music, It has a geometric structure as shown in prime.
In jeder Hinsicht, dass wir mit unseren eigenen Augen sehen, und auch diejenigen, die dies nicht tun, aber wir können fühlen, wie die Musik, Es hat eine geometrische Struktur, wie in gezeigt prime.
CCAligned v1

Please be assured that Germany will support you in every way we can as you tackle the tasks that await you.
Seien Sie versichert, dass Deutschland Sie bei der Bewältigung der vor Ihnen liegenden Aufgaben nach Kräften unterstützen wird.
ParaCrawl v7.1

How come we believe that giving and helping in every way we can is Love, when it is clearly not?
Wieso glauben wir, dass geben und helfen auf jede mögliche Weise Liebe ist, wenn es das eindeutig nicht ist?
ParaCrawl v7.1

So in every way if we can learn, how to enjoy the disadvantage, the so called problem, then you'll see that the solving of that is the solution in a way that there is no problem.
Wenn wir also in jeder Weise lernen können, wie wir Nachteile genießen können, die sog. Probleme, dann werdet ihr sehen, dass die Lösung in der Art und Weise erscheint, dass es kein Problem gibt.
ParaCrawl v7.1

Christ called us to be peacemakers and to spread the gospel of peace in every way we can.
Christus hat uns berufen, Friedensstifter zu sein und das Evangelium des Friedens in jeder möglichen Weise zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1

Are we determined, as a result of what we have heard, that we will more diligently than ever seek first the kingdom of God by increasing our zeal to sacrifice more faithfully in any and every way we can?
Sind wir als Ergebnis dessen, was wir gehört haben, entschlossen, eifriger denn je "zuerst nach dem Reiche Gottes zu trachten" - durch Verstärkung unseres Eifers in jeder Weise, die uns möglich ist, treuer zu opfern?
ParaCrawl v7.1

So in every way if we can learn, how to enjoy the disadvantage, the so called problem, then you’ll see that the solving of that is the solution in a way that there is no problem.
Wenn wir also in jeder Weise lernen können, wie wir Nachteile genießen können, die sog. Probleme, dann werdet ihr sehen, dass die Lösung in der Art und Weise erscheint, dass es kein Problem gibt.
ParaCrawl v7.1

This is why we support them too in every way we can - from training to retirement and even beyond.
Deshalb machen wir uns auch für sie stark - von der Ausbildung bis zum Ruhestand und sogar darüber hinaus.
ParaCrawl v7.1