Übersetzung für "In a lot of ways" in Deutsch
And
of
course,
it's
very
beneficial
in
a
lot
of
ways.
Und
das
ist
natürlich
von
Nutzen
in
vielerlei
Hinsicht.
TED2020 v1
And
we're
making
the
ocean
pretty
unhappy
in
a
lot
of
different
ways.
Wir
machen
das
Meer
auf
viele
verschiedene
Arten
ziemlich
unglücklich.
TED2020 v1
She
really
surprised
me
in
a
lot
of
ways.
Sie
hat
mich
wirklich
in
vielerlei
Hinsicht
überrascht.
Tatoeba v2021-03-10
Now,
diversity
is
good
in
a
lot
of
ways.
Diversität
ist
in
vielerlei
Hinsicht
gut.
TED2020 v1
I
keep
trying
to
tell
you
in
a
lot
of
different
ways.
Ich
versuche,
es
dir
auf
verschiedene
Arten
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
We're
similar
in
a
lot
of
ways,
aren't
we,
Burt?
Wir
sind
uns
in
vielen
Dingen
ähnlich,
nicht
wahr,
Burt?
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways,
design
is
about
predicting
the
needs
of
the
future.
Beim
Designen
geht
es
darum,
künftige
Bedürfnisse
vorherzusagen.
OpenSubtitles v2018
He's
stronger
than
I
am
in
a
lot
of
ways.
Er
ist
in
vielerlei
Hinsicht
stärker
als
ich.
OpenSubtitles v2018
Well,
in
a
lot
of
ways,
I
envy
you.
In
vielerlei
Hinsicht
beneide
ich
Sie.
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways,
I'd
say
it's
even
worse.
In
vielerlei
Hinsicht
würde
ich
sogar
sagen,
dass
es
schlimmer
ist.
OpenSubtitles v2018
You
know,
in
a
lot
of
ways,
this
place
reminds
me
of
who
I
am.
In
vieler
Hinsicht
erinnert
mich
dieser
Ort
daran,
wer
ich
bin.
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways
I
see
her
in
you.
Ich
sehe
viel
von
ihr
in
dir.
OpenSubtitles v2018
You
and
me,
we
are
a
lot
alike
in
a
lot
of
ways.
Wir
beide
sind
uns
in
vielen
Dingen
ähnlich.
OpenSubtitles v2018
But,
you
know,
in
a
lot
of
ways,
I
think
that
movies
are
the
new
books.
Aber
in
vielerlei
Hinsicht
sind
Filme
die
neuen
Bücher.
OpenSubtitles v2018
I
see
it
in
a
lot
of
ways
similar
to
basketball.
Für
mich
ähnelt
es
in
vielerlei
Hinsicht
einem
Sport
wie
Basketball.
OpenSubtitles v2018
That
was
a
very
prescient
movie
in
a
lot
of
ways.
Das
war
ein
in
vielerlei
Hinsicht
ein
sehr
weitsichtiger
Film.
OpenSubtitles v2018
Eric
and
I,
we're
still
looked
at
as
outsiders
in
a
lot
of
ways.
Eric
und
ich
werden
in
vielerlei
Hinsicht
auch
noch
so
gesehen.
OpenSubtitles v2018
I
guess,
in
a
lot
of
ways,
Barney
doesn't
stack
up.
Ich
schätze,
in
vieler
Hinsicht
ist
Barney
anders
als
andere.
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways,
we're
closer
with
Booth
than
we
are
with
our
own
families.
In
vielerlei
Hinsicht
stehen
wir
Booth
näher
als
unseren
eigenen
Familien.
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways,
I
didn't
know
what
I
was
getting
into.
In
vielerlei
Hinsicht
wusste
ich
nicht,
worauf
ich
mich
einlasse.
OpenSubtitles v2018
In
a
lot
of
ways,
she's
better
than
a
person.
In
vieler
Hinsicht
ist
sie
besser
als
ein
Mensch.
OpenSubtitles v2018
And
in
a
lot
of
ways
this
job
stinks.
Und
dieser
Job
stinkt
auf
viele
Arten.
OpenSubtitles v2018