Übersetzung für "Improve accountability" in Deutsch

We could enormously improve democratic accountability and control.
Damit könnten demokratische Rechenschaftspflicht und Kontrolle entscheidend verbessert werden.
Europarl v8

How do these proposals improve democratic accountability ?
Wie können diese Vorschläge die Legitimität verbessern?
TildeMODEL v2018

This also helps to improve domestic accountability.
Dies trägt auch zur Stärkung der Verantwortlichkeit der Regierung bei.
TildeMODEL v2018

Improve accountability and velocity throughout the software delivery lifecycle.
Verbessern Sie die Verantwortlichkeit und Geschwindigkeit während des Lebenszyklus der Softwarebereitstellung.
ParaCrawl v7.1

This will help to improve the accountability of the EU Aid Volunteers initiative.
Dies wird zu einer besseren Rechenschaftslegung im Rahmen der EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe beitragen.
DGT v2019

The Commission proposes various ways to improve democratic accountability in the EU.
Die Kommission schlägt mehrere Möglichkeiten zur Verbesserung der demokratischen Legitimität in der EU vor.
TildeMODEL v2018

This tool is part of EU action to further increase transparency and improve accountability.
Das Tool ist Teil der EU-Maßnahmen für die weitere Verbesserung von Transparenz und Rechenschaftspflicht.
TildeMODEL v2018

The creation of special project authorities in the public sector has also served to improve accountability and efficiency.
Durch die Schaffung besonderer Projektbehörden im öffentlichen Sektor konnten Verantwortlichkeit und Effizienz gesteigert werden.
EUbookshop v2

The involvement of representatives beyond government creates opportunities for the democratic societies to increase transparency and improve accountability.
Die Einbindung von Nichtregierungsvertretern ermöglicht es den demokratischen Gesellschaften, Transparenz und Rechenschaftslegung zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the commissions created under the Comprehensive Peace Agreement have to date shown insufficient progress in the implementation of their mandates to improve governance and accountability.
Außerdem haben die im Rahmen des umfassenden Friedensabkommens eingerichteten Kommissionen bislang bei der Umsetzung der ihnen übertragenen Aufgaben — Förderung der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechenschaftspflicht — keine hinreichenden Fortschritte erzielt.
DGT v2019

Civil society and non-governmental organisations could also help to promote the effectiveness of programmes and improve their accountability.
Die Zivilgesellschaft und Nicht-Regierungsorganisationen (NRO) können auch dazu beitragen, die Effizienz von Programmen zu fördern und deren Rechenschaftspflicht zu verbessern.
Europarl v8

And, here, I would like to point out four elements which can improve democratic scrutiny, accountability and transparency in the budgetary procedure.
Hier möchte ich auf vier Aspekte hinweisen, die die demokratische Kontrolle, Verantwortlichkeit und Transparenz im Haushaltsverfahren verbessern können.
Europarl v8

These processes will increase transparency, improve accountability and give citizens rights to access documents.
Diese Verfahren werden die Transparenz erhöhen, die Rechenschaftspflicht verbessern und den Bürgern das Recht auf Zugang zu Dokumenten geben.
Europarl v8

Naturally, we agree with his view that more needs to be done to improve the rationalisation, accountability and disciplinary rigour of the budget.
Selbstverständlich teilen wir seine Ansicht, dass noch mehr getan werden muss, um die Rationalisierung, Verantwortlichkeit und Disziplin des Haushaltsplans zu verbessern.
Europarl v8

That is why Parliament's call for national management declarations as an instrument to improve national accountability is more relevant than ever.
Aus diesem Grund ist die Forderung des Parlaments, nationale Managementerklärungen als Instrument zum Ausbau der nationalen Rechenschaftspflicht einzusetzen, wichtiger denn je.
Europarl v8

In order to further improve accountability and oversight I have proposed that the General Assembly commission a comprehensive review of the Office of Internal Oversight Services with a view to strengthening its independence and authority as well as its expertise and capacity.
Zur weiteren Verbesserung der Rechenschaftspflicht und Aufsicht habe ich vorgeschlagen, dass die Generalversammlung den Auftrag zu einer umfassenden Überprüfung des Amtes für interne Aufsichtsdienste erteilen soll, mit dem Ziel, die Unabhängigkeit und Autorität sowie die Sachkompetenz und Kapazität des Amtes zu stärken.
MultiUN v1

The results-based-budgeting framework has continued to be further refined to improve managerial accountability, including the introduction of the new two-year strategic framework to replace the medium-term plan and a redesigned programme performance report.
Der Rahmen des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens wurde weiter verfeinert, um die Rechenschaftslegung durch die Führungskräfte zu verbessern, namentlich durch die Einführung des neuen strategischen Zweijahresrahmens, der den mittelfristigen Plan ablöst, und durch die Neugestaltung des Programmvollzugsberichts.
MultiUN v1

We recommend that processes to improve transparency and accountability be incorporated and formalized in the Council's rules of procedure.
Wir empfehlen, die Prozesse zur Erhöhung der Transparenz und der Rechenschaftspflicht in die Geschäftsordnung des Rates aufzunehmen und zu formalisieren.
MultiUN v1

We also encourage all donors to improve the quality of aid, increase programme-based approaches, use country systems for activities managed by the public sector, reduce transaction costs and improve mutual accountability and transparency and, in this regard, we call upon all donors to untie aid to the maximum extent.
Wir legen außerdem allen Gebern nahe, die Qualität der Hilfe zu verbessern, verstärkt programmgestützte Ansätze zu verfolgen, die nationalen Systeme für vom öffentlichen Sektor verwaltete Aktivitäten zu nutzen, die Transaktionskosten zu senken und die gegenseitige Rechenschaftspflicht und Transparenz zu verbessern, und in dieser Hinsicht fordern wir alle Geber auf, die Bindung der Hilfe so weit wie möglich aufzuheben.
MultiUN v1

In order to further improve accountability and oversight, the Secretary-General had proposed that a comprehensive review of OIOS operations be undertaken.
Um die Rechenschaftspflicht und die Aufsicht weiter zu verbessern, hat der Generalsekretär eine umfassende Überprüfung der Tätigkeiten des AIAD angeregt.
MultiUN v1

Empowering citizens by giving them money could rectify this imbalance and so improve accountability and the functioning of democracy.
Die Ermächtigung der Bürger, den Behörden Geld zu geben, könnte diese Unausgewogenheit berichtigen und so die Verantwortlichkeit und das Funktionieren der Demokratie verbessern.
News-Commentary v14

In early 2012, for example, Nigeria’s government established dedicated emergency operations centers to coordinate data flow, facilitate decision-making, and improve accountability within the program.
Anfang 2012 beispielsweise richtete die nigerianische Regierung eigene Notfall-Einsatzzentren ein, um den Datenfluss zu koordinieren, die Entscheidungsfindung zu erleichtern und die Rechenschaftspflicht innerhalb des Programms zu verbessern.
News-Commentary v14

The report aims to assess progress, improve accountability for meeting global commitments, and recommend actions for government and key stakeholders to end all forms of malnutrition by 2030.
Der Bericht zielt darauf, Fortschritte zu bewerten, die Rechenschaftspflicht für die Erfüllung globaler Zusagen zu verbessern und Maßnahmen für Regierungen und wichtige Beteiligte zur Beendigung aller Formen der Mangelernährung bis 2030 zu empfehlen.
News-Commentary v14

Mechanisms to improve transparency and accountability should be strengthened – for example, through computerization.
Nötig wäre weiterhin eine Stärkung der Maßnahmen zur Verbesserung von Transparenz und Verantwortlichkeit – beispielsweise durch Computerisierung.
News-Commentary v14