Übersetzung für "Improbably" in Deutsch

What have we done to deserve such improbably cruel fates?
Was haben wir getan, um solch unwahrscheinlich grausame Schicksale zu verdienen?
OpenSubtitles v2018

A similarly high chance of success on other Internet platforms to reach seems rather improbably.
Eine ähnlich hohe Erfolgschance auf anderen Internetplattformen zu erreichen scheint eher unwahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

In states of fear and excitement, normally sensible human beings will accept the most wildly improbably suggestions.
In Zuständen von Angst und Aufgeregtheit akzeptieren normalerweise vernünftige menschliche Wesen die wildesten und unwahrscheinlichsten Vorschläge.
ParaCrawl v7.1

Your vocabulary is improbably large and beyond my current requirements.
Deine Stichwortsammlung ist unwahrscheinlich umfangreich und von der Breite her meine Anforderungen mehr als erfüllt.
ParaCrawl v7.1

They - rare impudence hamovatye types, greedy, false and improbably importunate.
Sie - der seltenen Frechheit chamowatyje die Typen, geizig, verlogen und unglaublich aufdringlich.
ParaCrawl v7.1

The wind transfers small particles like sand on improbably far distances.
Der Wind verlegt die kleinen Teilchen ähnlich dem Sand auf die unglaublich fernen Entfernungen.
ParaCrawl v7.1

Very thin eyebrows look improbably on faces with rough lines.
Die sehr feinen Augenbrauen werden unwahrscheinlich auf den Personen mit den groben Strichen gesehen.
ParaCrawl v7.1

It appears rather improbably that she alone was responsible for the "performance" - if at all.
Es erscheint ziemlich unwahrscheinlich, dass sie allein für die Inszenierung verantwortlich war - wenn überhaupt.
ParaCrawl v7.1

With respect to Portugal, everyone is talking and hoping that the government will be able to implement what are actually improbably harsh measures.
In Bezug auf Portugal reden wir alle und hoffen, dass die Regierung die wirklich unwahrscheinlich harten Maßnahmen durchsetzen kann.
Europarl v8

Moreover, TV shows that feature women portraying top political leaders are filling America’s airwaves, including “Madame Secretary,” starring the improbably comely Téa Leoni as US Secretary of State, and “Veep,” with Julia Louis-Dreyfus as a charming, comical vice president.
Darüber hinaus ist das amerikanische Fernsehen voll mit Shows, die Frauen als Top-Politiker zeigen, darunter „Madame Secretary“ mit der unglaublich hübschen Téa Leoni als Außenministerin und „Veep“ mit Julia Louis-Dreyfus als charmante und komische Vizepräsidentin.
News-Commentary v14

Improbably, this LGBT singing choir has demonstrated how women are investing in tradition to create change, like alchemists turning discord into harmony.
Unglaublich, dieser L.G.B.T. Chor hat gezeigt, wie Frauen in Tradition investieren um Veränderung herbeizuführen, wie Alchemistinnen, die Zwietracht in Harmonie verwandeln.
TED2020 v1

For these reasons, it is improbably that cross-frontier satellite and cable television will cut the economic ground from beneath the press or even traditional television programmes.
Aus diesen Gründen ist es unwahrscheinlich, daß das grenzüberschreitende Satelliten- und Kabelfernsehen der Presse, ja selbst den traditionellen Fernsehprogrammen die wirtschaftliche Grundlage entziehen wird.
EUbookshop v2