Übersetzung für "Identifying features" in Deutsch
And
yet
you
couldn't
make
out
any
identifying
features
of
either
group,
nothing.
Und
dennoch
konnten
Sie
von
beiden
Gruppen
keine
besonderen
Merkmale
erkennen.
OpenSubtitles v2018
Our
Institute
is
one
of
the
identifying
features
of
their
teaching
practices
sustainable
PEC.
Unser
Institut
ist
eines
der
Erkennungsmerkmale
ihrer
Unterrichtspraxis
nachhaltige
PEC.
CCAligned v1
Absolute
customer
satisfaction
and
maximum
solution
orientation
are
typical
identifying
features
of
the
FRICKE
philosophy.
Absolute
Kundenzufriedenheit
und
maximale
Lösungsorientierung
sind
typische
Erkennungsmerkmale
der
FRICKE
Philosophie.
ParaCrawl v7.1
The
handle
region
2
has
tactile
identifying
features
in
the
form
of
protrusions
5
.
Der
Griffbereich
2
weist
taktile
Erkennungsmerkmale
in
Form
von
Erhebungen
5
auf.
EuroPat v2
Preferably,
at
least
one
of
the
tactile
identifying
features
is
designed
as
protrusion.
Vorzugsweise
ist
mindestens
eines
der
taktilen
Erkennungsmerkmale
als
Erhebung
ausgebildet.
EuroPat v2
In
a
preferred
embodiment
variant,
at
least
one
of
the
tactile
identifying
features
is
designed
as
recess.
In
einer
bevorzugten
Ausführungsvariante
ist
mindestens
eines
der
taktilen
Erkennungsmerkmale
als
Vertiefung
ausgebildet.
EuroPat v2
The
position
is
the
identifying
features
here.
Hierbei
ist
die
Position
das
identifizierende
Merkmal.
EuroPat v2
For
the
reduction
to
these
three
dimensions
see
„Identifying
fundamental
features“.
Zur
Reduktion
auf
diese
drei
Dimensionen
siehe
„Grundlegende
Merkmale
identifizieren“.
ParaCrawl v7.1
Typical
identifying
features
of
a
blackbird
are:
...
Typische
Erkennungsmerkmale
einer
Amsel
sind:
...
CCAligned v1
Collective
summaries
in
the
form
of
such
statistics
do
not
contain
any
features
identifying
the
persons
visiting
the
service.
Gesamtzusammenfassungen
in
Form
dieser
Statistiken
enthalten
keine
Eigenschaften,
welche
Nutzer
der
Website
identifizieren
lassen
würden.
ParaCrawl v7.1
In
this
context
,
the
ECB
/
Eurosystem
supports
the
work
started
by
the
Commission
aimed
at
identifying
the
main
features
of
a
Union
legislative
proposal
concerning
short
selling
and
will
contribute
to
the
public
In
diesem
Zusammenhang
unterstützt
die
EZB
/
das
Eurosystem
die
von
der
Kommission
begonnene
Arbeit
,
die
darauf
abzielt
,
die
Hauptpunkte
eines
Leerverkäufe
betreffenden
Legislativvorschlags
der
Union
zu
bestimmen
,
und
die
EZB
/
das
Eurosystem
wird
zu
der
von
der
Kommission
eingeleiteten
öffentlichen
Konsultation
beitragen
.
ECB v1
However,
before
asking
the
EESC
Bureau
to
authorise
this
opinion,
it
was
judged
preferable,
owing
to
the
highly
complex
nature
of
the
issue,
to
carry
out
a
preliminary
study
(to
be
concise
but
detailed)
identifying
the
key
features
of
this
sector.
Allerdings
scheint
es
aufgrund
der
großen
Komplexität
des
Themas
besser
zu
sein,
sich,
bevor
der
Antrag
auf
Genehmigung
der
Stellungnahme
beim
Präsidium
gestellt
wird,
auf
eine
-
prägnante,
aber
dennoch
eingehende
-
Durchführbarkeitsstudie
zu
stützen,
in
der
die
Kernfragen
des
Sektors
bestimmt
werden.
TildeMODEL v2018
Most
firearms
have
their
own
unique
identifying
features
and
even
if
the
firearm
has
not
been
left
at
the
crime
scene,
key
information
can
nevertheless
be
determined
from
the
bullet,
the
nature
of
the
wound
(if
any)
and
any
residue
that
is
left
around
it.
Die
meisten
Feuerwaffen
weisen
einzigartige
Merkmale
auf,
und
selbst
wenn
die
Feuerwaffe
nicht
am
Ort
des
Verbrechens
zurückgelassen
wird,
können
aus
dem
Projektil,
der
Art
der
Wunde
(ggf.)
und
aus
anderen
möglicherweise
am
Tatort
gebliebenen
Gegenständen
wichtige
Erkenntnisse
gewonnen
werden.
TildeMODEL v2018
The
initial
assessment
is
the
main
process
for
identifying
the
essential
features
and
characteristics
as
well
as
the
predominant
pressures
and
impacts
on
the
marine
environment,
subject
to
its
regular
updates
and
to
monitoring
programmes.
Die
Anfangsbewertung
ist
der
maßgebliche
Weg,
um
die
wichtigsten
Merkmale
sowie
die
vorherrschenden
Belastungen
und
Auswirkungen
für
die
Meeresumwelt
zu
ermitteln,
unter
der
Voraussetzung,
dass
sie
regelmäßig
aktualisiert
wird
und
Überwachungsprogramme
durchgeführt
werden.
DGT v2019
The
parties
did
not
make
any
submission
identifying
dividing
features
which
would
have
allowed
to
clearly
distinguishing
between
the
various
types
of
candles
which
should
be
included
and
those
which
should
be
excluded
from
the
scope
of
the
investigation.
Die
Parteien
legten
keine
Stellungnahmen
vor,
in
denen
Merkmale
beschrieben
wurden,
anhand
deren
die
verschiedenen
Kerzentypen,
die
in
die
Untersuchung
aufgenommen
bzw.
von
dieser
ausgeschlossen
werden
sollten,
eindeutig
hätten
unterschieden
werden
können.
DGT v2019