Übersetzung für "I would like to encourage you" in Deutsch
For
this
reason,
we
are
proposing
four
amendments,
which
I
would
like
to
encourage
you
to
vote
for.
Wir
haben
deswegen
vier
Änderungsanträge,
für
die
ich
werben
möchte.
Europarl v8
I
would
like
to
encourage
you
to
see
this
10
%
set-aside
through
to
the
end.
Ich
möchte
Sie
bestärken,
diese
10
%
Flächenstillegung
durchzuhalten.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
encourage
you
to
continue
along
these
lines.
Deshalb
möchte
ich
Sie
ermuntern,
auf
dieser
Linie
fortzufahren.
Europarl v8
Commissioner,
I
really
would
like
to
encourage
you
to
go
down
this
road.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
wirklich
ermuntern,
diesen
Weg
zu
gehen.
Europarl v8
I
would
like
to
encourage
you
to
open
your
mind.
Ich
möchte
Sie
ermuntern,
Ihren
Horizont
zu
erweitern.
TED2020 v1
I
would
like
to
encourage
you
to
study
reasons,
not
just
art
or
art
history.
Denn
Sie
hatten
Gründe,
eben
nicht
Kunst
oder
Kunstgeschichte
zu
studieren.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
encourage
you
to
start
Vipassana
practice.
Ich
möchte
euch
dazu
ermutigen,
mit
der
Vipassana-Praxis
zu
beginnen.
ParaCrawl v7.1
And
I
would
like
to
encourage
all
of
you
to
lend
your
support
to
our
initiative
as
well.
Und
ich
möchte
alle
ermutigen,
unsere
Initiative
ebenfalls
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
our
meeting,
I
would
like
to
encourage
you
in
your
specific
mission
as
Pastors.
Zu
Beginn
unseres
Treffens
möchte
ich
euch
in
eurer
besonderen
Hirtensendung
ermutigen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
encourage
you
in
this
very
much.
Darin
möchte
ich
Dich
sehr
bestärken.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
encourage
all
of
you
to
support
this
initiative.
Ich
möchte
Sie
alle
ermuntern,
diese
Initiative
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Commissioner,
I
would
like
to
encourage
you
to
produce
a
green
paper
on
gambling.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
dazu
aufrufen,
ein
Grünbuch
zum
Glücksspiel
zu
verfassen.
Europarl v8
I
would
very
much
like
to
encourage
you
to
continue
on
this
route
in
this
EU
Arctic
debate.
Ich
möchte
Sie
sehr
ermutigen,
in
dieser
Diskussion
"EU-Arktis"
auf
diesem
Weg
weiterzumachen.
Europarl v8
I
would
like
to
encourage
you
to
use
your
presidency
of
the
Council
in
order
to
create
this
legal
base.
Ich
möchte
Sie
ermuntern,
Ihre
Ratspräsidentschaft
zu
nutzen,
diese
Rechtsgrundlage
zu
schaffen.
EUbookshop v2
I
thus
would
like
to
encourage
you
to
continue
the
fight
to
gain
recognition
and
influence.
Ich
würde
sie
also
gerne
auffordern
und
ermutigen,
diesen
Kampf
um
Anerkennung
und
Einfluss
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
encourage
you
to
see
God’s
chances
in
the
coming
changes
and
upheavals.
Ich
möchte
Sie
dazu
ermutigen,
in
Umbrüchen
und
Veränderungen
Gottes
Chancen
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
And
I
would
like
to
encourage
you
to
make
use
of
the
opportunities
offered
by
the
media
conference
in
Potsdam.
Und
ich
möchte
Sie
ermutigen,
von
den
Möglichkeiten
der
Medientage
in
Potsdam
Gebrauch
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
My
dear
Brother
Bishops,
I
would
like
to
encourage
you
above
all
in
the
fulfilment
of
your
mission.
Liebe
Mitbrüder
im
Bischofsamt,
vor
allem
euch
möchte
ich
ermutigen
in
der
Ausübung
eurer
Sendung.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Madam
Commissioner,
I
would
like
to
strongly
encourage
you
to
come
up
with
a
directive
on
violence
against
women.
Zu
guter
Letzt,
Frau
Kommissarin,
möchte
ich
Ihnen
dringend
ans
Herz
legen,
eine
Richtlinie
zum
Thema
Gewalt
gegen
Frauen
ins
Leben
zu
rufen.
Europarl v8
Therefore
together
with
five
of
my
fellow
Members
from
four
groups
I
would
like
to
encourage
you
to
urge
manufacturers
of
industrial
products
to
affix
Braille
labels
to
their
containers
on
a
voluntary
basis.
Daher
möchte
ich
Sie
zusammen
mit
fünf
meiner
Kollegen
Abgeordneten
aus
vier
Fraktionen
dazu
anregen,
die
Hersteller
von
Industrieerzeugnissen
aufzufordern,
auf
ihre
Behälter
auf
freiwilliger
Basis
in
Braille
beschriftete
Etiketten
anzubringen.
Europarl v8
I
would
like
to
encourage
you
to
adopt
a
more
assertive
stance
and
to
cooperate
with
the
United
States
in
order
to
achieve
solutions
which
will
influence
and
put
pressure
on
Iran
to
stop
interfering
in
Iraq's
internal
affairs.
Ich
möchte
Sie
dazu
ermuntern,
eine
eindeutigere
Stellung
zu
beziehen
und
mit
den
Vereinigten
Staaten
zusammenzuarbeiten,
um
Lösungen
zu
erzielen,
die
den
Iran
beeinflussen
und
ihn
nötigen,
damit
aufzuhören,
sich
in
die
innenpolitischen
Angelegenheiten
des
Irak
einzumischen.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
encourage
you
-
as
I
did
when
you
took
office
-
to
finally
join
the
euro.
Ich
möchte
Sie
zum
Schluss
ermuntern
-
wie
bei
Ihrem
Amtsantritt
-,
dass
Sie
endlich
dem
Euro
beitreten.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
encourage
you
to
put
forward
a
strong
package
which
will
improve
the
macro-economic
conditions
in
these
countries
in
the
euro
area.
Ich
würde
Sie
deshalb
ermutigen,
schlagen
Sie
ein
starkes
Paket
vor,
das
makroökonomisch
die
Bedingungen
dieser
Länder
in
der
Eurozone
verbessert.
Europarl v8
I,
too,
will
be
there,
and
I
would
like
to
encourage
all
of
you
to
come
to
Strasbourg
this
Sunday,
in
four
days'
time.
Ich
selbst
werde
auch
da
sein
und
möchte
Sie
alle
einladen,
am
Sonntag,
also
heute
in
4
Tagen,
nach
Straßburg
zu
kommen.
Europarl v8
I
know
that
the
Spanish
and
Belgian
Presidencies
are
working
on
this
and
I
would
like
to
expressly
encourage
you
to
continue
to
do
so
and
to
present
a
Council
initiative
before
the
end
of
the
year.
Ich
weiß,
dass
die
spanische
und
belgische
Präsidentschaft
daran
arbeiten,
und
ich
möchte
Sie
nachdrücklich
ermutigen,
dies
fortzuführen
und
noch
in
diesem
Jahr
eine
Ratsinitiative
vorzulegen.
Europarl v8