Übersetzung für "I want to inform you that" in Deutsch
I
want
to
inform
you
that
my
liked
color
is
dark-blue.
Ich
will
Ihnen
dass
meine
geliebte
Farbe
dunkel
blau
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you
that
this
mod
is
outdated
now.
Ich
möchte
euch
mitteilen,
dass
dieser
Mod
jetzt
veraltet
ist.
CCAligned v1
I
want
to
inform
you
that
the
left
engine
has
been
recovered.
Ich
möchte
Sie
davon
in
Kenntnis
setzen,
dass
das
linke
Triebwerk
geborgen
wurde.
OpenSubtitles v2018
Just
in
between,
I
want
to
inform
you,
that
I
am
publishing
only
parts
of
our
experiences.
Nur
mal
zwischendurch
möchte
ich
Euch
informieren,
dass
ich
nur
einen
Teil
unserer
Erlebnisse
veröffentliche.
ParaCrawl v7.1
I
must,
again,
do
likewise,
because
I
want
to
inform
you
that
the
Commission
has
today
taken
a
new
step,
one
that
is
new
and
may
well
lead
to
controversy.
Ich
muss
das
auch
noch
einmal
tun,
weil
ich
Sie
darüber
informieren
möchte,
dass
die
Kommission
heute
einen
Schritt
getan
hat,
der
neu
ist
und
möglicherweise
auch
zu
Kontroversen
führt.
Europarl v8
Mr
President,
I
just
want
to
inform
you
that
the
coordinators
of
all
the
political
groups
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
have
adopted
the
decision,
which
will
be
endorsed
by
the
committee
itself,
to
table
an
oral
question
during
the
next
part-session
regarding
the
decisions
that
the
General
Affairs
Council
adopted
on
matters
of
sensitive
institutional
importance
without
consulting
the
European
Parliament.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
nur
darüber
informieren,
dass
die
Koordinatoren
aller
Fraktionen
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
den
Beschluss
gefasst
haben,
der
vom
Ausschuss
selbst
bestätigt
werden
wird,
anlässlich
der
nächsten
Tagung
eine
mündliche
Anfrage
zu
den
Beschlüssen
einzubringen,
die
der
Rat
'Allgemeine
Angelegenheiten'
zu
äußerst
wichtigen
und
heiklen
Themen
gefasst
hat,
ohne
das
Europäische
Parlament
konsultiert
zu
haben.
Europarl v8
I
also
want
to
inform
you
that
an
exceptionally
large
number
of
excellent
proposals
were
submitted
in
March
1995
by
cooperatives
in
all
the
Member
States,
many
of
which
relate
to
subjects
you
ask
about
in
your
communication.
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
daß
ich
äußerst
angetan
bin
von
den
Aussichten,
die
sich
mit
dem
Einsatz
von
Telematik
in
allen
Verkehrsarten
—
Straße,
Schiene,
Schiffsund
Luftverkehr
—
eröffnen.
EUbookshop v2
And
thus
I
want
to
inform
you
yet
again
that
you
will
be
in
desperate
need
of
this
strength,
because
the
hour
is
not
far-off
which
will
deprive
you
of
all
sense
of
security,
the
hour
which
should
bring
you
close
to
Me
if
only
you
would
think
of
Me
in
your
adversity.
Und
so
will
Ich
euch
wiederum
verkünden,
daß
ihr
diese
Kraft
ungewöhnlich
dringend
benötigen
werdet,
denn
es
ist
die
Stunde
nicht
mehr
fern,
die
euch
jeglichen
Haltes
berauben
wird,
die
Stunde,
die
euch
Mir
naheführen
müßte,
wenn
ihr
nur
Meiner
gedenken
wolltet
in
eurer
Not.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you
that
I
have
successfully
transferred
the
fund
to
my
new
partner's
account
in
China
that
was
capable
of
assisting
me
in
this
great
venture.
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
ich
den
Fonds
erfolgreich
auf
das
Konto
meines
neuen
Partners
in
China
überwiesen
habe,
das
mir
bei
diesem
großartigen
Projekt
helfen
konnte.
ParaCrawl v7.1
As
I
want
to
inform
you,that
Russia
doesn't
let
out
the
young
and
lonely
women.
Wie
ich
Sie
darüber
informieren
wollen,
dass
Russland
nicht
lassen
Sie
die
junge
und
einsame
Frauen.
Deshalb
sollte
ich
Ihnen
als
Touristen
ankommen.
ParaCrawl v7.1
But
I
want
to
inform
you
that,
as
a
citizen,
I
profoundly
distrust
political
parties
and
media
in
Germany,
considerably
because
of
this
constellation.
Doch
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
ich
als
Bürger
den
Parteien
und
Medien
in
Deutschland
stark
misstraue,
und
zwar
ganz
wesentlich
wegen
dieser
Konstellation.
ParaCrawl v7.1
And
so
I
want
to
inform
you
that
the
first
signs
of
My
will
are
beginning
to
appear
and
that
people
are
accepting
My
Word
in
all
places.
Und
so
will
Ich
dir
verkünden,
daß
sich
bereits
die
ersten
Anzeichen
bemerkbar
machen
von
Meinem
Willen
und
daß
allerorten
das
Wort
Eingang
findet
unter
der
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
Also,
who
in
Moscow
for
the
first
time,
I
want
to
inform
you
that
you
need
to
inform
the
driver
about
the
stop
in
advance
(for
1-2
minutes),
at
the
same
time
you
need
to
press
a
special
button
on
the
bail
at
the
door.
Auch,
wer
in
Moskau
zum
ersten
Mal
will,
möchte
ich
Sie
informieren,
dass
Sie
den
Fahrer
im
Voraus
über
den
Halt
informieren
müssen
(für
1-2
Minuten),
gleichzeitig
müssen
Sie
einen
speziellen
Knopf
auf
der
Kaution
an
der
Tür
drücken.
CCAligned v1
I
simply
want
to
inform
you
that
in
your
school
there
is
a
satanic
group
consisting
of
at
least
seven
people.
Ich
wollte
Sie
einfach
nur
darüber
informieren,
dass
es
in
Ihrer
Schule
eine
satanistische
Gruppe
gibt,
die
aus
sieben
Leuten
besteht.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
inform
you
that
your
magazine,
with
its
wealth
of
content,
will
be
available
not
only
to
the
local
community
but
also
to
all
the
sisters
who
will
undergo
training
with
our
community.
Ich
möchte
Ihnen
auf
diesem
Wege
auch
mitteilen,
dass
Ihre
so
reichhaltige
Zeitschrift
nicht
nur
von
der
hiesigen
Gemeinschaft
gelesen
wird,
sondern
von
allen
Schwestern,
die
in
unserer
Gemeinschaft
aus-
oder
weitergebildet
werden.
ParaCrawl v7.1
As
to
this
subject
of
communications
and
cooperation
with
Third
World
countries,
I
want
to
inform
you
that
we
have
developed
a
program
to
teach
reading
and
writing
by
radio.
Bezüglich
dieses
Themas
der
Kommunikation
und
der
Zusammenarbeit
mit
den
Ländern
der
Dritten
Welt
möchte
ich
euch
bekanntgeben,
daß
wir
ein
Programm
entwickelt
haben,
um
per
Radio
das
Lesen
und
Schreiben
zu
lehren.
ParaCrawl v7.1
Herewith
I
want
to
inform
you
that
I
want
to
withdraw
my
and
my
wife’s
application
for
the
change
of
our
names,
the
reason
is
that
I
shall
emigrate
soon.
Hiermit
teile
ich
höflichst
mit,
daß
ich
den
Antrag
von
mir
und
den
meiner
Frau
auf
Namensänderung
zurückziehe,
mit
der
Begründung,
daß
ich
in
einiger
Zeit
auswandere.
ParaCrawl v7.1
But
I
want
to
once
again
inform
you
that
the
days
are
numbered
and
you
can
safely
reckon
to
enter
a
new
live
section,
which
indicates
the
near
end
far
too
clearly.
Ich
aber
will
euch
noch
einmal
Kenntnis
geben,
daß
die
Tage
gezählt
sind
und
ihr
sicher
damit
rechnen
könnt,
in
einen
neuen
Lebensabschnitt
einzutreten,
der
euch
allzudeutlich
das
nahe
Ende
anzeigt.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
inform
you
that
the
cars
have
arrived.
Ich
wollte
Bescheid
geben,
dass
die
Automile
eingetroffen
sind.
OpenSubtitles v2018
Madam
President,
I
wanted
to
inform
you
that
100
francs
have
disappeared
from
my
petty
cash.
Frau
Präsidentin,
ich
wollte
mitteilen,
daß
aus
meiner
Portokasse
100
Francs
verschwunden
sind.
Europarl v8
Mr
President,
I
just
wanted
to
inform
you
that
in
the
official
gallery
there
is
a
delegation
from
the
parliament
of
Taiwan,
led
by
Mr
Lee
and
Mrs
Song.
Herr
Präsident,
ich
wollte
Sie
lediglich
darüber
informieren,
daß
eine
Delegation
des
Parlaments
von
Taiwan,
unter
der
Leitung
von
Herrn
Lee
und
Frau
Song,
auf
der
Besuchertribüne
anwesend
ist.
Europarl v8
I
just
wanted
to
inform
you
that
General
Burkhalter
has
definitely
ordered
me
to
stay
on
as
commandant.
Ich
wollte
Sie
nur
informieren,
dass
General
Burkhalter
mir
definitiv
befohlen
hat,
weiterhin
Lagerkommandant
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
just
wanted
to
inform
you
that
I
shall
be
giving
a
briefing
of
the
situation
as
we
know
it
to
everyone
at
6.00
hours.
Ich
wollte
dich
informieren,
dass
wir
um
16
h
mit
allen
ein
Briefing
machen
von
der
Situation,
wie
wir
sie
kennen.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
inform
you
that
Colonel
O'Neill
requests
that
SG-1
remain
on
active
duty
while
we
try
to
find
a
replacement
for
Dr
Jackson.
Colonel
O'Neill
hat
gebeten,
dass
SG-1
aktiv
bleibt,
während
wir
Ersatz
für
Dr.
Jackson
suchen.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
inform
you
that
if
my
report
is
not
taken
on
Thursday
I
shall
be
absent
and
therefore
unable
to
introduce
it,
since
I
belong
to
the
ACP/EEC
delegation
which,
as
you
are
aware,
has
to
leave
Strasbourg
before
the
end
of
the
partsession.
Ich
überlasse
die
Entscheidung
darüber
dem
Präsidium,
doch
bitte
bedenken
Sie,
daß
es
sehr
sinnvoll
wäre,
diesen
Punkt
in
die
gemeinsame
Aussprache
am
Donnerstag
aufzunehmen.
EUbookshop v2