Übersetzung für "I lived in germany" in Deutsch
I
lived
in
Germany
before
the
war.
Ich
lebte
vor
dem
Krieg
in
Deutschland.
OpenSubtitles v2018
I
have
lived
in
Germany
since
1999.
Ich
bin
seit
1999
in
Deutschland.
CCAligned v1
Rejected
by
the
army,
I
lived
in
west
Germany
for
a
year.
Von
der
Armee
abgelehnt,
lebte
ich
in
West-Deutschland
für
ein
Jahr.
ParaCrawl v7.1
I
have
lived
in
Germany
for
over
20
years.
Seit
über
20
Jahren
lebe
ich
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
I
have
lived
in
Germany
for
12
years
where
I
got
my
training
in
Naturopathic
Medicine
and
Acupuncture.
Ich
wohnte
12
Jahre
in
Deutschland
wo
ich
mein
Training
in
Naturheilkunde
und
Akupunktur
erhielt.
ParaCrawl v7.1
My
brother
was
allowed
to
live
with
my
father
in
France,
and
I
lived
in
Germany
with
my
mother.
Mein
Bruder
durfte
bei
meinem
Vater
in
Frankreich
leben
und
ich
bei
meiner
Mutter
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Back
when
I
lived
here
in
Germany,
I
explored
the
country
in
a
Volkswagen
bug.
Als
ich
damals
in
Deutschland
lebte,
habe
ich
das
Land
in
einem
VW-Käfer
erkundet.
ParaCrawl v7.1
Since
I
had
lived
in
Germany
before,
the
difficulties
were
not
so
great.
Da
ich
bereits
vorher
in
Deutschland
gelebt
hatte,
waren
die
Schwierigkeiten
nicht
so
groß.
ParaCrawl v7.1
I
lived
one
year
in
Germany
and
I
have
total
hourly
and
geographycaly
availability.
Ich
habe
ein
Jahr
in
München
gewohnt
und
ich
habe
totalle
stündliche
und
geographische
Verfügbarkeit.
ParaCrawl v7.1
During
my
studies,
I
lived
in
Germany
for
two
years
in
order
to
discover
the
cultural
wealth
of
this
country
and
to
learn
to
master
perfectly
the
nuances
of
this
complex
language.
Während
meines
Studiums
habe
ich
zwei
Jahre
in
Deutschland
gelebt,
um
den
kulturellen
Reichtum
dieses
Landes
zu
entdecken
und
die
Nuancen
dieser
komplexen
Sprache
perfekt
zu
beherrschen.
CCAligned v1
My
father
is
German
and
I
have
lived
in
Germany
for
several
years
when
I
was
younger.
Mein
Vater
ist
Deutscher,
und
ich
habe,
als
ich
noch
jünger
war,
einige
Jahre
in
Deutschland
gelebt.
ParaCrawl v7.1
I
lived
in
Germany
for
five
years,
I
pursued
postgraduate
studies
in
composition
with
composer
Theo
Brandmüller
at
the
University
of
Music
of
Saarland,
in
Saarbrücken.
Für
ein
Aufbaustudium
in
Komposition
bei
Theo
Brandmüller
an
der
Hochschule
für
Musik
des
Saarlandes
zog
ich
für
fünf
Jahre
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
I
love
the
bright,
vibrant
colours
and
body
safe
materials
used
by
Fun
Factory,
and
I
was
first
introduced
to
them
when
I
lived
in
Germany
many
years
ago
where
I
had
an
extensive
collection
of
their
sex
toys.
Ich
liebe
die
leuchtenden,
lebendigen
Farben
und
die
körperschonenden
Materialien,
die
Fun
Factory
verwendet,
und
ich
wurde
ihnen
erstmals
vorgestellt,
als
ich
vor
vielen
Jahren
in
Deutschland
lebte,
wo
ich
eine
umfangreiche
Sammlung
ihrer
Sexspielzeuge
hatte.
ParaCrawl v7.1
When
my
family
and
I
lived
in
rural
Germany
in
1986
and
1987,
a
pleasant
weekend
walk
through
the
forest
took
us
to
the
ruins
of
an
ancient
castle
called
Nordeck.
Als
meine
Familie
und
ich
lebten
in
ländlichen
Deutschland
in
1986
und
1987,
ein
angenehmes
Wochenende
zu
Fuß
durch
den
Wald
führte
uns
zu
den
Ruinen
einer
alten
Burg
Nordeck
genannt.
ParaCrawl v7.1
Futhermore,
during
my
studies,
I
lived
in
Germany
for
two
years
in
order
to
discover
the
cultural
wealth
of
this
country
and
also
learn
to
master
perfectly
the
nuances
of
this
complex
language.
Während
meines
Studiums
habe
ich
zwei
Jahre
in
Deutschland
gelebt,
um
den
kulturellen
Reichtum
dieses
Landes
zu
entdecken
und
die
Nuancen
dieser
komplexen
Sprache
perfekt
zu
beherrschen.
CCAligned v1
Since
I
have
lived
in
Germany
for
only
a
few
years,
the
traineeship
has
given
me
an
opportunity
to
find
out
and
experience
how
German
companies
work.
Da
ich
erst
seit
ein
paar
Jahren
in
Deutschland
lebe
hat
mir
das
Praktikum
vor
allem
die
Möglichkeit
gegeben,
die
Arbeitsweise
in
den
deutschen
Unternehmen
kennen
zu
lernen.
ParaCrawl v7.1
Here
is
a
quick
insight
into
my
past,
I
lived
in
Germany
for
about
eight
years,
and
my
favourite
German
dish
is
'Rost
Bratwurst
mit
Pommes
und
mayo'.
Hier
ist
ein
kurzer
Einblick
in
meine
Vergangenheit,
ich
habe
ungefähr
acht
Jahre
in
Deutschland
gelebt
und
mein
Lieblingsessen
ist
Rostbratwurst
mit
Pommes
und
Mayo.
ParaCrawl v7.1
Many
years
ago,
during
the
1960's
I
lived
in
Mannheim,
Germany
and
found
the
people
and
country
delightful.
Vor
vielen
Jahren,
während
der
60er
Jahre,
habe
ich
in
Mannheim
gelebt
und
fand
Deutschland
und
die
Leute
wunderbar.
ParaCrawl v7.1
My
name
is
André,
I
am
born
and
raised
in
Brazil,
I
lived
in
Germany
for
4
years
and
am
currently
traveling
through
South
America.
Über
das
Projekt
Mein
Name
ist
André,
ich
bin
in
Brasilien
geboren
und
aufgewachsen
und
lebe
derzeit
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
I
myself
have
lived
in
Germany
for
a
long
time
and
about
50
percent
of
our
employees
are
still
based
there.
Ich
habe
selbst
lange
in
Deutschland
gelebt
und
etwa
50
Prozent
unserer
Mitarbeiter
sitzt
nach
wie
vor
dort.
ParaCrawl v7.1
So
I
phoned
Nossi:
"Just
tell
me
a
bit,
I
know
too
little
about
the
band
of
the
1970s
–
I
still
lived
in
East
Germany
at
that
time!"
Also
rief
ich
Nossi
an:
"erzähl'
mir
mal
was,
ich
weiß
zu
wenig
über
die
Band
aus
den
1970ern
-
damals
war
ich
noch
in
der
Zone"!
ParaCrawl v7.1
I
still
struggle
with
the
reproachful
silence
—
which
paralyzed
me
when
I
lived
in
Germany
during
those
eight
years
between
my
America
years
—
from
my
family,
above
all
from
my
parents,
toward
what
I
wrote
and
could
publish,
and
toward
the
things
I
did
in
trying
to
make
a
small
difference.
Ich
leide
bis
heute
an
dem
vorwurfsvollen
Schweigen—das
mich
während
jener
acht
Jahre
in
Deutschland
zwischen
meinen
Amerikajahren
lähmte—das
meine
Familie,
vor
allem
meine
Eltern,
allem
entgegenbrachten,
das
ich
schrieb
und
publizieren
konnte
und
das
ich
in
dem
Versuch
unternahm,
wenigstens
einen
kleinen
Unterschied
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
If
I
lived
in
Germany,
and
not
in
Croatia,
without
the
slightest
twinge
of
conscience
would
follow
the
SSPX
than
schismatics
directed
by
Mr.
Marx.
Wenn
ich
in
Deutschland
gelebt,
und
nicht
in
Kroatien,
ohne
die
geringsten
Gewissensbisse
würde
die
Piusbruderschaft
als
Schismatiker
von
Herrn
Marx
gerichtet
folgen.
ParaCrawl v7.1
I
lived
in
Germany
for
a
long
time,
so
I
also
brought
a
bit
of
the
protest
music
tradition
with
me,
which
takes
on
current
societal
problems.
Weil
ich
lange
in
Deutschland
gelebt
habe,
bringe
ich
auch
eine
Art
Tradition
der
Protestmusik
mit,
die
gegenwärtige
gesellschaftliche
Probleme
aufgreift
und
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
I
once
lived
again
in
Germany
and
read
an
American
book
and
there
was
a
prophetess
mentioned,
living
in
Germany.
Ich
lebte
einmal
wieder
in
Deutschland
und
las
ein
amerikanisches
Buch
und
da
war
die
Rede
von
einer
Prophetin,
die
in
Deutschland
lebt.
ParaCrawl v7.1
It
see
it
from
the
outside,
I
have
never
lived
in
Germany,
so
you
can
take
what
I
say
for
what's
it
worth,
maybe
from
someone
who
knows
nothing
of
the
problems
in
Germany,
from
a
geopolitician
born
in
Syria,
who
has
lived
in
France
for
40
years:
I
say
Germany
should
get
over
her
complex
from
the
Second
World
War
and
give
herself
the
means
equal
to
her
economic
power.
Ich
sehe
es
von
außen,
ich
habe
nie
in
Deutschland
gelebt,
Sie
können
also
das,
was
ich
sage,
als
die
persönliche
Ansicht
eines
Menschen
betrachten,
der
die
Probleme
in
Deutschland
nicht
kennt
-
einem
Geopolitiker,
der
in
Syrien
geboren
wurde
und
seit
40
Jahren
in
Frankreich
lebt.
Deutschland
sollte
seinen
Komplex
aus
dem
Zweiten
Weltkrieg
ablegen
und
sich
die
Mittel
verschaffen,
die
seiner
wirtschaftlichen
Macht
entsprechen.
ParaCrawl v7.1