Übersetzung für "I feel honoured" in Deutsch
I
feel
honoured
to
have
had
that
opportunity.
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
ich
diese
Gelegenheit
hatte.
Europarl v8
I
feel
deeply
honoured
.
Durch
diese
Auszeichnung
fühle
ich
mich
überaus
geehrt
.
ECB v1
I
feel
very
honoured
to
have
been
selected
to
take
part
in
this
exciting
project.
Ich
wurde
dazu
eingeladen
und
freue
mich
sehr
mit
dabei
sein
zu
dürfen.
CCAligned v1
I
feel
greatly
honoured
by
this
award.
Ich
fühle
mich
durch
die
Auszeichnung
sehr
geehrt.
ParaCrawl v7.1
I
feel
highly
honoured,
for
I
value
GEMA
most
highly.
Ich
fühle
mich
sehr
geehrt,
da
ich
die
GEMA
ungemein
hoch
schätze.
ParaCrawl v7.1
I
truly
feel
very
honoured
to
receive
this
medal.
Ich
fühle
mich
durch
diese
Auszeichnung
wirklich
sehr
geehrt.
ParaCrawl v7.1
I
also
feel
honoured
that
I
shall
be
present
in
Macao
on
20
December.
Ich
habe
auch
die
Ehre,
am
20.
dieses
Monats
in
Macau
anwesend
sein
zu
dürfen.
Europarl v8
I
feel
honoured
that
my
Commission
has
received
the
democratic
backing
of
the
European
Parliament.
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
das
Team
die
demokratische
Legitimation
des
Europäischen
Parlaments
erhalten
hat.
TildeMODEL v2018
It
is
my
pleasure
and
I
feel
deeply
honoured
to
be
here
today.
Ich
freue
mich
und
ich
fühle
mich
sehr
geehrt
heute
hier
bei
Ihnen
sein
zu
können.
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
honoured!
Ich
fühle
mich
sehr
geehrt!
ParaCrawl v7.1
I
feel
very
honoured
to
be
here
with
you
and
discuss
the
reform
of
the
common
fisheries
policy,
which
is
a
core
issue
for
the
whole
sector.
Ich
fühle
mich
sehr
geehrt,
hier
bei
Ihnen
zu
sein
und
die
Reform
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
zu
diskutieren,
die
ein
Schwerpunktthema
für
den
ganzen
Sektor
bildet.
Europarl v8
I
feel
honoured
to
be
present
today
and
to
be
a
party
to
this
historic
decision.
Ich
fühle
mich
geehrt,
daß
ich
heute
anwesend
sein
und
an
dieser
historischen
Entscheidung
teilhaben
kann.
Europarl v8
Mr
President,
let
me
say
that
I
feel
particularly
honoured
today
because
first
of
all
I
am
here
to
speak
as
the
representative
of
the
large
Socialist
Group
after
the
two
rapporteurs,
Mr
Sainjon
and
Mr
Schiedermeier,
and
also
as
a
member
of
both
committees,
the
Committee
on
External
Economic
Relations
and
the
Committee
on
Social
Affairs,
in
both
of
which
I
had
the
opportunity
to
take
part
in
person
throughout
the
lengthy
process
of
preparing
these
reports.
Herr
Präsident,
gestatten
Sie
mir
die
Bemerkung,
daß
ich
es
als
besondere
persönliche
Ehre
empfinde,
hier
sprechen
zu
dürfen,
und
zwar
einerseits
als
Vertreter
der
großen
Sozialistischen
Fraktion
und
nach
den
beiden
Berichterstattern,
Herrn
Sainjon
und
Herrn
Schiedermeier,
und
andererseits
in
meiner
Eigenschaft
als
Mitglied
beider
Ausschüsse,
also
des
Ausschusses
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
und
des
Ausschusses
für
soziale
Angelegenheiten,
in
deren
Rahmen
ich
die
Gelegenheit
hatte,
selbst
an
dem
gesamten
langen
Prozeß
der
Ausarbeitung
dieser
Berichte
teilzunehmen.
Europarl v8
I
feel
honoured
and
privileged
that
the
subject
of
this
remarkable
event
is
the
agreement
with
South
Africa,
for
which
I
now
carry
the
responsibility
within
the
Commission.
Ich
freue
mich
sehr,
daß
das
Abkommen
mit
Südafrika,
für
das
ich
nun
in
der
Kommission
zuständig
bin,
der
Gegenstand
diesen
bemerkenswerten
Vorgangs
ist.
Europarl v8
As
a
lawmaker
for
more
than
36
years
in
our
parliament,
I
feel
particularly
honoured
to
address
the
European
Parliament.
Als
Abgeordneter
mit
einer
Parlamentszugehörigkeit
von
über
36
Jahren
fühle
ich
mich
besonders
geehrt,
zum
Europäischen
Parlament
sprechen
zu
dürfen.
Europarl v8
I
feel
extraordinarily
honoured
to
be
able
to
receive
all
this
at
the
end
of
this
sitting
on
Friday
morning.
Ich
fühle
mich
äußerst
geehrt,
das
alles
hier
am
Ende
dieser
Sitzung
am
Freitag
morgen
noch
mitbekommen
zu
dürfen.
Europarl v8
I
respect
the
fact
that
you
waited
for
us
and
I
personally
feel
honoured
that
I
am
able
to
cast
my
vote,
because
I
perceive
the
Constitutional
Treaty
as
an
ethical
and
moral
framework
for
Europeans,
reinforcing
our
common
historical
identity,
but
I
also
respect
the
position
of
individual
nation-states
and
the
patriotism
of
their
citizens.
Ich
begrüße,
dass
Sie
uns
erwartet
haben,
und
ich
fühle
mich
persönlich
geehrt,
dass
ich
meine
Stimme
abgeben
kann,
denn
ich
bewerte
den
Verfassungsvertrag
als
einen
ethischen
und
moralischen
Rahmen
für
die
Europäer,
der
unsere
gemeinsame
historische
Identität
stärkt,
aber
ich
achte
ebenfalls
die
Position
der
einzelnen
Nationalstaaten
und
den
Patriotismus
ihrer
Bürger.
Europarl v8
I
must
say
I
feel
honoured
that
I
represent
the
Commission
in
this
part-session,
as
we
are
now
close
to
concluding
negotiations
on
the
four
remaining
instruments
for
the
delivery
of
external
spending,
for
the
future
period
from
2007
to
2013.
Ich
muss
sagen,
dass
es
mir
eine
Ehre
ist,
die
Kommission
bei
dieser
Tagung
zu
vertreten,
zumal
wir
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
über
die
vier
verbleibenden
Instrumente
für
den
Einsatz
der
externen
Ausgaben
für
den
Zeitraum
von
2007
bis
2013
stehen.
Europarl v8
I
feel
deeply
honoured
as
a
European
to
sign
a
Charter
and
to
proclaim
a
Charter
of
Fundamental
Rights
and
I
feel
particularly
honoured
that
this
Charter
is
being
proclaimed
during
the
Portuguese
Presidency.
Als
Europäer
fühle
ich
mich
hoch
geehrt,
eine
Charta
zu
unterzeichnen
und
eine
Charta
der
Grundrechte
zu
proklamieren,
und
besonders
ehrenvoll
ist
für
mich,
dass
diese
Charta
während
der
portugiesischen
Präsidentschaft
verkündet
wird.
Europarl v8
I
feel
honoured
to
take
the
floor
in
front
of
hundreds
of
my
fellow
MEPs
at
this
significant
time.
Es
ist
mir
eine
Ehre,
vor
hunderten
Kolleginnen
und
Kollegen
zu
dieser
entscheidenden
Zeit
zu
sprechen.
Europarl v8