Übersetzung für "I dealed with" in Deutsch

I haven't dealed with them myself so far, but got their service recommended from other fans.
Ich selbst habe bis jetzt noch nichts dort gekauft, bekam den Service aber von anderen Fans empfohlen.
ParaCrawl v7.1

Because I enjoyed programming myself I dealed with the serial interface extensively.
Da ich damals selber gerne programmierte, habe ich mich ausgiebig mit der Behandlung der seriellen Schnittstelle auseinandergesetzt.
ParaCrawl v7.1

The more I dealed with this issue, the more I realized that I've found my "passion".
Je mehr ich mich mit diesem Thema auseinandersetzte, um so mehr merkte ich, dass ich meine Passion gefunden habe.
CCAligned v1

But when I watched football before, I dealed with that topic very much.
Ich habe mich aber früher, als ich noch Fußball geguckt habe, sehr mit dem Thema befasst.
ParaCrawl v7.1

I am dealing with this case with great care.
Ich behandele diesen Fall mit großer Sorgfalt.
Europarl v8

I have been dealing with codecision legislation for more than 10 years.
Ich beschäftige mich seit über 10 Jahren mit Mitentscheidungsverfahren.
Europarl v8

For the sake of clarity, I shall deal with each report separately.
Der Klarheit wegen werde ich auf jeden Bericht einzeln eingehen.
Europarl v8

I shall now deal with what I know are some of the main areas of concern which have been expressed by parliamentary colleagues.
Ich möchte nun zu einigen mir bekannten und von Parlamentskollegen angesprochenen Hauptproblembereichen kommen.
Europarl v8

I deal first with Alzheimer's disease and Mr Poggiolini's report.
Ich befasse mich zuerst mit der Alzheimer-Krankheit und dem Bericht von Herrn Poggiolini.
Europarl v8

I shall deal with the various points briefly one by one.
Ich möchte auf die einzelnen Punkte nacheinander kurz eingehen.
Europarl v8

I will deal with the regional policy priorities first.
Zunächst werde ich mich mit den Prioritäten der Regionalpolitik beschäftigen.
Europarl v8

I would just like to make it clear how I will deal with the supplementary questions this evening.
Ich möchte klarstellen, wie ich heute Abend die Zusatzfragen behandeln werde.
Europarl v8

I want to deal with some of issues in my short address.
Ich möchte in meiner kurzen Rede auf einige dieser Themen zu sprechen kommen.
Europarl v8

I can deal with the other part of the report in the remaining 20 seconds.
Ich kann den übrigen Teil in den verbleibenden 20 Sekunden abhandeln.
Europarl v8

I will deal with that point at greater length later on.
Mit diesem Punkt werde ich mich später ausführlicher befassen.
Europarl v8

I will deal with one of these organizational measures.
Von diesen organisatorischen Maßnahmen greife ich eine heraus.
Europarl v8

There are two final points I want to deal with.
Abschließend möchte ich noch auf zwei Punkte eingehen.
Europarl v8

I want to deal with some of the particular questions that have been asked of me.
Ich möchte einige der spezifischen Fragen behandeln, die mir gestellt wurden.
Europarl v8

What I have to deal with is the reality of what we actually are.
Ich muss jedoch mit der Realität dessen zurechtkommen, was wir tatsächlich sind.
Europarl v8

As an example, I shall deal with problems involving three sectors.
Als Beispiel möchte ich die Probleme in drei Bereichen zur Sprache bringen.
Europarl v8

For the sake of clarity, I wish to deal with each amendment in turn.
Aus Gründen der Übersichtlichkeit werde ich nun nacheinander auf jeden Änderungsvorschlag eingehen.
Europarl v8

I will deal with the situation in Kosovo separately in a moment.
Ich komme gleich noch gesondert auf die Lage im Kosovo zu sprechen.
Europarl v8

Mr President, I think I can deal with this matter very briefly.
Herr Präsident, ich glaube, daß ich mich kurz fassen kann.
Europarl v8

I will deal with two or three more questions.
Ich werde noch auf zwei oder drei weitere Fragen eingehen.
Europarl v8

I shall deal first with the question of Council approval.
Ich werde zunächst auf die Frage der Zustimmung des Rates eingehen.
Europarl v8

I shall just deal with two points.
Ich werde lediglich auf zwei Punkte eingehen.
Europarl v8

I want to deal with those essentials that are of significance to us.
Ich will auf die essentials eingehen, die für uns von Bedeutung sind.
Europarl v8