Übersetzung für "I am pleased to tell you" in Deutsch
Yet,
I
am
pleased
to
tell
you,
Liberians
are
resilient
people.
Dennoch
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
das
liberianische
Volk
sehr
widerstandsfähig
ist.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
Rolls-Royce
had
a
very
successful
year
in
2016.
Ich
freue
mich,
dass
Rolls-Royce
ein
sehr
erfolgreiches
Jahr
2016
hatte.
ParaCrawl v7.1
Mrs
Oviir,
you
are
not
bothering
me
in
the
slightest,
moreover
I
am
pleased
to
tell
you
that
you
are
the
last
speaker,
on
the
last
report.
Frau
Oviir,
Sie
ärgern
mich
nicht
im
Geringsten,
außerdem
freue
ich
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Sie
die
letzte
Rednerin
zum
letzten
Bericht
sind.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
tell
you
that
the
first
decision
of
the
new
Commission
was
to
put
that
regulation
forward
again,
and
my
information
is
that
at
least
some
of
the
countries
that
voted
against
that
regulation
have
already
told
me
that
they
will
vote
this
time
for
more
transparency.
Ich
bin
sehr
froh,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
erste
Entscheidung
der
neuen
Kommission
darin
bestand,
diese
Verordnung
erneut
vorzulegen,
und
dass
nach
meinen
Informationen
wenigstens
einige
der
Länder,
die
gegen
diese
Verordnung
gestimmt
haben,
mir
bereits
mitteilten,
dass
sie
diesmal
für
mehr
Transparenz
stimmen
werden.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
many
of
your
proposals
and
ideas
have
already
been
taken
on
board
in
our
proposal
for
1999.
Ich
freue
mich,
Ihnen
sagen
zu
können,
daß
wir
bereits
viele
Ihrer
Vorschläge
und
Ideen
in
unseren
Vorschlag
für
1999
aufgenommen
haben.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
I
have
already
received
positive
replies
from
a
number
of
Member
States
and
several
EU
regions.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
ich
bereits
positive
Rückmeldungen
aus
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
und
verschiedenen
EU-Regionen
erhalten
habe.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
the
Commission
brought
forward
to
3
February
the
adoption
of
its
latest
report
on
the
progress
achieved.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
die
Annahme
ihres
letzten
Fortschrittsberichts
auf
den
3.
Februar
vorgezogen
hat,
was
Gabriele
Stauner
in
ihrem
Bericht
gefordert
hatte.
Europarl v8
As
for
the
question
of
the
rights
of
homosexuals
in
Romania,
I
am
pleased
to
tell
you,
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
that
we
have
been
told
of
a
memorandum
published
yesterday
by
the
Romanian
government
in
which
the
Minister
for
Justice
is
entrusted
with
seeing
that
the
Romanian
Houses
of
Parliament
do
all
they
can
to
make
sure
that
the
Council
of
Europe's
rules
of
conduct
are
respected
in
full,
in
particular
with
reference
to
Article
200
of
the
Romanian
Criminal
Code.
In
der
Frage
der
Rechte
Homosexueller
in
Rumänien
möchte
ich
sagen,
daß
wir
Kenntnis
von
einer
Aufzeichnung
erhalten
haben,
die
die
Regeirung
Rumäniens
gestern
veröffentlicht
hat
und
in
der
sie
den
Justizminister
beauftragt,
das
rumänische
Abgeordnetenhaus
und
den
Senat
zu
ersuchen,
die
Verhaltensregeln
des
Europarats
und
insbesondere
die
Bestimmungen
von
Artikel
200
des
rumänischen
Strafgesetzbuches
uneingeschränkt
einzuhalten.
Europarl v8
Last
but
not
least,
Amendment
No
9:
I
am
pleased
to
tell
you
that
it
will
be
accepted
by
the
Commission.
Last
but
not
least,
Änderungsantrag
Nr.
9:
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
er
von
der
Kommission
übernommen
wird.
Europarl v8
The
Lithuanian
Government
-
I
am
pleased
to
tell
you
-
is
fully
aware
of
the
seriousness
of
the
matter,
and
wishes
to
cooperate
with
the
EU
in
setting
up
a
group
of
experts
to
assess
the
options.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
sich
die
Regierung
Litauens
über
den
Ernst
dieser
Angelegenheit
im
klaren
ist
und
daß
sie
mit
der
EU
über
die
Einrichtung
einer
Expertengruppe
reden
möchte,
die
entsprechende
Möglichkeiten
prüfen
soll.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that,
in
spite
of
differences
of
opinion
on
the
US
PNR
package,
there
is
excellent
cooperation
on
the
implementation
of
this
package
between
the
Article
29
Working
Party
and
the
Commission.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
trotz
der
Meinungsunterschiede
zum
Fluggastdatensatzpaket
der
USA
eine
ausgezeichnete
Zusammenarbeit
zwischen
der
Artikel-29-Arbeitsgruppe
und
der
Kommission
in
der
Frage
der
Umsetzung
dieses
Pakets
besteht.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
a
proposal
for
a
directive
on
the
management
of
mining
waste
was
adopted
by
the
Commission
on
2
June
2003.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Kommission
am
2.
Juni
2003
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Entsorgung
von
Bergbauabfällen
verabschiedet
hat.
Europarl v8
I
am
in
no
doubt
that
Europe's
external
policy
is
better
and
richer
since
the
Africa
summit
and
I
am
therefore
pleased
to
tell
you
that
over
these
six
months
we
have
succeeded
in
overcoming
obstacles
and
deadlocks,
and
that
we
have
also
succeeded
in
overcoming
prejudices
so
that
we
can
claim
today,
at
the
end
of
the
Portuguese
Presidency,
that
Europe
has
become
stronger
not
only
internally
but
also
in
its
external
policy.
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
dass
der
Afrika-Gipfel
zur
Verbesserung
und
Bereicherung
der
europäischen
Außenpolitik
beigetragen
hat,
und
deshalb
freue
ich
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
es
uns
im
Verlaufe
dieser
sechs
Monate
gelungen
ist,
Hindernisse
und
tote
Punkte
zu
überwinden,
und
dass
es
uns
gelungen
ist,
Vorurteile
zu
überwinden,
so
dass
wir
heute
zum
Abschluss
der
portugiesischen
Ratspräsidentschaft
sagen
können,
dass
Europa
nicht
nur
an
innerer
Stärke
gewonnen
hat,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
seine
externe
Politik.
Europarl v8
I
am
pleased
to
tell
you
that
despite
differences
in
view
of
the
United
States
PNR
package,
there
is
excellent
cooperation
on
the
implementation
of
this
package
between
the
Article
29
Working
Party
and
the
Commission,
and
this
cooperation
will
continue.
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Artikel-29-Gruppe
und
der
Kommission
trotz
unterschiedlicher
Meinungen
zum
PNR-Paket
der
USA
ausgezeichnet
ist
und
wir
auch
weiter
zusammenarbeiten
werden.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
tell
you
that
we
have
achieved
all
the
goals
we
set
ourselves
for
these
six
months.
Ich
kann
Ihnen
mit
großer
Freude
mitteilen,
dass
wir
alle
Ziele,
die
wir
uns
für
diese
sechs
Monate
gesetzt
hatten,
erreicht
haben.
Europarl v8
Therefore,
I
regret
to
have
to
tell
you
—
or
rather
I
am
pleased
to
tell
you
—
that
it
has
not
gone
as
far
as
the
Tories
would
have
gone.
Deshalb
bedauere
ich
—
oder
besser
gesagt,
freue
ich
mich
—,
Ihnen
mitteilen
zu
müssen,
daß
der
Bericht
nicht
so
weit
geht,
wie
die
Tories
gegangen
wären.
EUbookshop v2
I
am
pleased
to
tell
that
you
have
been
granted
permission
to
give
this
concert.
Ich
kann
Ihnen
aber
die
erfreuliche
Mitteilung
machen,
dass
wir
Ihnen
für
dieses
Konzert
eine
Ausnahmegenehmigung
erteilt
haben.
OpenSubtitles v2018
I
am
pleased
to
tell
you,
Mr
President,
that
this
has
been
accepted
by
the
Council
and
the
Commission
and
will
be
included
in
the
articles
of
the
regulations.
Zugleich
wird
die
Türkei
zur
Zeit
von
einer
Regierungskrise
bedroht,
und
die
Kommission
sagt,
es
seien
gewisse
Sonderaktionen
im
Gange,
die
man
nur
begrüßen
könne,
womit
ich
ganz
einverstanden
bin.
EUbookshop v2
I
am
pleased
to
tell
you
that
I've
been
hearing
very
positive
talk
in
higher
management
circles,
that
there
is
a
distinct
pissabolity
that
we
shall
be
touring
S.America
in
September
this
year.
Ich
freue
mich
dir
sagen
zu
können,
dass
mir
ein
sehr
positives
Gespräch
in
den
höheren
Managementkreisen
zu
Ohren
gekommen
ist
insoweit,
als
die
eindeutige
Wahrschweinlichkeit
besteht,
September
diesen
Jahres
in
Südamerika
auf
Tour
sein
zu
sollen.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
to
tell
you,
Mr
President,
that,
with
the
invaluable
help
of
the
Commission
-
and
I
would
like
to
pay
homage
publicly
to
Commissioner
Verheugen,
who
is
in
charge
of
enlargement,
who
has
been
truly
instrumental
in
all
the
progress
we
have
made
-
the
progress
made
during
the
Spanish
Presidency
can
be
summed
up
as
follows:
the
Council,
in
its
various
guises,
has
begun
to
examine
the
notes
presented
by
the
Commission
on
30
January
on
the
general
financial
framework
and
agriculture,
on
which
there
was
a
clear
lack
of
consensus.
Nun,
ich
freue
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
wir
die
Fortschritte,
die
wir
während
des
spanischen
Ratsvorsitzes
mit
der
unschätzbaren
Hilfe
der
Kommission
-
und
ich
möchte
dem
für
die
Erweiterung
zuständigen
Kommissar
Verheugen
ein
öffentliches
Lob
aussprechen,
da
er
wirklich
wesentlich
zu
allen
unseren
Fortschritten
beigetragen
hat
-,
erzielt
haben,
folgendermaßen
zusammenfassen
können:
Der
Rat
hat
in
seinen
verschiedenen
Formationen
mit
der
Prüfung
der
Mitteilungen
der
Kommission
vom
30.
Januar
über
den
generellen
Finanzrahmen
und
die
Landwirtschaft
begonnen,
bei
denen
es
ganz
offensichtlich
keinen
Konsens
gab.
Europarl v8
I
am
very
pleased
to
tell
you
that
the
above
packs
are
all
a
whopping
50%
off
exclusively
for
PlayStation
Plus
subscribers
for
the
next
two
weeks,
so
grab
them
early
to
avoid
disappointment
and
complete
your
Deus
Ex
experience.
Ich
freue
mich
außerdem
bekannt
geben
zu
dürfen,
dass
alle
oben
beschriebenen
Inhalte
für
sagenhafte
50%
Rabatt
exklusiv
für
PlayStation
Plus
-Abonenten
für
die
nächsten
zwei
Wochen
verfügbar
ist.
Beeilt
euch
also
und
genießt
das
volle
Deus
Ex-Feeling
bevor
die
Aktion
zu
Ende
geht.
ParaCrawl v7.1