Übersetzung für "Hushing" in Deutsch
This
leads
to
concealment
and
hushing
up.
Das
führt
zu
Verschweigen
und
Vertuschen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
they
warn,
our
governments
are
hushing
the
activity
up.
Außerdem
warnen
die
Flieger,
dass
unsere
Regierungen
die
Aktivitäten
totschweigen.
ParaCrawl v7.1
They
forget
that
hushing
up
the
Thirteenth
Conference
cannot
but
have
its
repercussions
for
the
opposition.
Sie
vergessen,
dass
ein
Verschweigen
der
XIII.
Konferenz
für
die
Opposition
nicht
glatt
ablaufen
wird.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
industry,
it
is
not
just
because
certain
best-sellers
are
doing
big
business
at
the
moment
that
I
should
quote
Lenin,
but
the
motto
"confidence
is
good,
control
is
better'
seems
very
apt
in
this
case
with
the
hushing
up
of
security
problems
and
accidents,
particularly
in
the
nuclear
industry,
so
topical.
Was
nun
insbesondere
die
Industrie
angeht:
Ich
will
jetzt
nicht,
weil
zur
Zeit
gewisse
Bestseller
grassieren,
nun
unbedingt
Lenin
zitieren,
aber
der
Spruch
"Vertrauen
ist
gut,
Kontrolle
ist
besser"
trifft
in
diesem
Fall
natürlich
sehr
genau,
weil
das
Vertuschen
von
Sicherheitsproblemen
und
Unfällen
gerade
bei
der
Atomindustrie
auf
der
Tagesordnung
steht.
Europarl v8
Anyone
who
criminalises
resistance
on
the
part
of
those
who
oppose
globalisation
in
general
-
as
has
already
happened,
not
that
I
condone
violence
-
is
guilty
of
hushing
things
up
and
confusing
cause
and
effect.
Wer,
wie
geschehen,
den
Widerstand
der
Globalisierungsgegner
-
wobei
auch
ich
Gewalt
ablehne
-
jedoch
pauschal
kriminalisiert,
vertuscht
und
verwechselt
Ursache
und
Wirkung.
Europarl v8
It
won't
to
do
accuse
Germany
because
she
lost
the
war
and
can
barely
even
defend
herself,
while
hushing
up
almost
everything
that
the
other
side
ought
to
account
for!
Es
geht
nicht
an,
daß
man
Deutschland
anklagt,
weil
es
den
Krieg
verloren
hat
und
sich
kaum
noch
wehren
kann,
während
man
so
gut
wie
alles
verschweigt,
was
die
Gegenseite
in
entsprechender
Weise
zu
verantworten
hat.
ParaCrawl v7.1
Those
lobbyists
are
simply
concerned
with
hushing
up
the
untenable
policy
of
Israel's
and
to
distract
people
from
their
crimes.
Diesen
Lobbyisten
geht
es
schlicht
und
einfach
darum,
die
unhaltbare
Politik
Israels
zu
vertuschen
und
von
deren
Verbrechen
abzulenken.
ParaCrawl v7.1
The
distortion
and
hushing
up
of
the
question
of
the
relation
of
the
proletarian
revolution
to
the
state
could
not
but
play
an
immense
role
at
a
time
when
states,
which
possess
a
military
apparatus
expanded
as
a
consequence
of
imperialist
rivalry,
have
become
military
monsters
which
are
exterminating
millions
of
people
in
order
to
settle
the
issue
as
to
whether
Britain
or
Germany—this
or
that
finance
capital—is
to
rule
the
world.
Es
konnte
gar
nicht
anders
sein,
die
Entstellung
und
das
Verschweigen
der
Frage,
wie
sich
die
proletarische
Revolution
zum
Staat
verhält,
mussten
eine
ungeheure
Rolle
spielen
zu
einer
Zeit,
da
die
Staaten
mit
ihrem
infolge
der
imperialistischen
Konkurrenz
verstärkten
militärischen
Apparat
sich
in
Kriegsungeheuer
verwandelten,
die
Millionen
von
Menschen
vernichten,
um
den
Streit
zu
entscheiden,
ob
England
oder
Deutschland,
ob
dieses
oder
jenes
Finanzkapital
die
Welt
beherrschen
soll.
ParaCrawl v7.1
Gentlemen,
your
strategy
of
hushing
up
the
advertisement
of
mines
by
EADS-DaimlerChrysler
will
not
be
successful.
Meine
Herren,
Ihre
Strategie,
die
Minenwerbung
von
EADS-DaimlerChrysler
totschweigen
zu
wollen,
wird
nicht
aufgehen.
ParaCrawl v7.1