Übersetzung für "Humanity" in Deutsch

European people's mutual commitment is truly the assumption of their common humanity.
Das gegenseitige Engagement der europäischen Völker ist wahrhaft die Akzeptanz ihrer gemeinsamen Menschlichkeit.
Europarl v8

We urgently need climate justice for the whole of humanity.
Wir brauchen dringend Klimagerechtigkeit für die gesamte Menschheit.
Europarl v8

Capitalism is not the future of humanity.
Kapitalismus ist nicht die Zukunft der Menschheit.
Europarl v8

His crimes are crimes against humanity.
Es sind Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Europarl v8

But its conduct goes against any conception of legality, never mind humanity.
Aber das Verhalten widerspricht jeder Vorstellung von Rechtsstaatlichkeit, geschweige denn von Menschlichkeit.
Europarl v8

I utterly condemn these crimes against humanity.
Ich verurteile dieses Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf das Schärfste.
Europarl v8

He has committed a crime against humanity.
Er hat sich eines Verbrechens gegen die Menschlichkeit schuldig gemacht.
Europarl v8

Let any sexual abuse of children be regarded by the law as a crime against humanity.
Jeder sexuelle Mißbrauch von Kindern hat als Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu gelten.
Europarl v8

An absence of ethical boundaries would be a terrifying thing for humanity.
Das Fehlen von ethischen Grenzen wäre ein Schrecken für die Menschheit.
Europarl v8

This has time and again proved to be a curse for humanity.
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
Europarl v8

This crime against humanity requires a determined and unified response.
Diese Verbrechen gegen die Menschlichkeit erfordern eine entschiedene und einmütige Antwort.
Europarl v8

Where is the humanity, I ask myself?
Wo ist die Menschlichkeit, frage ich mich?
Europarl v8

This is a reason for accepting them, under the dictates of humanity.
Das ist ein Grund, sie aufzunehmen, ein Gebot der Menschlichkeit.
Europarl v8

By protecting animals from inhuman treatment we protect our own humanity.
Durch den Schutz der Tiere vor unmenschlicher Behandlung schützen wir unsere eigene Menschlichkeit.
Europarl v8

Inaction is a crime against humanity.
Tatenlosigkeit ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Europarl v8

This disgrace to humanity, these war crimes, must stop.
Diese Schande für die Menschheit, diese Kriegsverbrechen müssen ein Ende haben.
Europarl v8

The sustainable future of humanity is at stake.
Die nachhaltige Zukunft der Menschheit steht auf dem Spiel.
Europarl v8

This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
Europarl v8

It takes away our individuality and our humanity.
Sie nimmt uns unsere Individualität und unsere Menschlichkeit.
Europarl v8

Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks' time.
In drei Wochen kommt die Menschheit in Kyoto zusammen.
Europarl v8

Would that humanity could only see the futility of such wars.
Würde die Menschheit doch bloß die Sinnlosigkeit solcher Kriege erkennen!
Europarl v8

He is the poet of humanity.
Er ist ein Dichter der Menschlichkeit.
Europarl v8

Israel's behaviour is an affront to humanity, to civilisation.
Das Auftreten Israels stellt eine Beleidigung der Menschheit, der Zivilisation dar.
Europarl v8