Übersetzung für "Humanity" in Deutsch
European
people's
mutual
commitment
is
truly
the
assumption
of
their
common
humanity.
Das
gegenseitige
Engagement
der
europäischen
Völker
ist
wahrhaft
die
Akzeptanz
ihrer
gemeinsamen
Menschlichkeit.
Europarl v8
We
urgently
need
climate
justice
for
the
whole
of
humanity.
Wir
brauchen
dringend
Klimagerechtigkeit
für
die
gesamte
Menschheit.
Europarl v8
Capitalism
is
not
the
future
of
humanity.
Kapitalismus
ist
nicht
die
Zukunft
der
Menschheit.
Europarl v8
His
crimes
are
crimes
against
humanity.
Es
sind
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
Europarl v8
But
its
conduct
goes
against
any
conception
of
legality,
never
mind
humanity.
Aber
das
Verhalten
widerspricht
jeder
Vorstellung
von
Rechtsstaatlichkeit,
geschweige
denn
von
Menschlichkeit.
Europarl v8
I
utterly
condemn
these
crimes
against
humanity.
Ich
verurteile
dieses
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
auf
das
Schärfste.
Europarl v8
He
has
committed
a
crime
against
humanity.
Er
hat
sich
eines
Verbrechens
gegen
die
Menschlichkeit
schuldig
gemacht.
Europarl v8
Let
any
sexual
abuse
of
children
be
regarded
by
the
law
as
a
crime
against
humanity.
Jeder
sexuelle
Mißbrauch
von
Kindern
hat
als
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
zu
gelten.
Europarl v8
An
absence
of
ethical
boundaries
would
be
a
terrifying
thing
for
humanity.
Das
Fehlen
von
ethischen
Grenzen
wäre
ein
Schrecken
für
die
Menschheit.
Europarl v8
This
has
time
and
again
proved
to
be
a
curse
for
humanity.
Das
hat
sich
immer
wieder
als
ein
Fluch
für
die
Menschheit
ausgewirkt.
Europarl v8
This
crime
against
humanity
requires
a
determined
and
unified
response.
Diese
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
erfordern
eine
entschiedene
und
einmütige
Antwort.
Europarl v8
Where
is
the
humanity,
I
ask
myself?
Wo
ist
die
Menschlichkeit,
frage
ich
mich?
Europarl v8
This
is
a
reason
for
accepting
them,
under
the
dictates
of
humanity.
Das
ist
ein
Grund,
sie
aufzunehmen,
ein
Gebot
der
Menschlichkeit.
Europarl v8
By
protecting
animals
from
inhuman
treatment
we
protect
our
own
humanity.
Durch
den
Schutz
der
Tiere
vor
unmenschlicher
Behandlung
schützen
wir
unsere
eigene
Menschlichkeit.
Europarl v8
Inaction
is
a
crime
against
humanity.
Tatenlosigkeit
ist
ein
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
Europarl v8
This
disgrace
to
humanity,
these
war
crimes,
must
stop.
Diese
Schande
für
die
Menschheit,
diese
Kriegsverbrechen
müssen
ein
Ende
haben.
Europarl v8
The
sustainable
future
of
humanity
is
at
stake.
Die
nachhaltige
Zukunft
der
Menschheit
steht
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
This
is
a
real
blow
to
Pakistan
as
well
as
to
humanity
as
a
whole.
Dies
ist
ein
schwerer
Stoß
für
Pakistan
und
für
die
gesamte
Menschheit.
Europarl v8
It
takes
away
our
individuality
and
our
humanity.
Sie
nimmt
uns
unsere
Individualität
und
unsere
Menschlichkeit.
Europarl v8
Humanity
has
a
rendezvous
in
Kyoto
in
three
weeks'
time.
In
drei
Wochen
kommt
die
Menschheit
in
Kyoto
zusammen.
Europarl v8
Would
that
humanity
could
only
see
the
futility
of
such
wars.
Würde
die
Menschheit
doch
bloß
die
Sinnlosigkeit
solcher
Kriege
erkennen!
Europarl v8
He
is
the
poet
of
humanity.
Er
ist
ein
Dichter
der
Menschlichkeit.
Europarl v8
Israel's
behaviour
is
an
affront
to
humanity,
to
civilisation.
Das
Auftreten
Israels
stellt
eine
Beleidigung
der
Menschheit,
der
Zivilisation
dar.
Europarl v8