Übersetzung für "Humanitarian impact" in Deutsch
Of
course,
for
a
long-lasting
impact,
humanitarian
aid
is
not
the
right
instrument.
Natürlich
ist
humanitäre
Hilfe
nicht
das
richtige
Instrument
für
die
längerfristigen
Auswirkungen.
Europarl v8
The
situation
has
a
security,
humanitarian
and
regional
impact
on
the
Sahel.
Die
Situation
hat
sicherheitsspezifische,
humanitäre
und
regionale
Auswirkungen
auf
die
Sahelzone.
TildeMODEL v2018
Gupta
wants
to
increase
Rotary's
humanitarian
impact
as
well
as
the
diversity
of
its
membership.
Gupta
möchte
Rotarys
humanitären
Einfluss
sowie
die
Vielfalt
seiner
Mitglieder
erweitern.
ParaCrawl v7.1
The
direct
humanitarian
impact
of
the
war
has
fortunately
been
smaller
than
was
expected
by
most
humanitarian
agencies.
Die
unmittelbaren
humanitären
Auswirkungen
des
Krieges
sind
glücklicherweise
nicht
so
groß
wie
von
den
meisten
humanitären
Organisationen
befürchtet.
Europarl v8
As
regards
your
first
question,
I
must
say
that,
within
the
framework
of
the
Convention
on
Certain
Conventional
Weapons
-
to
keep
my
speech
short
I
will
simply
refer
to
this
as
the
'Convention'
-
the
Presidency
of
the
Council
of
the
European
Union
has,
as
you
know,
voiced
its
concern,
on
behalf
of
the
European
Union,
about
the
humanitarian
impact
of
cluster
munitions.
Zu
Ihrer
ersten
Frage
muss
ich
sagen,
dass
die
Ratspräsidentschaft
der
Europäischen
Union
im
Zusammenhang
mit
dem
Übereinkommen
über
bestimmte
konventionelle
Waffen
-
um
mich
kurz
zu
fassen,
werde
ich
lediglich
vom
Übereinkommen
sprechen
-
im
Namen
der
Europäischen
Union
ihre
Besorgnis
angesichts
der
humanitären
Auswirkungen
von
Streumunition
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
Europarl v8
As
a
result
of
growing
concern
over
the
humanitarian
impact
of
comprehensive
sanctions,
the
Security
Council
stopped
imposing
them
after
the
cases
of
Iraq,
former
Yugoslavia
and
Haiti,
and
turned
exclusively
to
the
use
of
financial,
diplomatic,
arms,
aviation,
travel
and
commodity
sanctions,
targeting
the
belligerents
and
policy
makers
most
directly
responsible
for
reprehensible
policies.
Infolge
der
wachsenden
Sorge
über
die
humanitären
Auswirkungen
umfassender
Sanktionen
hörte
der
Sicherheitsrat
nach
den
Fällen
Iraks,
des
ehemaligen
Jugoslawien
und
Haitis
auf,
derartige
umfassende
Strafmaßnahmen
zu
verhängen,
und
ging
dazu
über,
ausschließlich
gezielte
finanzielle,
diplomatische
sowie
Waffen-,
Flugverkehrs-,
Reise-
und
Rohstoffsanktionen
zu
verhängen,
die
spezifisch
gegen
die
kriegführenden
Parteien
und
die
am
unmittelbarsten
für
verwerfliche
Politiken
verantwortlichen
Entscheidungsträger
gerichtet
waren.
MultiUN v1
Sanctions
committees
should
improve
procedures
for
providing
humanitarian
exemptions
and
routinely
conduct
assessments
of
the
humanitarian
impact
of
sanctions.
Die
Sanktionsausschüsse
sollten
die
Verfahren
für
die
Gewährung
humanitärer
Ausnahmen
verbessern
und
routinemäßig
Bewertungen
der
humanitären
Auswirkungen
von
Sanktionen
durchführen.
MultiUN v1
The
Council
will
keep
sanctions
under
review
to
ensure
they
are
consistent
with
this
statement
and
resolutions
1343
(2001)
and
1408
(2002)
and
will
continue
to
monitor
whether
sanctions
are
having
any
humanitarian
impact
on
the
population
of
Liberia.
Der
Rat
wird
die
Sanktionen
weiter
überwachen,
um
sicherzustellen,
dass
sie
mit
dieser
Erklärung
und
mit
den
Resolutionen
1343
(2001)
und
1408
(2002)
übereinstimmen,
und
er
wird
weiterhin
darüber
wachen,
ob
die
Sanktionen
humanitäre
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung
Liberias
haben.
MultiUN v1
Recent
sanctions
measures
imposed
by
the
Security
Council
have
been
more
targeted,
and
in
all
of
these
sanctions
regimes
the
Council
has
sought
to
focus
sanctions
pressure
on
those
responsible
for
behaviour
that
contravenes
international
norms
of
peace
and
security,
while
seeking
to
minimize
the
humanitarian
impact
on
civilian
populations
and
on
affected
third
States.
Die
jüngsten
vom
Sicherheitsrat
verhängten
Sanktionsmaßnahmen
waren
zielgerichteter,
und
der
Rat
stellte
bei
allen
Sanktionsregimes
darauf
ab,
dass
der
volle
Sanktionsdruck
diejenigen
trifft,
die
für
Verstöße
gegen
die
internationalen
Normen
des
Friedens
und
der
Sicherheit
verantwortlich
sind,
und
dass
gleichzeitig
die
humanitären
Auswirkungen
auf
die
Zivilbevölkerung
und
auf
betroffene
Drittstaaten
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
MultiUN v1
The
Security
Council
might
make
more
frequent
use
of
humanitarian
assessments
before
the
imposition
of
sanctions,
as
well
as
continuing
to
monitor
the
humanitarian
impact
once
sanctions
have
been
imposed,
as
has
recently
been
the
case
in
Afghanistan.
Der
Sicherheitsrat
könnte
vor
der
Verhängung
von
Sanktionen
häufiger
humanitäre
Bewertungen
heranziehen
und
nach
der
Verhängung
von
Sanktionen
ihre
humanitären
Auswirkungen
kontinuierlich
überwachen,
wie
dies
vor
kurzem
in
Afghanistan
geschah.
MultiUN v1
The
Convention
includes
a
comprehensive
ban
on
anti-personnel
mines,
a
framework
of
action
to
address
the
humanitarian
impact
of
mines,
and
mechanisms
to
facilitate
cooperation
in
implementing
the
Convention.
Die
Konvention
enthält
ein
umfassendes
Verbot
von
Antipersonenminen
und
bietet
einen
Rahmen
für
die
Bewältigung
der
humanitären
Auswirkungen
von
Minen
sowie
Mechanismen,
um
die
Zusammenarbeit
zur
Umsetzung
der
Konvention
zu
vereinfachen.
Wikipedia v1.0
Give
proper
consideration
to
urgent
and
effective
measures
regarding
the
issue
of
the
social
and
humanitarian
impact
of
sanctions,
in
particular
on
women
and
children,
with
a
view
to
minimizing
social
and
humanitarian
effects
of
sanctions.
Eine
angemessene
Prüfung
umgehender
wirksamer
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
das
Problem
der
sozialen
und
humanitären
Auswirkungen
von
Sanktionen,
insbesondere
auf
Frauen
und
Kinder,
vornehmen,
mit
dem
Ziel,
die
sozialen
und
humanitären
Auswirkungen
von
Sanktionen
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken.
MultiUN v1
In
both
phone
calls,
President
Barroso
expressed
the
EU’s
increasing
concern
regarding
the
humanitarian
impact
of
the
on-going
conflict
in
eastern
Ukraine,
especially
the
civilian
casualties.
In
beiden
Telefonaten
bekundete
Präsident
Barroso
die
wachsende
Besorgnis
der
EU
angesichts
der
schweren
Folgen
des
anhaltenden
Konflikts
im
Osten
der
Ukraine,
insbesondere
für
die
Zivilbevölkerung.
TildeMODEL v2018
Commission
experts
deployed
to
Greece
work
closely
with
the
implementing
organisations
and
monitor
the
EU-funded
projects
to
ensure
efficiency
and
maximum
humanitarian
impact.
In
Griechenland
eingesetzte
Experten
der
Kommission
arbeiten
eng
mit
den
Durchführungsorganisationen
zusammen
und
überwachen
die
EU-finanzierten
Projekte,
um
für
Effizienz
und
größtmögliche
humanitäre
Wirkung
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
The
EU
strongly
condemned
the
illegal
annexation
of
Crimea
and
Sevastopol
by
the
Russian
Federation
and
the
destabilising
crisis
in
Ukraine's
eastern
regions,
which
had
a
significant
humanitarian
impact
on
the
civilian
population.
Die
EU
verurteilte
scharf
die
illegale
Annexion
der
Krim
und
von
Sewastopol
durch
die
Russische
Föderation
sowie
die
destabilisierende
Krise
in
den
östlichen
Regionen
der
Ukraine,
die
erhebliche
humanitäre
Auswirkungen
auf
die
Zivilbevölkerung
hatte.
TildeMODEL v2018
We
are
deeply
concerned
about
the
humanitarian
impact
of
the
conflict
in
Mogadishu
and
the
indiscriminate
shelling
of
heavily
populated
areas.
Die
humanitären
Auswirkungen
der
Kämpfe
in
Mogadischu
und
der
wahllose
Beschuss
dicht
besiedelter
Gebiete
haben
uns
zutiefst
bestürzt.
TildeMODEL v2018
In
the
short-term
it
is
essential
that,
in
addition
to
humanitarian
assistance,
quick-impact
projects
are
implemented.
Es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
dass
neben
der
humanitären
Hilfe
kurzfristig
rasch
wirkende
Projekte
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Commission
experts
deployed
to
Greece
will
work
closely
with
the
implementing
organisations
and
monitor
the
EU-funded
projects
to
ensure
efficiency
and
maximum
humanitarian
impact.
Experten
der
Kommission,
die
nach
Griechenland
entsandt
wurden,
arbeiten
eng
mit
den
Hilfsorganisationen
zusammen
und
berwachen
die
von
der
EU
finanzierten
Projekte,
um
dafr
zu
sorgen,
dass
diese
effizient
und
mit
grtmglicher
humanitrer
Wirkung
durchgefhrt
werden.
TildeMODEL v2018
They
subscribed
to
the
overall
goal
of
closer
political
and
practical
cooperation
among
member
states,
so
as
to
improve
the
effectiveness
and
cost-efficiency
as
well
as
the
humanitarian
and
strategic
impact
of
their
resettlement
activities.
So
unterstützen
sie
das
allgemeine
Ziel,
die
politische
und
praktische
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
verstärken,
um
die
Effizienz
und
Kostenwirksamkeit
sowie
den
humanitären
und
strategischen
Effekt
der
Neuansiedlungsmaßnahmen
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
shortcomings
just
described,
a
joint
EU
resettlement
programme
should
be
put
in
place
(1)
to
increase
the
humanitarian
impact
of
the
EU
by
ensuring
that
it
gives
greater
and
better
targeted
support
to
the
international
protection
of
refugees
through
resettlement,
(2)
to
enhance
the
strategic
use
of
resettlement
by
ensuring
that
it
is
properly
integrated
into
the
Union's
external
and
humanitarian
policies
generally,
and
(3)
to
better
streamline
the
EU's
resettlement
efforts
so
as
to
ensure
that
the
benefits
are
delivered
in
the
most
cost-effective
manner.
Zur
Behebung
der
oben
beschriebenen
Unzulänglichkeiten
sollte
ein
gemeinsames
Neuansiedlungsprogramm
der
EU
eingeführt
werden,
das
zum
Ziel
hat,
1.
der
EU
im
humanitären
Bereich
durch
eine
bessere
und
gezieltere
Unterstützung
des
internationalen
Schutzes
von
Flüchtlingen
im
Wege
der
Neuansiedlung
mehr
Handhabe
zu
geben,
2.
die
Neuansiedlung
verstärkt
strategisch
zu
nutzen,
indem
diese
generell
in
die
externe
und
humanitäre
Politik
der
EU
integriert
wird,
und
3.
die
Neuansiedlungsanstrengungen
der
EU
besser
zu
koordinieren,
um
sicherzustellen,
dass
sie
wirksam
und
dabei
möglichst
kostengünstig
sind.
TildeMODEL v2018
The
programme
proposed
by
the
Commission
provides
for
closer
political
and
practical
cooperation
among
the
Member
States,
so
as
to
increase
the
effectiveness
and
cost-efficiency
of
their
resettlement
activities,
and
the
humanitarian
and
strategic
impact
of
resettlement.
Das
von
der
K
ommission
vorgeschlagene
Programm
sieht
eine
engere
politische
und
praktische
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vor,
um
nicht
nur
die
Effizienz
und
Kostenwirksamkeit
der
Neuansiedlungsaktivitäten,
sondern
auch
den
humanitären
und
strategischen
Effekt
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018
The
Government
of
Uganda
has
the
primary
responsibility
for
addressing
the
conflict
and
the
grave
humanitarian
impact
it
has
had.
Die
Bewältigung
dieses
Konflikts
und
seiner
schwerwiegenden
humanitären
Folgen
ist
in
erster
Linie
Sache
der
ugandischen
Regierung.
TildeMODEL v2018
Similar
trends
were
also
recorded
in
eastern
Ukraine,
in
addition
to
the
dire
humanitarian
impact
of
the
conflict
and
the
rising
number
of
people
affected.
Ähnliche
Entwicklungen
waren
auch
in
der
Ostukraine
zu
verzeichnen,
wo
der
Konflikt
bereits
gravierende
humanitäre
Auswirkungen
hat
und
immer
mehr
Menschen
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018
It
calls
for
the
cessation
of
this
fighting,
which
is
having
a
severe
humanitarian
impact
on
the
population
in
the
area.
Er
fordert
die
Beendigung
dieser
Kampfhandlungen,
die
schwerwiegende
humanitäre
Auswirkungen
auf
die
Bevölkerung
in
dem
Gebiet
haben.
MultiUN v1