Übersetzung für "Humanitarian impact" in Deutsch

Of course, for a long-lasting impact, humanitarian aid is not the right instrument.
Natürlich ist humanitäre Hilfe nicht das richtige Instrument für die längerfristigen Auswirkungen.
Europarl v8

The situation has a security, humanitarian and regional impact on the Sahel.
Die Situation hat sicherheitsspezifische, humanitäre und regionale Auswirkungen auf die Sahelzone.
TildeMODEL v2018

Gupta wants to increase Rotary's humanitarian impact as well as the diversity of its membership.
Gupta möchte Rotarys humanitären Einfluss sowie die Vielfalt seiner Mitglieder erweitern.
ParaCrawl v7.1

The direct humanitarian impact of the war has fortunately been smaller than was expected by most humanitarian agencies.
Die unmittelbaren humanitären Auswirkungen des Krieges sind glücklicherweise nicht so groß wie von den meisten humanitären Organisationen befürchtet.
Europarl v8

As regards your first question, I must say that, within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons - to keep my speech short I will simply refer to this as the 'Convention' - the Presidency of the Council of the European Union has, as you know, voiced its concern, on behalf of the European Union, about the humanitarian impact of cluster munitions.
Zu Ihrer ersten Frage muss ich sagen, dass die Ratspräsidentschaft der Europäischen Union im Zusammenhang mit dem Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen - um mich kurz zu fassen, werde ich lediglich vom Übereinkommen sprechen - im Namen der Europäischen Union ihre Besorgnis angesichts der humanitären Auswirkungen von Streumunition zum Ausdruck gebracht hat.
Europarl v8

As a result of growing concern over the humanitarian impact of comprehensive sanctions, the Security Council stopped imposing them after the cases of Iraq, former Yugoslavia and Haiti, and turned exclusively to the use of financial, diplomatic, arms, aviation, travel and commodity sanctions, targeting the belligerents and policy makers most directly responsible for reprehensible policies.
Infolge der wachsenden Sorge über die humanitären Auswirkungen umfassender Sanktionen hörte der Sicherheitsrat nach den Fällen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafmaßnahmen zu verhängen, und ging dazu über, ausschließlich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verhängen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungsträger gerichtet waren.
MultiUN v1

Sanctions committees should improve procedures for providing humanitarian exemptions and routinely conduct assessments of the humanitarian impact of sanctions.
Die Sanktionsausschüsse sollten die Verfahren für die Gewährung humanitärer Ausnahmen verbessern und routinemäßig Bewertungen der humanitären Auswirkungen von Sanktionen durchführen.
MultiUN v1

The Council will keep sanctions under review to ensure they are consistent with this statement and resolutions 1343 (2001) and 1408 (2002) and will continue to monitor whether sanctions are having any humanitarian impact on the population of Liberia.
Der Rat wird die Sanktionen weiter überwachen, um sicherzustellen, dass sie mit dieser Erklärung und mit den Resolutionen 1343 (2001) und 1408 (2002) übereinstimmen, und er wird weiterhin darüber wachen, ob die Sanktionen humanitäre Auswirkungen auf die Bevölkerung Liberias haben.
MultiUN v1

Recent sanctions measures imposed by the Security Council have been more targeted, and in all of these sanctions regimes the Council has sought to focus sanctions pressure on those responsible for behaviour that contravenes international norms of peace and security, while seeking to minimize the humanitarian impact on civilian populations and on affected third States.
Die jüngsten vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionsmaßnahmen waren zielgerichteter, und der Rat stellte bei allen Sanktionsregimes darauf ab, dass der volle Sanktionsdruck diejenigen trifft, die für Verstöße gegen die internationalen Normen des Friedens und der Sicherheit verantwortlich sind, und dass gleichzeitig die humanitären Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung und auf betroffene Drittstaaten auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
MultiUN v1

The Security Council might make more frequent use of humanitarian assessments before the imposition of sanctions, as well as continuing to monitor the humanitarian impact once sanctions have been imposed, as has recently been the case in Afghanistan.
Der Sicherheitsrat könnte vor der Verhängung von Sanktionen häufiger humanitäre Bewertungen heranziehen und nach der Verhängung von Sanktionen ihre humanitären Auswirkungen kontinuierlich überwachen, wie dies vor kurzem in Afghanistan geschah.
MultiUN v1

The Convention includes a comprehensive ban on anti-personnel mines, a framework of action to address the humanitarian impact of mines, and mechanisms to facilitate cooperation in implementing the Convention.
Die Konvention enthält ein umfassendes Verbot von Antipersonenminen und bietet einen Rahmen für die Bewältigung der humanitären Auswirkungen von Minen sowie Mechanismen, um die Zusammenarbeit zur Umsetzung der Konvention zu vereinfachen.
Wikipedia v1.0

Give proper consideration to urgent and effective measures regarding the issue of the social and humanitarian impact of sanctions, in particular on women and children, with a view to minimizing social and humanitarian effects of sanctions.
Eine angemessene Prüfung umgehender wirksamer Maßnahmen im Hinblick auf das Problem der sozialen und humanitären Auswirkungen von Sanktionen, insbesondere auf Frauen und Kinder, vornehmen, mit dem Ziel, die sozialen und humanitären Auswirkungen von Sanktionen auf ein Mindestmaß zu beschränken.
MultiUN v1

In both phone calls, President Barroso expressed the EU’s increasing concern regarding the humanitarian impact of the on-going conflict in eastern Ukraine, especially the civilian casualties.
In beiden Telefonaten bekundete Präsident Barroso die wachsende Besorgnis der EU angesichts der schweren Folgen des anhaltenden Konflikts im Osten der Ukraine, insbesondere für die Zivilbevölkerung.
TildeMODEL v2018

Commission experts deployed to Greece work closely with the implementing organisations and monitor the EU-funded projects to ensure efficiency and maximum humanitarian impact.
In Griechenland eingesetzte Experten der Kommission arbeiten eng mit den Durchführungsorganisationen zusammen und überwachen die EU-finanzierten Projekte, um für Effizienz und größtmögliche humanitäre Wirkung zu sorgen.
TildeMODEL v2018

The EU strongly condemned the illegal annexation of Crimea and Sevastopol by the Russian Federation and the destabilising crisis in Ukraine's eastern regions, which had a significant humanitarian impact on the civilian population.
Die EU verurteilte scharf die illegale Annexion der Krim und von Sewastopol durch die Russische Föderation sowie die destabilisierende Krise in den östlichen Regionen der Ukraine, die erhebliche humanitäre Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung hatte.
TildeMODEL v2018

We are deeply concerned about the humanitarian impact of the conflict in Mogadishu and the indiscriminate shelling of heavily populated areas.
Die humanitären Auswirkungen der Kämpfe in Mogadischu und der wahllose Beschuss dicht besiedelter Gebiete haben uns zutiefst bestürzt.
TildeMODEL v2018

In the short-term it is essential that, in addition to humanitarian assistance, quick-impact projects are implemented.
Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass neben der humanitären Hilfe kurzfristig rasch wirkende Projekte durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Commission experts deployed to Greece will work closely with the implementing organisations and monitor the EU-funded projects to ensure efficiency and maximum humanitarian impact.
Experten der Kommission, die nach Griechenland entsandt wurden, arbeiten eng mit den Hilfsorganisationen zusammen und berwachen die von der EU finanzierten Projekte, um dafr zu sorgen, dass diese effizient und mit grtmglicher humanitrer Wirkung durchgefhrt werden.
TildeMODEL v2018

They subscribed to the overall goal of closer political and practical cooperation among member states, so as to improve the effectiveness and cost-efficiency as well as the humanitarian and strategic impact of their resettlement activities.
So unterstützen sie das allgemeine Ziel, die politische und prak­tische Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zu verstärken, um die Effizienz und Kosten­wirksamkeit sowie den humanitären und strategischen Effekt der Neuansiedlungsmaßnahmen zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

In view of the shortcomings just described, a joint EU resettlement programme should be put in place (1) to increase the humanitarian impact of the EU by ensuring that it gives greater and better targeted support to the international protection of refugees through resettlement, (2) to enhance the strategic use of resettlement by ensuring that it is properly integrated into the Union's external and humanitarian policies generally, and (3) to better streamline the EU's resettlement efforts so as to ensure that the benefits are delivered in the most cost-effective manner.
Zur Behebung der oben beschriebenen Unzulänglichkeiten sollte ein gemeinsames Neuansiedlungsprogramm der EU eingeführt werden, das zum Ziel hat, 1. der EU im humanitären Bereich durch eine bessere und gezieltere Unterstützung des internationalen Schutzes von Flüchtlingen im Wege der Neuansiedlung mehr Handhabe zu geben, 2. die Neuansiedlung verstärkt strategisch zu nutzen, indem diese generell in die externe und humanitäre Politik der EU integriert wird, und 3. die Neuansiedlungsanstrengungen der EU besser zu koordinieren, um sicherzustellen, dass sie wirksam und dabei möglichst kostengünstig sind.
TildeMODEL v2018

The programme proposed by the Commission provides for closer political and practical cooperation among the Member States, so as to increase the effectiveness and cost-efficiency of their resettlement activities, and the humanitarian and strategic impact of resettlement.
Das von der K ommission vorgeschlagene Programm sieht eine engere politische und praktische Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten vor, um nicht nur die Effizienz und Kostenwirksamkeit der Neuansiedlungsaktivitäten, sondern auch den humanitären und strategischen Effekt zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

The Government of Uganda has the primary responsibility for addressing the conflict and the grave humanitarian impact it has had.
Die Bewältigung dieses Konflikts und seiner schwerwiegenden humanitären Folgen ist in erster Linie Sache der ugandischen Regierung.
TildeMODEL v2018

Similar trends were also recorded in eastern Ukraine, in addition to the dire humanitarian impact of the conflict and the rising number of people affected.
Ähnliche Entwicklungen waren auch in der Ostukraine zu verzeichnen, wo der Konflikt bereits gravierende humanitäre Auswirkungen hat und immer mehr Menschen betroffen sind.
TildeMODEL v2018

It calls for the cessation of this fighting, which is having a severe humanitarian impact on the population in the area.
Er fordert die Beendigung dieser Kampfhandlungen, die schwerwiegende humanitäre Auswirkungen auf die Bevölkerung in dem Gebiet haben.
MultiUN v1