Übersetzung für "Human rights approach" in Deutsch
The
Commission
endorsed
a
human-rights-based
approach
to
poverty
alleviation
and
development.
Die
Kommission
billigte
einen
auf
den
Menschenrechten
aufbauenden
Ansatz
zur
Armutsminderung
und
Entwicklung.
MultiUN v1
The
assessment
will
be
gender
sensitive,
and
it
will
also
include
a
human
rights
approach.
Die
Bewertung
wird
gleichstellungsorientiert
sein
und
einem
Menschenrechtsansatz
folgen.
DGT v2019
The
human-rights-based
approach
to
disability
has
subsequently
been
underpinned
in
the
Amsterdam
Treaty.
Der
menschenrechtsbezogene
Ansatz
für
die
Behindertenthematik
wurde
nachfolgend
im
Vertrag
von
Amsterdam
gefestigt.
TildeMODEL v2018
Why
do
I
need
a
proactive
human
rights
approach?
Warum
braucht
mein
Unternehmen
einen
proaktiven
Menschenrechtsansatz?
CCAligned v1
The
human
rights-based
approach
was
integrated
into
the
National
Development
Plan.
Der
menschenrechtsbasierte
Ansatz
wurde
in
den
nationalen
Entwicklungsplan
integriert.
ParaCrawl v7.1
In
three
projects,
principles
of
a
human
rights-based
approach
were
integrated
in
the
planning
and
design
phase.
Bei
drei
Projekten
wurden
Grundsätze
eines
Menschenrechtsansatzes
in
die
Planung
und
Gestaltung
miteinbezogen.
ParaCrawl v7.1
A
clear
human
rights
approach
provides
a
basis
to
reduce
the
negative
impacts
of
tourism.
Ein
deutlicher
Menschenrechtsansatz
schafft
eine
Handhabe,
schädliche
Auswirkungen
des
Tourismus
zu
mindern.
ParaCrawl v7.1
A
successful
example
of
this
is
the
human
rights
approach.
Ein
Erfolgsbeispiel
dabei
ist
der
Menschenrechtsansatz.
ParaCrawl v7.1
We
claim
to
adopt
a
human
rights
approach
to
disability.
Wir
behaupten,
dass
wir
beim
Thema
Behinderung
einen
an
den
Menschenrechten
ausgerichteten
Ansatz
verfolgen.
Europarl v8
It
considers
the
human
rights
approach
to
disability
and
presents
the
potential
added
value
of
a
UN
legally
binding
instrument.
Man
erwägt
einen
menschenrechtsorientierten
Ansatz
und
legt
den
möglichen
zusätzlichen
Nutzen
eines
rechtsverbindlichen
UN-Instruments
dar.
TildeMODEL v2018
Instead,
the
organizations
are
appealing
to
governments
to
look
towards
a
human-rights-based
approach.
Die
Sprecher
beider
Organisationen
forderten
die
Regierungen
auf,
einem
menschenrechtsorientierten
Ansatz
den
Vorrang
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Incorporate
a
human
rights
approach
based
on
culture-
and
gender-sensitive
perspectives
Einen
Menschenrechtsansatz
auf
der
Basis
einer
kultur-
und
geschlechter-sensiblen
Perspektive
in
die
Debatte
einzuführen.
CCAligned v1
This
may
be
because
of
lack
of
conceptual
clarity
of
the
human
rights-based
approach
and
its
application
to
programming.
Das
kann
an
der
begrifflichen
Unklarheit
des
Menschenrechtsansatzes
und
seiner
Anwendung
auf
die
Programmplanung
liegen.
ParaCrawl v7.1
However,
MMS
Member
organisations
do
not
systematically
apply
principles
of
a
human
rights-based
approach
in
their
project
cycles.
Mitgliedsorganisationen
von
MMS
wenden
jedoch
nicht
systematisch
die
Grundsätze
eines
Menschenrechtsansatzes
in
ihren
Projektzyklen
an.
ParaCrawl v7.1
The
strategy
paper
"Human
Rights
in
German
Development
Policy
"
firmly
establishes
a
human
rights-based
approach
in
German
development
policy.
Das
Konzept
Menschenrechte
in
der
deutschen
Entwicklungspolitik
verankert
den
Menschenrechtsansatz
fest
in
der
Entwicklungspolitik.
ParaCrawl v7.1
None
of
the
12
reviewed
projects
applied
a
human
rights
based
approach
systematically
over
all
phases
of
the
programming
cycle.
Keines
der
untersuchten
Projekte
wendete
einen
Menschenrechtsansatz
systematisch
auf
alle
Phasen
des
Programmplanungszyklus
an.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
fundamental
to
include
and
promote
the
human
rights
orientated
approach
to
the
mission
of
ILOs,
which
the
Commissioner
has
just
mentioned.
Auch
ist
die
Einbeziehung
und
Förderung
des
an
Menschenrechten
ausgerichteten
Ansatzes
in
die
Mission
der
ILO,
welchen
die
Kommissarin
soeben
erwähnte,
von
grundlegender
Bedeutung.
Europarl v8
Moreover,
I
am
also
pleased
that,
through
the
amendments
put
forward
by
Parliament,
a
human-rights
based
approach
will
be
applied
when
reporting
on
the
situation
in
matters
related
to
irregular
immigration
in
the
selected
third
countries.
Darüber
hinaus
freue
ich
mich
auch,
dass
durch
die
vom
Parlament
vorgebrachten
Abänderungen
ein
auf
Menschenrechten
beruhender
Ansatz
zur
Anwendung
kommt,
wenn
über
die
Situation
bei
Angelegenheiten
berichtet
wird,
die
sich
auf
die
irreguläre
Einwanderung
in
die
ausgewählten
Drittländer
beziehen.
Europarl v8
The
basis
of
this
policy
must
be
codecision
for
those
concerned
and
the
human
rights
approach,
as
it
is
also
represented
in
the
UN
standards.
Die
Grundlage
dieser
Politik
muß
die
Mitentscheidung
der
Betroffenen
und
der
Menschenrechtsansatz
sein,
wie
er
auch
in
den
UN-Standards
vertreten
wird.
Europarl v8
I
am
very
happy
to
hear
that
you
agree
with
me
that
we
urgently
need
to
change
to
a
more
human
rights-based
approach.
Es
freut
mich
zu
hören,
dass
Sie
mit
mir
darin
übereinstimmen,
dass
wir
dringend
zu
einem
Ansatz
mit
stärkerer
Betonung
der
Menschenrechte
übergehen
müssen.
Europarl v8
To
this
end,
in
the
context
of
the
54th
United
Nations
Human
Rights
Commission,
the
Presidency,
on
behalf
of
the
European
Union,
urged
the
Government
of
Algeria
fully
to
respect
human
rights
and
to
approach
the
fight
against
terrorism
within
the
rule
of
law
and
international
standards.
Zu
diesem
Zweck
hat
die
Präsidentschaft
im
Namen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
54.
Tagung
der
Menschenrechtskommission
der
Vereinten
Nationen
die
Regierung
von
Algerien
dringlichst
aufgefordert,
die
Menschenrechte
uneingeschränkt
zu
respektieren
und
den
Terrorismus
in
Übereinstimmung
mit
rechtsstaatlichen
Prinzipien
und
internationalen
Standards
zu
bekämpfen.
Europarl v8
My
committee
particularly
welcomes
the
human
rights-based
approach
of
the
integrated
action
plan,
and
recognises
that
this
requires
an
emphasis,
as
the
Commissioner
said,
on
the
forced
labour
or
services,
slavery
and
slavery-like
outcomes
of
trafficking.
Mein
Ausschuss
begrüßt
insbesondere,
dass
der
integrierte
Aktionsplan
auf
der
Achtung
der
Menschenrechte
beruht,
und
erkennt
an,
dass
dies,
wie
der
Kommissar
gesagt
hat,
eine
besondere
Berücksichtigung
der
Zwangsarbeit
oder
Zwangsdienstleistungen,
der
Sklaverei
und
sklavereiähnlichen
Auswirkungen
des
Menschenhandels
erfordert.
Europarl v8