Übersetzung für "Home ports" in Deutsch

Both fleets returned to their home ports over the next week.
In der Nacht zogen sich beide Flotten in ihre Häfen zurück.
WikiMatrix v1

The ships would be returning to their home ports by the end of the week.
Und dass die Schiffe wieder in ihre Heimathäfen zurückkehren werden... bis Ende der Woche.
OpenSubtitles v2018

The home ports of the ships sailing under the Russian flag are Nizhny Novgorod and Saint Petersburg.
Die Vodohod-Schiffe fahren unter russischer Flagge und ihre Heimathäfen sind Nischni Nowgorod und Sankt Petersburg.
WikiMatrix v1

We also note that almost all of the U.S. carrier groups are now at rest in their home ports.
Wir stellen auch fest, dass fast alle US-Flugzeugträgerverbände jetzt in ihren Heimathäfen liegen.
ParaCrawl v7.1

Boats from home ports in different administrative regions may in fact fish in the same areas.
So dürfen Schiffe aus Heimathäfen, die zu unterschiedlichen Verwaltungsregionen gehören, in den gleichen Gebieten fischen.
Europarl v8

Port pilots perform a highly professional function which is closely tied in with day-to-day practices in their home ports where, as is known, navigation conditions can change rapidly as a result of currents, tides, weather conditions and traffic.
Das Amt des Hafenlotsen verlangt höchste Professionalität und gründet wesentlich auf den täglichen Erfahrungen im jeweiligen Hafen, dessen Befahr­barkeit sich bekanntlich wegen Strömungen, Gezeiten, meteorologischen Bedingungen und Verkehrssituationen plötzlich ändern kann.
TildeMODEL v2018

Over and above the usual areas of assistance, namely agriculture, financial and institutional matters, justice and home affairs, ports and border management, private sector, and others, new services were started leading to a number of important initiatives.
Neben den üblichen Zielbereichen für Unterstützung im Rahmen von TAIEX, nämlich Landwirtschaft, finanzielle und institutionelle Angelegenheiten, Justiz und Inneres, Hafen- und Grenzverwaltung, Privatwirtschaft und Sonstige, wurden neue Dienste eingerichtet, die eine Reihe wichtiger Initiativen nach sich zogen.
TildeMODEL v2018

In the afternoon, the Admiralty ordered the ships of the Fleet to return to their home ports immediately.
Gegen Nachmittag kam per Telegramm der Befehl der Admiralität, dass alle Schiffe der Atlantic Fleet unverzüglich auszulaufen und in ihre Heimathäfen zurückzukehren hätten.
WikiMatrix v1

All of the frigates and some of the supply ships are stationed in Wilhelmshaven, others have their home ports on the Baltic Sea.
In Wilhelmshaven sind alle Fregatten und ein Teil der Trossschiffe stationiert, einige Trossschiffe haben ihre Heimathäfen an der Ostsee.
WikiMatrix v1

The EU accepted to radically change the conduct of many of EU traditional fisheries by agreeing to Moroccan demands that most EU vessels will be obliged to land their catches in Moroccan ports, rather than in their home ports in Spain and Portugal.
Die EU stimmte einem radikalen Wechsel für viele ihrer traditionellen Fischereien zu, indem sie auf die marokkanische Forderung einging, dass die meisten EU-Schiffe ihre Fänge statt in ihren Heimathäfen in Spanien und Portugal künftig in marokkanischen Häfen anlanden müssen.
TildeMODEL v2018

Basically, directional valves may also be used, in which, in the home position, working ports A, B are shut off from tank 6, or supply port P and tank port 6 may be connected to one another in the home position.
Prinzipiell lassen sich auch Wegeventile verwenden, bei denen in der Grundposition die beiden Arbeitsanschlüsse A, B mit Bezug zum Tank 6 abgesperrt sind, oder es können auch der Eingangsanschluss P und der Tankanschluss 6 in der Grundposition miteinander verbunden sein.
EuroPat v2

The “The Angel´s Share” is a former fishing boat with home ports in Büsum, Tönning, Meldorf and from 1959 to 1967 in List on Sylt.
Die “The Angel´s Share” ist ein ehemaliger Fischkutter mit Heimathäfen in Büsum, Tönning, Meldorf und von 1959 bis 1967 in List auf Sylt.
CCAligned v1

Skilfully and intelligently, the author presents the way in which the characters try to keep their balance on the tightrope of their love, yet the fear of a fall manoeuvres each of them inwardly towards their own home ports, where there seems to be no room for the other to enjoy equal standing and dignity.
Gekonnt und intelligent zeigt die Autorin auf, wie sich die Figuren auf ihrem dünnen Seil der Liebe zu halten versuchen, doch die Angst vor dem Fall bugsiert beide innerlich in Richtung Heimathafen, in dem es keinen gleichwertigen und würdigen Platz für den anderen zu geben scheint.
ParaCrawl v7.1

Real and unreal threats, genuine and illusory home ports, ivory towers and underground guerrillas penetrate their way through to a disorienting sound art night.
Reale und irreale Bedrohungen, echte und trügerische Heimathäfen, Elfenbeintürme und Undergroundguerillas durchdringen sich zu einer irritierenden Klangkunstnacht.
ParaCrawl v7.1