Übersetzung für "Hold a vote" in Deutsch
At
the
proposal
of
the
President
the
plenary
assembly
may
decide
to
hold
a
roll-call
vote.
Auf
Vorschlag
des
Präsidenten
kann
die
Plenarversammlung
beschließen,
namentlich
abzustimmen.
DGT v2019
On
behalf
of
the
EFD
Group,
I
would
invite
you
to
hold
a
roll-call
vote.
Im
Namen
der
EFD-Fraktion
möchte
ich
Sie
zu
einer
namentlichen
Abstimmung
aufrufen.
Europarl v8
At
the
proposal
of
the
President
the
Plenary
Assembly
may
decide
to
hold
a
roll
call
vote.
Auf
Vorschlag
des
Präsidenten
kann
die
Plenarversammlung
beschließen,
namentlich
abzustimmen.
DGT v2019
I
suggest
that,
with
your
approval,
we
hold
a
single
vote
on
these
two
motions.
Ich
schlage
vor,
daß
wir
über
beide
Anträge
in
einer
Abstimmung
entscheiden.
EUbookshop v2
I
move
that
we
now
hold
a
vote
on
this
matter.
Ich
bin
der
Ansicht,
wir
sollten
jetzt
über
diese
Sache
abstimmen.
Europarl v8
I
put
to
the
vote
paragraph
5,
on
which
I
have
been
asked
to
hold
a
separate
vote.
Ich
lasse
über
die
Ziffer
5
abstimmen,
für
die
eine
ge
trennte
Abstimmung
beantragt
wurde.
EUbookshop v2
The
Parliament
would
hold
a
final
vote
by
a
majority
of
its
constituent
members.
Das
Parlament
würde
eine
abschließende
Abstimmung
mit
der
Mehrheit
der
Stimmen
seiner
Mitglieder
vornehmen.
EUbookshop v2
Are
you
withdrawing
this
amendment,
in
which
case
we
will
hold
a
split
vote
on
paragraph
29?
Sie
ziehen
diesen
Antrag
zurück,
und
wir
werden
über
Randziffer
29
gesondert
abstimmen?
Europarl v8
The
European
Parliament
is
scheduled
to
hold
a
plenary
vote
on
9
July
2015
on
the
subject.
Das
Europäische
Parlament
wird
planmäßig
am
9.
Juli
2015
eine
Plenarabstimmung
über
dieses
Thema
abhalten.
ParaCrawl v7.1
At
other
central
banks,
it
is
usual
to
hold
a
vote
on
interest
rate
decisions
and
to
publish
the
result.
In
anderen
Notenbanken
ist
es
üblich,
dass
über
Zinsentscheidungen
abgestimmt
und
das
Ergebnis
veröffentlicht
wird.
ParaCrawl v7.1
I
am
sure
that
you
understand
that
to
hold
a
vote
that
has
already
been
held
would
set
a
dangerous
precedent.
Sie
werden
verstehen,
daß
wir
mit
der
Wiederholung
einer
bereits
erfolgten
Abstimmung
einen
gefährlichen
Präzedenzfall
schaffen
würden.
Europarl v8
Imagine
what
would
happen
if
the
referee
were
to
hold
a
vote
among
the
players
each
time
to
determine
whether
this
really
was
a
foul.
Man
stelle
sich
einmal
vor,
der
Schiedsrichter
würde
jedes
Mal
unter
den
Fußballern
eine
Abstimmung
durchführen,
ob
das
wirklich
ein
Foul
war.
Europarl v8
Yet
the
French
Government,
which
I
believe
you
support,
Madam
President,
is
preparing
to
hold
a
vote
-
in
the
name
of
the
new
dominant
and
totalitarian
ideology,
namely
antiracism
-
on
a
law
which
judges
not
actions,
words
or
writings,
but
in
fact
the
intentions
and
ulterior
motives
that
are
supposed
to
lie
behind
them.
Nun
schickt
sich
aber
die,
wie
ich
glaube,
von
Ihnen,
Frau
Präsidentin,
unterstützte
französische
Regierung
an,
im
Namen
der
neuen
dominierenden
totalitären
Ideologie
des
Antirassismus
an,
ein
Gesetz
zu
verabschieden,
das
nicht
über
Taten
urteilt,
auch
nicht
über
Worte
oder
Geschriebenes,
sondern
über
Absichten,
über
unterstellte
Hintergedanken,
die
diesen
Absichten
zugrunde
liegen
sollen.
Europarl v8
So
if
the
House
thinks
it
would
be
better
done
through
the
Committee
on
Budgetary
Control
-
as
I
do
-
we
should
plan
to
hold
a
vote
on
it,
and
we
can
easily
do
that
at
the
March
part-session
here
in
Strasbourg,
because
that
will
be
coming
up
first.
Sollte
das
Haus
den
Bericht
lieber
im
Haushaltskontrollausschuß
behandeln
wollen
-
wofür
auch
ich
plädiere
-,
dann
sollten
wir
eine
Abstimmung
vorsehen,
und
zwar
ganz
einfach
während
der
März-Tagung
hier
in
Straßburg,
denn
die
findet
zuvor
statt.
Europarl v8
But
I
think
we
should
have
held
the
debate
yesterday
evening,
when
the
announcement
was
made,
and
when
there
were
still
enough
people
in
the
Chamber
to
hold
a
vote,
if
necessary.
Doch
ich
denke,
daß
wir
die
Debatte
gestern
abend
hätten
führen
sollen,
als
die
Sache
bekanntgemacht
wurde
und
als
noch
genügend
Mitglieder
anwesend
waren,
um
eventuell
abstimmen
zu
können.
Europarl v8
If
it
is
established
that
there
is
no
quorum,
all
items
on
the
agenda
which
require
voting
shall
be
postponed
until
the
following
meeting
day,
when
the
plenary
assembly
may
hold
a
valid
vote
on
these
items
whatever
the
number
of
members
present.
Wird
festgestellt,
dass
die
Beschlussfähigkeit
nicht
erreicht
ist,
werden
alle
Tagesordnungspunkte,
über
die
abgestimmt
werden
muss,
auf
den
folgenden
Sitzungstag
verschoben,
an
dem
die
Plenarversammlung
ungeachtet
der
Zahl
der
anwesenden
Mitglieder
eine
gültige
Abstimmung
über
die
vertagten
Punkte
durchführen
kann.
DGT v2019
However,
should
this
not
be
carried
through
within
a
reasonable
period
of
time,
contrary
to
expectations,
in
other
words
by
the
end
of
this
year,
then
we
should
not
just
raise
a
warning
finger,
as
was
the
case
with
the
vote
in
the
Committee
of
Inquiry,
but
would
really
be
obliged
to
hold
a
vote
of
censure
pursuant
to
Article
144
of
the
Treaty.
Sollte
dies
wider
Erwarten
nicht
in
einem
angemessenen
Zeitraum
durchgesetzt
sein,
also
Ende
dieses
Jahres,
dann
allerdings
sollten
wir
nicht
nur
den
Finger
heben
und
androhen,
wie
es
in
der
Abstimmung
des
Untersuchungsausschusses
der
Fall
war,
sondern
wir
wären
geradezu
verpflichtet,
ein
Mißtrauensvotum
nach
Artikel
144
des
EG-Vertrags
einzuleiten!
Europarl v8
I
am
sorry,
Mr
Fabre-Aubrespy,
but
we
are
going
to
hold
a
vote
now,
and
this
is
not
the
time
for
giving
a
speech.
Entschuldigung,
Herr
Fabre-Aubresby,
aber
wir
kommen
zur
Abstimmung,
und
das
ist
nicht
der
Zeitpunkt
für
irgendeine
Mitteilung.
Europarl v8