Übersetzung für "Hold a vote" in Deutsch

At the proposal of the President the plenary assembly may decide to hold a roll-call vote.
Auf Vorschlag des Präsidenten kann die Plenarversammlung beschließen, namentlich abzustimmen.
DGT v2019

On behalf of the EFD Group, I would invite you to hold a roll-call vote.
Im Namen der EFD-Fraktion möchte ich Sie zu einer namentlichen Abstimmung aufrufen.
Europarl v8

At the proposal of the President the Plenary Assembly may decide to hold a roll call vote.
Auf Vorschlag des Präsidenten kann die Plenarversammlung beschließen, namentlich abzustimmen.
DGT v2019

I suggest that, with your approval, we hold a single vote on these two motions.
Ich schlage vor, daß wir über beide Anträge in einer Abstimmung entscheiden.
EUbookshop v2

I move that we now hold a vote on this matter.
Ich bin der Ansicht, wir sollten jetzt über diese Sache abstimmen.
Europarl v8

I put to the vote paragraph 5, on which I have been asked to hold a separate vote.
Ich lasse über die Ziffer 5 abstimmen, für die eine ge trennte Abstimmung beantragt wurde.
EUbookshop v2

The Parliament would hold a final vote by a majority of its constituent members.
Das Parlament würde eine abschließende Abstimmung mit der Mehrheit der Stimmen seiner Mitglieder vornehmen.
EUbookshop v2

Are you withdrawing this amendment, in which case we will hold a split vote on paragraph 29?
Sie ziehen diesen Antrag zurück, und wir werden über Randziffer 29 gesondert abstimmen?
Europarl v8

The European Parliament is scheduled to hold a plenary vote on 9 July 2015 on the subject.
Das Europäische Parlament wird planmäßig am 9. Juli 2015 eine Plenarabstimmung über dieses Thema abhalten.
ParaCrawl v7.1

At other central banks, it is usual to hold a vote on interest rate decisions and to publish the result.
In anderen Notenbanken ist es üblich, dass über Zinsentscheidungen abgestimmt und das Ergebnis veröffentlicht wird.
ParaCrawl v7.1

I am sure that you understand that to hold a vote that has already been held would set a dangerous precedent.
Sie werden verstehen, daß wir mit der Wiederholung einer bereits erfolgten Abstimmung einen gefährlichen Präzedenzfall schaffen würden.
Europarl v8

Imagine what would happen if the referee were to hold a vote among the players each time to determine whether this really was a foul.
Man stelle sich einmal vor, der Schiedsrichter würde jedes Mal unter den Fußballern eine Abstimmung durchführen, ob das wirklich ein Foul war.
Europarl v8

Yet the French Government, which I believe you support, Madam President, is preparing to hold a vote - in the name of the new dominant and totalitarian ideology, namely antiracism - on a law which judges not actions, words or writings, but in fact the intentions and ulterior motives that are supposed to lie behind them.
Nun schickt sich aber die, wie ich glaube, von Ihnen, Frau Präsidentin, unterstützte französische Regierung an, im Namen der neuen dominierenden totalitären Ideologie des Antirassismus an, ein Gesetz zu verabschieden, das nicht über Taten urteilt, auch nicht über Worte oder Geschriebenes, sondern über Absichten, über unterstellte Hintergedanken, die diesen Absichten zugrunde liegen sollen.
Europarl v8

So if the House thinks it would be better done through the Committee on Budgetary Control - as I do - we should plan to hold a vote on it, and we can easily do that at the March part-session here in Strasbourg, because that will be coming up first.
Sollte das Haus den Bericht lieber im Haushaltskontrollausschuß behandeln wollen - wofür auch ich plädiere -, dann sollten wir eine Abstimmung vorsehen, und zwar ganz einfach während der März-Tagung hier in Straßburg, denn die findet zuvor statt.
Europarl v8

But I think we should have held the debate yesterday evening, when the announcement was made, and when there were still enough people in the Chamber to hold a vote, if necessary.
Doch ich denke, daß wir die Debatte gestern abend hätten führen sollen, als die Sache bekanntgemacht wurde und als noch genügend Mitglieder anwesend waren, um eventuell abstimmen zu können.
Europarl v8

If it is established that there is no quorum, all items on the agenda which require voting shall be postponed until the following meeting day, when the plenary assembly may hold a valid vote on these items whatever the number of members present.
Wird festgestellt, dass die Beschlussfähigkeit nicht erreicht ist, werden alle Tagesordnungspunkte, über die abgestimmt werden muss, auf den folgenden Sitzungstag verschoben, an dem die Plenarversammlung ungeachtet der Zahl der anwesenden Mitglieder eine gültige Abstimmung über die vertagten Punkte durchführen kann.
DGT v2019

However, should this not be carried through within a reasonable period of time, contrary to expectations, in other words by the end of this year, then we should not just raise a warning finger, as was the case with the vote in the Committee of Inquiry, but would really be obliged to hold a vote of censure pursuant to Article 144 of the Treaty.
Sollte dies wider Erwarten nicht in einem angemessenen Zeitraum durchgesetzt sein, also Ende dieses Jahres, dann allerdings sollten wir nicht nur den Finger heben und androhen, wie es in der Abstimmung des Untersuchungsausschusses der Fall war, sondern wir wären geradezu verpflichtet, ein Mißtrauensvotum nach Artikel 144 des EG-Vertrags einzuleiten!
Europarl v8

I am sorry, Mr Fabre-Aubrespy, but we are going to hold a vote now, and this is not the time for giving a speech.
Entschuldigung, Herr Fabre-Aubresby, aber wir kommen zur Abstimmung, und das ist nicht der Zeitpunkt für irgendeine Mitteilung.
Europarl v8