Übersetzung für "Historic past" in Deutsch
The
historic
and
cultural
past
of
the
area
is
conserved
carefully
and
with
pride.
Die
historische
und
kulturelle
Vergangenheit
der
Gegend
wird
mit
Stolz
besorgsam
gehütet.
ParaCrawl v7.1
Odemira
has
not
managed
to
preserve
any
really
important
remains
from
this
historic
past.
Von
dieser
historischen
Vergangenheit
sind
in
Odemira
keine
bedeutenden
Spuren
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
This
beautiful
combination
of
design
gives
a
taste
of
our
historic
past.
Diese
schöne
Kombination
von
Design
vermittelt
einen
Eindruck
unserer
historischen
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
Tranquility
as
well
as
a
rich
historic
past
promise
a
holiday
of
endless
fascination.
Ruhe
und
eine
reiche
historische
Vergangenheit
versprechen
einen
Urlaub
endloser
Faszinationen.
CCAligned v1
They
symbolize
the
three
most
important
periods
of
the
historic
past
of
the
Armenian
people.
Die
symbolisieren
drei
wichtigste
Periode
in
der
historischen
Vergangenheit
des
armenischen
Volkes.
ParaCrawl v7.1
Soil
anomalies
define
and
connect
several
historic
past
producers
at
Independence
Hill.
Die
Bodenanomalien
verbinden
mehrere
historische
Produzenten
bei
Independence
Hill.
ParaCrawl v7.1
The
town
make
memorable
the
time
spent
here
with
rich
historic
past
and
sights.
Die
Stadt
hat
reiche
kulturhistorische
Vergangenheit
und
interessante
Sehenswürdigkeiten.
ParaCrawl v7.1
He
found
these
distinctions
in
Kazakhstan's
historic
past.
Er
fand
diese
Unterschiede
in
Kasachstans
historischer
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
Let
Scotland's
historic
past
capture
your
imagination
in
Stirling.
Lassen
Sie
sich
in
Stirling
von
der
einzigartigen
Geschichte
Schottlands
in
den
Bann
ziehen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way
the
house
combines
rich
traditions
and
a
historic
past
with
modern
comfort.
Auf
diese
Art
und
Weise
verbindet
das
traditionsreiche
Haus
modernen
Komfort
mit
seiner
historischen
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
Russia
is
a
land
of
contrasts,
with
a
historic
and
colourful
past
and
a
vibrant
present.
Russland
ist
ein
Land
der
Kontraste,
mit
einer
historischen
und
farbenfrohen
Vergangenheit
und
lebendigen
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
With
the
Friedrichstadt
hospital,
the
urban
district
has
been
shaped
by
a
modern
clinic
with
a
historic
past.
Mit
dem
Krankenhaus
Friedrichstadt
ist
der
Stadtteil
geprägt
von
einem
modernen
Klinikum
mit
historischer
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
The
ship's
procession
moves
up
the
river
Spree
through
the
city
centre
past
historic
and
modern
Berlin
sights.
Der
Schiffskorso
bewegt
sich
spreeaufwärts
durch
die
Innenstadt
vorbei
an
historischen
und
modernen
Sehenswürdigkeiten
Berlins.
ParaCrawl v7.1
This
allows
the
spectator
to
dream
equally
of
the
historic
past
as
well
as
of
present
times
creating
an
unforgettable
experience.
Das
ermöglicht
dem
Zuschauer,
genauso
von
historischer
Vergangenheit
wie
von
der
Gegenwart
zu
träumen.
ParaCrawl v7.1
Sail
past
historic
hotels,
vineyards,
little
villages
and
famous
mountains
at
a
leisurely
pace.
Sie
ziehen
gemächlich
an
historischen
Hotels,
Rebbergen,
kleinen
Dörfern
und
bekannten
Bergen
vorbei.
ParaCrawl v7.1
The
castle
has
a
historic
past
and
the
oldest
parts
of
it
date
back
to
around
1175.
Die
Burg
besitzt
eine
historische
Vergangenheit
und
ihre
ältesten
Teile
datieren
auf
etwa
1175
zurück.
ParaCrawl v7.1
Quay
walls,
harbor
basins,
historic
buildings
-
the
past
will
always
be
omnipresent,
even
in
futuristic
HafenCity.
Kaimauern,
Hafenbecken,
historische
Bauten
–
auch
in
der
zukunftsweisenden
HafenCity
ist
die
Vergangenheit
allgegenwärtig.
ParaCrawl v7.1
The
towns
and
cities
on
the
shores
of
the
river
are
living
testimony
to
its
historic
and
cultural
past.
Die
Dörfer
und
Städte
entlang
des
Flusses
sind
ein
lebendes
Zeugnis
der
geschichtlichen
und
kulturellen
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
And
it
does
not
so
much
as
mention
the
blocking
of
the
vote
and
the
reasons
for
blocking
it,
but
identifies
the
question
as
turning
on
possible
options
for
a
new
dynamic,
with
protocols
annexed
to
the
1980
agreement,
active
partnerships
and
other
stratagems,
stating,
with
excellent
intentions,
the
need
to
safeguard
environmental
and
cultural
conservation,
which
is
considered
to
include
the
Portuguese
language
and
other
symbols
of
a
historic
past
in
Timor.
Der
REXAusschuß
bezieht
sich
weniger
auf
die
Blockade
und
deren
Gründe,
sondern
versucht,
das
Problem
mit
möglichen
Optionen
für
eine
neue
Dynamik
zu
betrachten,
anhand
von
Dokumenten,
die
dem
Vertrag
von
1980
beiliegen,
aktiven
Partnerschaften
und
anderen
Strategien
und
bestätigt
mit
den
besten
Absichten,
die
Notwendigkeit,
den
Erhalt
der
Umwelt
und
der
Kultur,
die
portugiesische
Sprache
und
andere
Anzeichen
einer
historischen
Vergangenheit
in
Timor
mit
einzubeziehen.
Europarl v8
Turkey
needs
to
overcome
its
fears
and
reconcile
itself
with
its
historic
past,
even
with
the
negative
aspects,
which
it
needs
to
have
the
courage
to
acknowledge.
Die
Türkei
muss
ihre
Ängste
überwinden
und
sich
mit
ihrer
Geschichte
auseinander
setzen,
auch
mit
den
negativen
Seiten,
zu
denen
sie
sich
mit
Mut
bekennen
sollte.
Europarl v8
From
this
point
of
view,
the
construction
of
relations
of
mutual
trust
and
mutual
dependence
between
the
two
European
strategic
partners
is
a
and
will
also
help
the
new
Central
and
Eastern
European
countries
to
overcome
the
fear
and
insecurity
of
the
historic
past.
Der
Aufbau
von
Beziehungen,
die
durch
gegenseitiges
Vertrauen
und
durch
Interdependenz
zwischen
den
beiden
europäischen
strategischen
Partnern
gekennzeichnet
sind,
stellt
daher
die
notwendige
Voraussetzung
dar
und
wird
den
neuen
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
zudem
dabei
helfen,
die
aus
der
historischen
Vergangenheit
stammende
Furcht
und
Unsicherheit
zu
überwinden.
Europarl v8
Other
clubs
include
Navenby
Archaeology
Group,
which
aims
to
uncover
the
village's
extensive
historic
past.
Unter
anderem
existiert
in
Navenby
die
Navenby
Archaeology
Group,
welche
die
historische
Vergangenheit
des
Dorfs
erforschen
will.
Wikipedia v1.0