Übersetzung für "Historic fabric" in Deutsch
The
urgent
task
is
the
preservation
of
the
historic
fabric
of
the
design.
Vordringliche
Aufgabe
ist
nun
der
Erhalt
der
historischen
Substanz.
ParaCrawl v7.1
Are
small
specialty
retailers
more
open
towards
preserving
their
historic
building
fabric?
Sind
kleine
Fachhändler
offener
für
die
Erhaltung
ihrer
historischen
Bausubstanz?
ParaCrawl v7.1
However,
during
recent
years
interventions
occurred
that
have
considerably
affected
the
design
of
the
historic
building
fabric.
In
den
letzten
Jahren
wurden
jedoch
gestalterische
Eingriffe
vorgenommen,
die
die
historische
Bausubstanz
deutlich
beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1
Under
this
agreement
the
trust
would
manage
the
site,
English
Heritage
would
maintain
the
historic
fabric
of
the
castle,
while
the
council
would
construct
a
new
visitors'
centre.
Nach
dieser
Vereinbarung
sollte
der
Trust
das
Anwesen
verwalten,
English
Heritage
sollte
sich
um
die
historische
Bausubstanz
kümmern
und
das
Metropolitan
Borough
ein
neues
Besucherzentrum
bauen.
Wikipedia v1.0
As
part
of
the
historic
and
cultural
fabric
of
society,
traditional
leaders
play
an
important
role.
Sie
sind
Teil
des
historischen
und
kulturellen
Gefüges
der
Gesellschaft
und
spielen
nach
wie
vor
eine
wichtige
Rolle.
TildeMODEL v2018
Such
railways
as
the
Romney,
Hythe
and
Dymchurch
Railway
and
the
Kent
and
East
Sussex
Light
Railway
(of
which
I
am
a
life
member)
are
part
of
the
historic
fabric
of
the
tourist
industry
in
the
South
East
of
England
and
across
the
EU.
Solche
Eisenbahnen
wie
die
Romney,
Hythe
and
Dymchurch
Railway
und
die
Kent
and
East
Sussex
Light
Railway
(deren
Mitglied
auf
Lebenszeit
ich
bin)
sind
Teil
des
historischen
Gewebes
des
Fremdenverkehrsgewerbes
im
Südosten
Englands
und
in
der
ganzen
EU.
Europarl v8
The
report
concluded
that
"retention
of
the
status
quo
is
not
felt
to
be
an
acceptable
option,
due
to
continuing
damage
through
vandalism
to
the
historic
fabric
and
archaeology,
together
with
the
impaired
public
enjoyment
and
the
uneconomic
nature
of
future
repairs
and
maintenance
to
the
site."
In
dem
Bericht
zog
man
den
Schluss,
dass
„die
Erhaltung
des
Status
quo
keine
akzeptable
Option
sei,
weil
die
historischen
Gemäuer
und
der
Ausgrabungsstätten
durch
Vandalen
fortwährend
beschädigt
würden,
ein
unvergleichlicher
öffentlicher
Genuss
sei
und
künftige
Reparaturen
und
die
Unterhaltung
des
Anwesens
unwirtschaftlich
seien“.
WikiMatrix v1
The
imbalance
of
progress
and
the
preservation
of
the
historic
urban
fabric
often
result
in
either
economic
stagnancy
or
the
loss
of
cultural
heritage
values
and
with
it
the
loss
of
identity.
Das
Ungleichgewicht
zwischen
Fortschritt
und
dem
Erhalt
des
historischen
Stadtgefüges
hat
häufig
entweder
wirtschaftliche
Stagnation
oder
den
Verlust
wertvoller
Teile
des
Kulturerbes
und
damit
einhergehend
einen
Identitätsverlust
zur
Folge.
EUbookshop v2
One
characteristic
of
the
rapid
transformations,
particularly
within
the
urban
environment
of
the
post-socialist
cities
of
Eastern
Europe,
is
the
lavish
restoration
of
the
existing
historic
fabric
even
as
the
traces
of
the
socialist
past
are
simultaneously
and
systematically
pushed
to
the
background
of,
or
even
erased
from,
the
cityscape.
Ein
Merkmal
der
raschen
Veränderungen
besonders
im
urbanen
Raum
der
post-sozialistischen
Städte
Osteuropas
ist
die
aufwendige
Sanierung
der
alten
Bausubstanz,
die
dazu
führt,
dass
die
Spuren
der
sozialistischen
Vergangenheit
systematisch
in
den
Hintergrund
treten
oder
gar
aus
dem
Stadtbild
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
The
company's
corporate
mission
embraces
the
tasks
of
preservation,
utilization
and
finance:
the
funding
for
the
preservation
of
the
historic
fabric
of
the
palace
and
garden
monuments,
together
with
the
revitalization
of
the
entire
Schönbrunn
complex,
has
to
be
generated
from
the
company's
own
resources
without
recourse
to
state
subsidies.
Die
Corporate
Mission
des
Unternehmens
umfasst
die
Aufgaben
erhalten,
nutzen
und
finanzieren:
die
finanziellen
Mittel
für
die
Erhaltung
der
historischen
Ausstattung
des
Schlosses
und
der
Gartenmonumente
sowie
die
Revitalisierung
der
gesamten
Anlage
Schönbrunn
müssen
ohne
staatliche
Zuschüsse
selbst
erwirtschaftet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
entrance
opens
directly
into
a
central
vertical
circulation
hub
between
the
two
wings,
which
has
been
carefully
inserted
into
the
old
building
fabric
-
with
modern
materials,
colour
and
lighting
complementing
the
background
historic
fabric.
Der
Eingang
öffnet
direkt
in
ein
vertikales
Zirkulationszentrum
zwischen
den
beiden
Flügeln,
welches
vorsichtig
in
die
alte
Bausubstanz
eingesetzt
worden
ist
-
Farben,
Beleuchtung
und
moderne
Materialien
ergänzen
den
historischen
Bauhintergrund.
ParaCrawl v7.1
Our
phased
development
of
the
site
sought
not
only
to
create
new
education
floor
space
but
also
to
repair
and
reinstate
a
small
piece
of
Cambridge's
historic
urban
fabric.
Mit
der
schrittweisen
Erschließung
des
Grundstücks
wollten
wir
nicht
nur
neuen
Raum
für
Bildung
schaffen,
sondern
auch
ein
kleines
Stück
der
historischen,
städtischen
Bausubstanz
von
Cambridge
wiederherstellen.
ParaCrawl v7.1
The
Alsterhaus
with
its
24,000
square
metres,
its
historic
building
fabric
and
young
interior
design
is
a
piece
of
Hamburg
-
for
more
than
a
century
and
in
the
future.
Das
Alsterhaus
mit
seinen
24.000
Quadratmetern,
seiner
historischen
Bausubstanz
und
der
jungen
Innenarchitektur
ist
ein
Stück
Hamburg
–
seit
mehr
als
einem
Jahrhundert
und
in
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Festivals,
theatre
productions,
various
museum
exhibitions
and
many
other
events
have
been
woven
in
the
historic
fabric
of
Varaždin.
Festivals,
Theaterproduktionen,
verschiedene
Museumsausstellungen
und
viele
andere
Veranstaltungen
sind
eng
mit
dem
historischen
Gewebe
Varaždins
verflochten.
ParaCrawl v7.1
After
a
strong
phase
of
monument
protection
in
the
seventies
and
eighties,
unfortunately
continuous
care,
which
after
all
is
the
actual
meaningful
task
when
it
comes
to
preservation
of
historic
building
fabric,
was
missing.
Nach
einer
großen
Phase
des
Denkmalschutzes
in
den
siebziger
und
achtziger
Jahren
ist
leider
eine
kontinuierliche
Pflege,
die
ja
die
eigentliche
sinnvolle
Aufgabenstellung
beim
Erhalt
der
historischen
Bausubstanz
ist,
ausgeblieben.
ParaCrawl v7.1
With
the
support
of
many
people,
he
has
dedicated
himself,
above
all,
to
the
revitalization
of
the
Christian
faith,
the
care
of
the
homeless,
and
the
renovation
of
the
considerable
historic
structural
fabric
of
the
monastery.
Mit
der
Unterstützung
vieler
Menschen
widmet
er
sich
vor
allem
der
Wiederbelebung
des
christlichen
Glaubens,
der
Betreuung
Obdachloser
und
der
Erneuerung
der
umfangreichen
historischen
Bausubstanz
des
Klosters.
ParaCrawl v7.1
After
he
moved
out,
the
building
stood
empty
for
many
years,
with
serious
damage
to
the
historic
fabric
of
the
structure.
Nach
seinem
Auszug
stand
das
Haus
lange
Jahre
leer,
was
der
historischen
Bausubstanz
teilweise
großen
Schaden
zufügte.
ParaCrawl v7.1
Located
in
what
is
considered
the
cultural
hub
of
the
United
Arab
Emirates,
Al
Bait
in
Sharjah
will
be
a
distinct
luxury
accommodation
that
weaves
the
emirate's
historic
fabric
into
its
design
and
product
offering.
Sharjah,
das
als
kulturelles
Zentrum
der
Vereinigten
Arabischen
Emirate
gilt,
wird
zum
exklusiven
Standort
des
einzigartigen
Luxushotel
Al
Bait,
das
den
historischen
Charakter
der
Emirate
in
Design
und
Produktangebot
verweben
wird.
ParaCrawl v7.1
The
student
recognises
building
types
and
historic
building
fabric
and
can
analyse
these
in
the
context
of
the
environment
and
using
objective
criteria.
Die/der
AbsolventIn
erkennt
Bautypen
und
Bauteile
historischer
Bausubstanz
und
kann
diese
im
Kontext
zum
Umfeld
und
auf
Basis
objektivierbarer
Kriterien
analysieren.
ParaCrawl v7.1
Located
in
what
is
considered
the
cultural
hub
of
the
United
Arab
Emirates,
Al
Bait
in
Sharjah
will
be
a
distinct
luxury
accommodation
that
weaves
the
emirate’s
historic
fabric
into
its
design
and
product
offering.
Sharjah,
das
als
kulturelles
Zentrum
der
Vereinigten
Arabischen
Emirate
gilt,
wird
zum
exklusiven
Standort
des
einzigartigen
Luxushotel
Al
Bait,
das
den
historischen
Charakter
der
Emirate
in
Design
und
Produktangebot
verweben
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
-
with
careful
consideration
-
to
work
with
the
historic
fabric
and
provide
a
building
which
accommodates
'current
day'
user
requirements,
while
acknowledging
the
importance
of
sustainable
materials
and
low
energy
demand.
Es
ist
möglich
-
mit
sorgfältiger
Überlegung
-
mit
dem
historischen
Stoff
zu
arbeiten
und
ein
Gebäude
zu
schaffen,
das
Platz
für
heutige
Anforderungen
der
Benutzer
bietet
und
gleichzeitig
die
Bedeutung
nachhaltiger
Materialien
und
geringen
Energiebedarfs
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
On
the
whole,
this
building
reconstructed
without
recourse
to
unambiguous
findings
serves
as
a
warning
against
inappropriately
dealing
with
the
historic
fabric
of
buildings
in
museums.
Insgesamt
stellt
dieses
ohne
eindeutige
Befunde
wieder
aufgebaute
Gebäude
ein
mahnendes
Beispiel
für
den
unangemessenen
musealen
Umgang
mit
historischer
Bausubstanz
dar.
ParaCrawl v7.1
The
current
proprietors
paid
great
attention
to
the
historic
structural
fabric
during
the
extensive
renovations
in
the
1990s.
Bei
den
umfassenden
Erneuerungsarbeiten
in
den
1990er
Jahren
durch
die
heutige
Eigentümerschaft
wurde
der
historischen
Substanz
im
Haus
große
Aufmerksamkeit
geschenkt.
ParaCrawl v7.1
So
as
not
to
divert
from
the
historic
structural
fabric,
large
sections
of
the
new
visitor
centre
will
be
below
ground.
Um
nicht
von
der
historischen
Bausubstanz
abzulenken,
sollen
weite
Teile
des
neuen
Besucherzentrums
zudem
in
das
Gelände
eingelassen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
valuable
historic
structural
fabric
of
the
entire
hotel,
and
particularly
of
the
guest
rooms,
is
largely
intact.
Die
wertvolle
historische
Substanz
des
ganzen
Hauses,
vor
allem
aber
der
Gästezimmer,
blieb
dabei
weitgehend
bestehen.
ParaCrawl v7.1