Übersetzung für "Historic fabric" in Deutsch

The urgent task is the preservation of the historic fabric of the design.
Vordringliche Aufgabe ist nun der Erhalt der historischen Substanz.
ParaCrawl v7.1

Are small specialty retailers more open towards preserving their historic building fabric?
Sind kleine Fachhändler offener für die Erhaltung ihrer historischen Bausubstanz?
ParaCrawl v7.1

However, during recent years interventions occurred that have considerably affected the design of the historic building fabric.
In den letzten Jahren wurden jedoch gestalterische Eingriffe vorgenommen, die die historische Bausubstanz deutlich beeinträchtigen.
ParaCrawl v7.1

Under this agreement the trust would manage the site, English Heritage would maintain the historic fabric of the castle, while the council would construct a new visitors' centre.
Nach dieser Vereinbarung sollte der Trust das Anwesen verwalten, English Heritage sollte sich um die historische Bausubstanz kümmern und das Metropolitan Borough ein neues Besucherzentrum bauen.
Wikipedia v1.0

As part of the historic and cultural fabric of society, traditional leaders play an important role.
Sie sind Teil des historischen und kulturellen Gefüges der Gesellschaft und spielen nach wie vor eine wichtige Rolle.
TildeMODEL v2018

Such railways as the Romney, Hythe and Dymchurch Railway and the Kent and East Sussex Light Railway (of which I am a life member) are part of the historic fabric of the tourist industry in the South East of England and across the EU.
Solche Eisenbahnen wie die Romney, Hythe and Dymchurch Railway und die Kent and East Sussex Light Railway (deren Mitglied auf Lebenszeit ich bin) sind Teil des historischen Gewebes des Fremdenverkehrsgewerbes im Südosten Englands und in der ganzen EU.
Europarl v8

The report concluded that "retention of the status quo is not felt to be an acceptable option, due to continuing damage through vandalism to the historic fabric and archaeology, together with the impaired public enjoyment and the uneconomic nature of future repairs and maintenance to the site."
In dem Bericht zog man den Schluss, dass „die Erhaltung des Status quo keine akzeptable Option sei, weil die historischen Gemäuer und der Ausgrabungsstätten durch Vandalen fortwährend beschädigt würden, ein unvergleichlicher öffentlicher Genuss sei und künftige Reparaturen und die Unterhaltung des Anwesens unwirtschaftlich seien“.
WikiMatrix v1

The imbalance of progress and the preservation of the historic urban fabric often result in either economic stagnancy or the loss of cultural heritage values and with it the loss of identity.
Das Ungleichgewicht zwischen Fortschritt und dem Erhalt des historischen Stadtgefüges hat häufig entweder wirtschaftliche Stagnation oder den Verlust wertvoller Teile des Kulturerbes und damit einhergehend einen Identitätsverlust zur Folge.
EUbookshop v2

One characteristic of the rapid transformations, particularly within the urban environment of the post-socialist cities of Eastern Europe, is the lavish restoration of the existing historic fabric even as the traces of the socialist past are simultaneously and systematically pushed to the background of, or even erased from, the cityscape.
Ein Merkmal der raschen Veränderungen besonders im urbanen Raum der post-sozialistischen Städte Osteuropas ist die aufwendige Sanierung der alten Bausubstanz, die dazu führt, dass die Spuren der sozialistischen Vergangenheit systematisch in den Hintergrund treten oder gar aus dem Stadtbild verschwinden.
ParaCrawl v7.1

The company's corporate mission embraces the tasks of preservation, utilization and finance: the funding for the preservation of the historic fabric of the palace and garden monuments, together with the revitalization of the entire Schönbrunn complex, has to be generated from the company's own resources without recourse to state subsidies.
Die Corporate Mission des Unternehmens umfasst die Aufgaben erhalten, nutzen und finanzieren: die finanziellen Mittel für die Erhaltung der historischen Ausstattung des Schlosses und der Gartenmonumente sowie die Revitalisierung der gesamten Anlage Schönbrunn müssen ohne staatliche Zuschüsse selbst erwirtschaftet werden.
ParaCrawl v7.1

The entrance opens directly into a central vertical circulation hub between the two wings, which has been carefully inserted into the old building fabric - with modern materials, colour and lighting complementing the background historic fabric.
Der Eingang öffnet direkt in ein vertikales Zirkulationszentrum zwischen den beiden Flügeln, welches vorsichtig in die alte Bausubstanz eingesetzt worden ist - Farben, Beleuchtung und moderne Materialien ergänzen den historischen Bauhintergrund.
ParaCrawl v7.1

Our phased development of the site sought not only to create new education floor space but also to repair and reinstate a small piece of Cambridge's historic urban fabric.
Mit der schrittweisen Erschließung des Grundstücks wollten wir nicht nur neuen Raum für Bildung schaffen, sondern auch ein kleines Stück der historischen, städtischen Bausubstanz von Cambridge wiederherstellen.
ParaCrawl v7.1

The Alsterhaus with its 24,000 square metres, its historic building fabric and young interior design is a piece of Hamburg - for more than a century and in the future.
Das Alsterhaus mit seinen 24.000 Quadratmetern, seiner historischen Bausubstanz und der jungen Innenarchitektur ist ein Stück Hamburg – seit mehr als einem Jahrhundert und in Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Festivals, theatre productions, various museum exhibitions and many other events have been woven in the historic fabric of Varaždin.
Festivals, Theaterproduktionen, verschiedene Museumsausstellungen und viele andere Veranstaltungen sind eng mit dem historischen Gewebe Varaždins verflochten.
ParaCrawl v7.1

After a strong phase of monument protection in the seventies and eighties, unfortunately continuous care, which after all is the actual meaningful task when it comes to preservation of historic building fabric, was missing.
Nach einer großen Phase des Denkmalschutzes in den siebziger und achtziger Jahren ist leider eine kontinuierliche Pflege, die ja die eigentliche sinnvolle Aufgabenstellung beim Erhalt der historischen Bausubstanz ist, ausgeblieben.
ParaCrawl v7.1

With the support of many people, he has dedicated himself, above all, to the revitalization of the Christian faith, the care of the homeless, and the renovation of the considerable historic structural fabric of the monastery.
Mit der Unterstützung vieler Menschen widmet er sich vor allem der Wiederbelebung des christlichen Glaubens, der Betreuung Obdachloser und der Erneuerung der umfangreichen historischen Bausubstanz des Klosters.
ParaCrawl v7.1

After he moved out, the building stood empty for many years, with serious damage to the historic fabric of the structure.
Nach seinem Auszug stand das Haus lange Jahre leer, was der historischen Bausubstanz teilweise großen Schaden zufügte.
ParaCrawl v7.1

Located in what is considered the cultural hub of the United Arab Emirates, Al Bait in Sharjah will be a distinct luxury accommodation that weaves the emirate's historic fabric into its design and product offering.
Sharjah, das als kulturelles Zentrum der Vereinigten Arabischen Emirate gilt, wird zum exklusiven Standort des einzigartigen Luxushotel Al Bait, das den historischen Charakter der Emirate in Design und Produktangebot verweben wird.
ParaCrawl v7.1

The student recognises building types and historic building fabric and can analyse these in the context of the environment and using objective criteria.
Die/der AbsolventIn erkennt Bautypen und Bauteile historischer Bausubstanz und kann diese im Kontext zum Umfeld und auf Basis objektivierbarer Kriterien analysieren.
ParaCrawl v7.1

Located in what is considered the cultural hub of the United Arab Emirates, Al Bait in Sharjah will be a distinct luxury accommodation that weaves the emirate’s historic fabric into its design and product offering.
Sharjah, das als kulturelles Zentrum der Vereinigten Arabischen Emirate gilt, wird zum exklusiven Standort des einzigartigen Luxushotel Al Bait, das den historischen Charakter der Emirate in Design und Produktangebot verweben wird.
ParaCrawl v7.1

It is possible - with careful consideration - to work with the historic fabric and provide a building which accommodates 'current day' user requirements, while acknowledging the importance of sustainable materials and low energy demand.
Es ist möglich - mit sorgfältiger Überlegung - mit dem historischen Stoff zu arbeiten und ein Gebäude zu schaffen, das Platz für heutige Anforderungen der Benutzer bietet und gleichzeitig die Bedeutung nachhaltiger Materialien und geringen Energiebedarfs berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

On the whole, this building reconstructed without recourse to unambiguous findings serves as a warning against inappropriately dealing with the historic fabric of buildings in museums.
Insgesamt stellt dieses ohne eindeutige Befunde wieder aufgebaute Gebäude ein mahnendes Beispiel für den unangemessenen musealen Umgang mit historischer Bausubstanz dar.
ParaCrawl v7.1

The current proprietors paid great attention to the historic structural fabric during the extensive renovations in the 1990s.
Bei den umfassenden Erneuerungsarbeiten in den 1990er Jahren durch die heutige Eigentümerschaft wurde der historischen Substanz im Haus große Aufmerksamkeit geschenkt.
ParaCrawl v7.1

So as not to divert from the historic structural fabric, large sections of the new visitor centre will be below ground.
Um nicht von der historischen Bausubstanz abzulenken, sollen weite Teile des neuen Besucherzentrums zudem in das Gelände eingelassen werden.
ParaCrawl v7.1

The valuable historic structural fabric of the entire hotel, and particularly of the guest rooms, is largely intact.
Die wertvolle historische Substanz des ganzen Hauses, vor allem aber der Gästezimmer, blieb dabei weitgehend bestehen.
ParaCrawl v7.1