Übersetzung für "Highly qualified" in Deutsch
Upgrading
skills
should
not
be
a
luxury
for
the
highly
qualified.
Der
Erwerb
zusätzlicher
Qualifikationen
sollte
kein
Luxus
für
die
Hochqualifizierten
sein.
Europarl v8
Naturally
these
are
highly
qualified
people,
but
then
we
have
such
people
here
in
Parliament
too.
Natürlich
sind
das
hochqualifizierte
Leute,
aber
die
haben
wir
im
Parlament
auch.
Europarl v8
Since
May
2005,
highly
qualified
people
there
have
had
to
work
in
an
absolutely
hostile
environment.
Seit
Mai
2005
müssen
dort
hochqualifizierte
Menschen
in
einem
absolut
feindlichen
Umfeld
arbeiten.
Europarl v8
These
amendments
have
been
tabled
by
highly
qualified
members
of
the
Committee
on
Petitions.
Alle
fünf
Änderungsanträge
stammen
von
hochqualifizierten
Mitgliedern
des
Petitionsausschusses.
Europarl v8
As
they
themselves
become
users
of
new
technologies,
they
are
becoming
a
source
of
highly
qualified
jobs.
Indem
sie
selbst
die
neuen
Technologien
anwenden,
schaffen
sie
ständig
hochqualifizierte
Arbeitsplätze.
Europarl v8
This
undertaking
should
provide
jobs
for
many
highly-qualified
people.
Dieses
gemeinsame
Unternehmen
sollte
zahlreiche
Arbeitsplätze
für
Hochqualifizierte
schaffen.
Europarl v8
We
have
highly
qualified
people
assisting
us
with
our
work.
Wir
haben
hochqualifizierte
Damen
und
Herren,
die
uns
bei
der
Arbeit
helfen.
Europarl v8
I
welcome
the
statement
that
was
made
about
the
proposal
on
highly-qualified
migrants.
Ich
begrüße
die
Äußerungen
über
den
Vorschlag
bezüglich
hoch
qualifizierter
Migranten.
Europarl v8
Almost
60%
of
all
employees
in
Luxembourg
and
have
highly
qualified
skills.
Fast
60%
aller
Beschäftigten
in
Luxemburg
und
haben
hochqualifizierte
Fähigkeiten.
ELRA-W0201 v1
By
the
time
of
Federation,
Queensland
was
able
to
contribute
a
highly
qualified
military
force
for
defence
of
the
new
nation.
Bei
der
Föderation
konnte
Queensland
hochqualifizierte
Streitkräfte
zur
Verteidigung
der
neuen
Nation
anbieten.
Wikipedia v1.0
Urban
transport
needs
to
attract
and
keep
highly
qualified
staff.
Der
Nahverkehr
muss
hochqualifiziertes
Personal
anziehen
und
halten.
TildeMODEL v2018
At
the
technical
level
a
group
of
highly
qualified
experts
should
be
nominated.
Auf
technischer
Ebene
soll
eine
Gruppe
hochqualifizierter
Sachverständiger
eingesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Signs
that
highly
qualified
personnel
are
proving
increasingly
difficult
to
recruit
raises
particular
concerns.
Besonders
besorgniserregend
sind
Hinweise,
dass
die
Anwerbung
hochqualifizierter
Mitarbeiter
immer
schwieriger
wird.
TildeMODEL v2018
Some
countries
already
face
bottlenecks
for
highly
qualified
jobs.
Bereits
jetzt
verzeichnen
einige
Länder
Engpässe
bei
hochqualifizierten
Arbeitsplätzen.
TildeMODEL v2018
The
shortage
in
highly
qualified
research
staff
is
of
particular
concern.
Besonders
Besorgnis
erregend
ist
der
Mangel
an
hoch
qualifiziertem
Forschungspersonal.
TildeMODEL v2018
Migration
of
highly
qualified
people
may
be
damaging
for
future
development.
Die
Abwanderung
hochqualifizierter
Arbeitskräfte
kann
die
künftige
Entwicklung
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
major
stakeholders
of
the
sector
already
employ
all
the
highly
qualified
experts.
Die
hoch
qualifizierten
Spezialisten
sind
bereits
bei
den
größten
Akteuren
des
Sektors
beschäftigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
requested
the
opinion
of
highly
qualified
European
experts
on
doping.
Die
Kommission
wollte
zum
Dopingproblem
die
Meinung
hochqualifizierter
europäischer
Sachverständiger
einholen.
TildeMODEL v2018
The
average
labour
cost
per
worker
increased
reflecting
the
wage
level
of
more
highly
qualified
personnel.
Die
durchschnittlichen
Arbeitskosten
pro
Beschäftigtem
stiegen
entsprechend
dem
Lohnniveau
des
höher
qualifizierten
Personals.
DGT v2019
This
option
could
strongly
promote
and
facilitate
the
migration
of
third-country
highly
qualified
workers
to
the
EU.
Diese
Option
könnte
die
Zuwanderung
von
hochqualifizierten
Arbeitnehmern
wesentlich
fördern
und
erleichtern.
TildeMODEL v2018
This
programme
could
create
more
than
150,000
highly
qualified
jobs
in
Europe.
Durch
dieses
Programm
könnten
in
Europa
mehr
als
150
000
hochqualifizierte
Arbeitsplätze
entstehen.
TildeMODEL v2018