Übersetzung für "Heavy taxes" in Deutsch

They were burdened with heavy taxes.
Sie wurden durch hohe Steuern geplagt.
Tatoeba v2021-03-10

The king imposed heavy taxes on the people.
Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.
Tatoeba v2021-03-10

This should alleviate the current heavy taxes on electric vehicles.
Dadurch soll u.a. die bisher hohe Steuerlast auf Elektrofahrzeuge abgemildert werden.
ParaCrawl v7.1

In the countryside, peasants struggled under heavy taxes and high rents.
Auf dem Land hatten Bauern mit hohen Steuern und Pachtzahlungen an die kollaborierenden Landbesitzer zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

Overloading the employer and employee with heavy taxes and heavy social insurance contributions is anti-jobs.
Durch die Überforderung der Arbeitgeber und Angestellten aufgrund von hohen Steuerlasten und hohen Sozialversicherungsbeiträgen werden Arbeitsplätze vernichtet.
Europarl v8

In addition, the EU already imposes very heavy taxes, charges and environmental requirements on other modes of transport such as buses, railways and even cars.
Hinzu kommt, dass andere Verkehrsträger wie Bus, Bahn und auch der PKW schon sehr starken Abgaben, Belastungen und Umweltauflagen durch die Europäische Union unterliegen.
Europarl v8

In 1040 an uprising broke out in the area around Durrës under the leadership of the soldier Tihomir following the discontent of the Bulgarian population by the heavy taxes required by the Byzantine administration.
Während dieser Zeit war Albanien ein Zentrum des bulgarischen Widerstandes gegen Konstantinopel (1040 bis 1041):So unternahm 1040 der bulgarische Feldherr Tihomir in der Region von Durrës einen Aufstand gegen die Steuerlast der byzantinischen Verwaltung.
Wikipedia v1.0

The citizens suffered not only from the war, but from plagues and heavy taxes as well.
Die Bevölkerung litt in dieser Zeit nicht nur durch den Krieg, sondern auch durch Seuchen und hohe Steuern.
Wikipedia v1.0

We restrict access to most drugs, impose heavy taxes and marketing constraints on tobacco, and control gun circulation and ownership.
Wir beschränken den Zugang zu den meisten Medikamenten, setzen für Tabak hohe Steuern und Vermarktungsbeschränkungen fest und kontrollieren den Waffenhandel und -besitz.
News-Commentary v14

The indicators are alarming: low growth, fewer and, at times, lower-quality jobs, closures of European production sites, an exodus of research workers, worsening government deficits, various, and often very heavy taxes and parafiscal levies, the growing cost of the social security system and an accelerated ageing of the population are all giving rise to growing financing problems.
Die Indikatoren sind besorgniserregend: schwaches Wachstum, quantitative und bis­weilen qua­lita­ti­ve Verschlechterung der Beschäftigungslage (zunehmende Unsicherheit), Schließung euro­päischer Produktionsstätten, Abwanderung von For­schern und Wissenschaftlern, Vergrößerung der Defizite der öffent­lichen Haushalte, nicht aufeinander abgestimmte und häufig zu hohe Steuern und steuer­ähnliche Abgaben sowie wachsende Kosten der sozialen Sicherung bei einer beschleunigten demogra­fi­schen Alterung, was verstärkt zu Finanzierungsproblemen führt.
TildeMODEL v2018

The indicators are alarming: low growth, fewer and, at times, lower-quality jobs, relocation, an exodus of research workers, worsening government deficits, various, and often very heavy taxes and parafiscal levies, the growing cost of the social security system and an accelerated ageing of the population are all giving rise to growing financing problems.
Die Indikatoren sind besorgniserregend: schwaches Wachstum, quantitative und bis­weilen qua­lita­ti­ve Verschlechterung der Beschäftigungslage (zunehmende Unsicherheit), Standortver­lage­run­gen, Abwanderung von For­schern und Wissenschaftlern, Vergrößerung der Defizite der öffent­lichen Haushalte, nicht aufeinander abgestimmte und häufig zu hohe Steuern und steuer­ähnliche Abgaben sowie wachsende Kosten der sozialen Sicherung bei einer beschleunigten demogra­fi­schen Alterung, was verstärkt zu Finanzierungsproblemen führt.
TildeMODEL v2018

The indicators are alarming: low growth, fewer jobs, relocation, an exodus of research workers, worsening government deficits, various, and often very heavy taxes and parafiscal levies, the growing cost and financial deficit of the social security system and an accelerated ageing of the population.
Die Indikatoren sind besorgniserregend: schwaches Wachstum, Verschlechterung der Beschäftigungslage, Standortverlagerungen, Abwanderung von For­schern und Wissenschaftlern, Vergrößerung der Defizite der öffentlichen Haushalte, nicht aufeinander abgestimmte und häufig zu hohe Steuern und steuerähnliche Abgaben sowie leere Kassen der Sozialversicherungen bei einer beschleunigten demographischen Alterung.
TildeMODEL v2018

Deprived, by harsh laws and heavy taxes, of the simple comforts all men have a right to expect.
Wegen ungerechter Gesetze und zu hoher Steuern wurdet ihr aller Annehmlichkeiten beraubt, die ein Mensch gerechterweise zu erwarten hat.
OpenSubtitles v2018

Linguistic barriers, high housing costs (due to remaining heavy registration taxes), increasing traffic congestion, an inadequate public transportation network, are the main obstacles to mobility.
Sprachbarrieren, Leistungssysteme, hohe Wohnungskosten (infolge noch vorhandener hoher Registrierungsgebühren), zunehmende Verkehrsbelastung und ein unzureichender öffentlicher Personennahverkehr sind die stärksten Mobilitätsbremsen.
TildeMODEL v2018

There is no tax relief on any cultural action taken by firms and banks and the State may put fairly heavy taxes on donations by private collectors.
Industrieunternehmen und Banken wird für ihre kulturelle Tätigkeit kein Steuerabzug gewährt, und der Staat kann Schenkungen privater Sammler mit ziemlich hohen Abgaben belegen.
EUbookshop v2

The British imposed heavy taxes to cover the compensation they paid to the Sultan for conceding Cyprus to them.
Die Briten erlegten ihnen hohe Steuern auf im Ausgleich für die hohen Zahlungen, die sie dem Sultan für die Überlassung Zyperns zu entrichten hatten.
WikiMatrix v1