Übersetzung für "Have been facing" in Deutsch
European
livestock
farmers
have
been
facing
ever-growing
difficulties
recently.
Die
europäischen
Nutztierhalter
wurden
vor
kurzem
mit
wachsenden
Schwierigkeiten
konfrontiert.
Europarl v8
Over
the
past
years,
we
have
been
facing
a
genuine
paradox.
In
den
vergangenen
Jahren
haben
wir
uns
einem
echten
Paradoxon
gegenüber
gesehen.
Europarl v8
Several
African
countries
and
Yemen
have
been
facing
famine
conditions
since
February
2017.
Seit
Februar
2017
stehen
verschiedene
afrikanische
Länder
und
der
Jemen
vor
einer
Hungersnot.
ParaCrawl v7.1
You
have
been
facing
issues
with
your
laptop
of
late.
Sie
haben
Probleme
mit
Ihrem
Laptop
zu
spät.
ParaCrawl v7.1
Germany
and
the
EU
have
been
facing
enormous
challenges
in
migration
and
refugee
policymaking.
Deutschland
und
die
EU
stehen
in
der
Migrations-
und
Flüchtlingspolitik
vor
enormen
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
This
may
have
been
terror
at
facing
the
unknown.
Dies
mag
schreckliche
Furcht
vor
dem
Unbekannten
gewesen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
real
socialist
societies
have
been
facing
their
most
important
reforms
until
1968.
Die
realsozialistischen
Gesellschaften
standen
bis
1968
auch
vor
ihren
wichtigsten
Reformen.
ParaCrawl v7.1
Anything
would
be
better
than
what
they
have
been
facing
in
the
recent
past.
Alles
wäre
besser
als
das,
was
sie
in
der
jüngsten
Vergangenheit
mitgemacht
haben.
Europarl v8
Many
countries
in
the
EU
–
inside
the
euro-zone
and
out
of
it
–
have
been
facing
a
tough
time.
Viele
EU-Länder
–
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Eurogebiets
–
haben
harte
Zeiten
durchlebt.
TildeMODEL v2018
For
several
yeras
now
various
Member
States
have
been
facing
an
increase
in
spatial
development
problems
relating
to
flooding.
Seit
einigen
Jahren
sind
verschiedene
Mitgliedstaaten
zunehmenden
räumlichen
Problemen
im
Zusammenhang
mit
Überschwemmungen
ausgesetzt.
EUbookshop v2
Teens
of
the
digital
age
have
been
facing
more
psychological
issues
than
ever
before.
Jugendliche
im
digitalen
Zeitalter
hatten
mehr
als
je
zuvor
mit
psychologischen
Problemen
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
The
breweries
in
Germany
have
been
facing
growing
economic
challenges
in
the
last
year.
Die
Brauereien
in
Deutschland
sind
in
den
letzten
Jahren
mit
einem
sich
permanent
verschlechternden
Gesamtgeschäftsklima
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
We
trust,
Mr
Borg,
that
the
measures
which
you
are
proposing
will
help
to
highlight
two
problems
which
European
fleets
have
been
facing
for
a
long
time:
excessive
fuel
dependency
and
the
need
to
improve
the
marketing
of
fisheries
products.
Wir
vertrauen
darauf,
Herr
Borg,
dass
die
von
Ihnen
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zwei
Probleme,
mit
denen
die
europäischen
Flotten
schon
seit
geraumer
Zeit
zu
kämpfen
haben,
verdeutlichen:
die
zu
starke
Abhängigkeit
vom
Kraftstoff
und
die
Notwendigkeit
der
Verbesserung
der
Vermarktung
von
Fischereierzeugnissen.
Europarl v8
The
first
point
I
have
to
emphasize
is
that
since
20
March,
beef
producers
throughout
the
European
Union
have
found
themselves
in
a
major
crisis
and
have
been
facing
serious
financial
pressures.
Als
erstes
möchte
ich
betonen,
daß
die
Rindfleischerzeuger
seit
dem
20.
März
überall
in
der
Europäischen
Union
in
eine
ganz
große
Krise
geraten
und
großen
Belastungen
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
For
the
first
time
since
the
1970s,
we
have
been
facing
an
acute
worldwide
food
crisis.
Zum
ersten
Mal
seit
den
1970er
Jahren
haben
wir
es
mit
einer
akuten
weltweiten
Ernährungskrise
zu
tun.
Europarl v8
For
17
days,
they
have
been
facing
the
enormous
Israeli
war
machine
that
is
flagrantly
violating
international
law.
Seit
17
Tagen
ist
es
mit
der
gewaltigen
israelischen
Kriegsmaschinerie
konfrontiert,
die
schamlos
gegen
das
Völkerrecht
verstößt.
Europarl v8
The
EU
must
use
all
the
means
at
its
disposal
to
respond
to
the
consequences
of
the
crisis,
particularly
in
terms
of
the
support
to
be
provided
to
those
who
have
been
facing
the
day-to-day
reality
of
unemployment.
Die
EU
muss
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
einsetzen,
um
auf
die
Folgen
dieser
Krise
zu
reagieren,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Unterstützung,
die
denjenigen
zukommen
soll,
die
mit
der
täglichen
Realität
der
Arbeitslosigkeit
zu
kämpfen
haben.
Europarl v8