Übersetzung für "Have been facing" in Deutsch

European livestock farmers have been facing ever-growing difficulties recently.
Die europäischen Nutztierhalter wurden vor kurzem mit wachsenden Schwierigkeiten konfrontiert.
Europarl v8

Over the past years, we have been facing a genuine paradox.
In den vergangenen Jahren haben wir uns einem echten Paradoxon gegenüber gesehen.
Europarl v8

Several African countries and Yemen have been facing famine conditions since February 2017.
Seit Februar 2017 stehen verschiedene afrikanische Länder und der Jemen vor einer Hungersnot.
ParaCrawl v7.1

You have been facing issues with your laptop of late.
Sie haben Probleme mit Ihrem Laptop zu spät.
ParaCrawl v7.1

Germany and the EU have been facing enormous challenges in migration and refugee policymaking.
Deutschland und die EU stehen in der Migrations- und Flüchtlingspolitik vor enormen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

This may have been terror at facing the unknown.
Dies mag schreckliche Furcht vor dem Unbekannten gewesen sein.
ParaCrawl v7.1

The real socialist societies have been facing their most important reforms until 1968.
Die realsozialistischen Gesellschaften standen bis 1968 auch vor ihren wichtigsten Reformen.
ParaCrawl v7.1

Anything would be better than what they have been facing in the recent past.
Alles wäre besser als das, was sie in der jüngsten Vergangenheit mitgemacht haben.
Europarl v8

Many countries in the EU – inside the euro-zone and out of it – have been facing a tough time.
Viele EU-Länder – sowohl innerhalb als auch außerhalb des Eurogebiets – haben harte Zeiten durchlebt.
TildeMODEL v2018

For several yeras now various Member States have been facing an increase in spatial development problems relating to flooding.
Seit einigen Jahren sind verschiedene Mitgliedstaa­ten zunehmenden räumlichen Problemen im Zu­sammenhang mit Überschwemmungen ausgesetzt.
EUbookshop v2

Teens of the digital age have been facing more psychological issues than ever before.
Jugendliche im digitalen Zeitalter hatten mehr als je zuvor mit psychologischen Problemen zu kämpfen.
ParaCrawl v7.1

The breweries in Germany have been facing growing economic challenges in the last year.
Die Brauereien in Deutschland sind in den letzten Jahren mit einem sich permanent verschlechternden Gesamtgeschäftsklima konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

We trust, Mr Borg, that the measures which you are proposing will help to highlight two problems which European fleets have been facing for a long time: excessive fuel dependency and the need to improve the marketing of fisheries products.
Wir vertrauen darauf, Herr Borg, dass die von Ihnen vorgeschlagenen Maßnahmen zwei Probleme, mit denen die europäischen Flotten schon seit geraumer Zeit zu kämpfen haben, verdeutlichen: die zu starke Abhängigkeit vom Kraftstoff und die Notwendigkeit der Verbesserung der Vermarktung von Fischereierzeugnissen.
Europarl v8

The first point I have to emphasize is that since 20 March, beef producers throughout the European Union have found themselves in a major crisis and have been facing serious financial pressures.
Als erstes möchte ich betonen, daß die Rindfleischerzeuger seit dem 20. März überall in der Europäischen Union in eine ganz große Krise geraten und großen Belastungen ausgesetzt sind.
Europarl v8

For the first time since the 1970s, we have been facing an acute worldwide food crisis.
Zum ersten Mal seit den 1970er Jahren haben wir es mit einer akuten weltweiten Ernährungskrise zu tun.
Europarl v8

For 17 days, they have been facing the enormous Israeli war machine that is flagrantly violating international law.
Seit 17 Tagen ist es mit der gewaltigen israelischen Kriegsmaschinerie konfrontiert, die schamlos gegen das Völkerrecht verstößt.
Europarl v8

The EU must use all the means at its disposal to respond to the consequences of the crisis, particularly in terms of the support to be provided to those who have been facing the day-to-day reality of unemployment.
Die EU muss alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einsetzen, um auf die Folgen dieser Krise zu reagieren, insbesondere im Hinblick auf die Unterstützung, die denjenigen zukommen soll, die mit der täglichen Realität der Arbeitslosigkeit zu kämpfen haben.
Europarl v8