Übersetzung für "Have been accounted for" in Deutsch
And
the
mothers
of
every
one
of
those
27
kids
have
been
accounted
for.
Und
die
Mutter
eines
jeden
Einzelnen
dieser
27
Kinder
hier
wurde
nachgewiesen.
OpenSubtitles v2018
The
last
shipment
of
guns
that
were
seized
at
our
border
have
not
been
accounted
for,
Sanchez.
Die
letzte
Waffenlieferung
die
an
der
Grenze...
beschlagnahmt
wurde,
ist
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
In
2008
and
2009,
no
such
adjustments
have
been
accounted
for.
In
den
Jahren
2008
und
2009
wurden
keine
derartigen
Anpassungen
ausgewiesen.
EUbookshop v2
The
specific
aspects
of
fluid
technology
have
already
been
accounted
for
in
the
Sytronix
software.
Die
Besonderheiten
der
Fluidtechnologie
sind
bereits
in
der
Sytronix-Software
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Now,
according
to
these
papers,
all
the
Jewish
families
in
this
area
have
been
accounted
for
except
the
Dreyfuses.
Laut
diesen
Papieren
sind
alle
jüdischen
Familien
von
hier
ausfindig
gemacht
worden,
außer
den
Dreyfusens.
OpenSubtitles v2018
The
ensuing
interrogation
step
46
finds
out
whether
all
the
slaves
12,
12
n
have
been
accounted
for.
Die
nachfolgende
Abfrage
46
stellt
fest,
ob
sämtliche
Slaves
12,
12n
berücksichtigt
wurden.
EuroPat v2
In
the
fiscal
year
2009,
all
acquisitions
have
been
accounted
for
applying
the
purchase
method
and
accordingly
have
been
consolidated
starting
with
the
date
of
acquisition.
Die
Akquisitionen
des
Geschäftsjahres
2009
wurden
gemäß
der
Erwerbsmethode
bilanziert
und
infolgedessen
ab
dem
Erwerbszeitpunkt
konsolidiert.
ParaCrawl v7.1
This
process
is
repeated
until
all
meaningful
current
values
have
been
accounted
for,
as
shown
in
FIG.
Dies
wird
solange
wiederholt,
bis
alle
sinnvollen
Stromwerte
durchgespielt
sind,
wie
in
Fig.
EuroPat v2
At
all
valuation
dates,
expected
dividends
up
to
the
respective
expiry
dates
of
the
tranches
have
been
accounted
for.
Zu
allen
Bewertungsstichtagen
wurden
die
erwarteten
Dividenden
bis
zum
jeweiligen
Verfall
der
Tranchen
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
funds
have
been
accounted
for
in
the
meantime,
and
to
my
knowledge
they
were
used
exclusively
for
the
grant-aided
project.
Inzwischen
sind
die
Mittel
abgerechnet,
und
nach
meinen
Informationen
wurden
die
Mittel
ausschließlich
für
die
bezuschußten
Projekte
verwendet.
Europarl v8
It
should
be
recalled
in
this
respect
that
differences
in
type
and
in
price
have
been
accounted
for
by
the
product
control
numbers
(PCN)
codes
established
for
the
investigation,
which
ensure
that
different
product
types
are
compared
like
with
like.
Dazu
sei
angemerkt,
dass
in
den
für
diese
Untersuchung
verwendeten
Warenkennnummern,
mit
denen
sichergestellt
wird,
dass
dieselben
Warentypen
miteinander
verglichen
werden,
den
Qualitäts-
und
Preisunterschieden
Rechnung
getragen
wurde.
DGT v2019
The
spending
of
taxpayers’
money
in
Palestine
by
the
European
Union
has
long
been
a
scandal
in
that
these
monies
have
never
been
fully
accounted
for
and
have
almost
certainly
found
their
way
into
terrorist
pockets.
Die
Tatsache,
dass
die
Europäische
Union
in
Palästina
Steuergelder
einsetzt,
ist
schon
seit
langem
ein
Skandal,
da
über
diese
Gelder
nie
richtig
Rechenschaft
abgelegt
wurde
und
diese
daher
mit
fast
hundertprozentiger
Sicherheit
in
die
Taschen
von
Terroristen
gelangt
sind.
Europarl v8
In
2010,
when
aid
to
Africa
is
supposed
to
reach
USD
50
billion
a
year,
debt
relief
would
have
been
largely
accounted
for
and
would
therefore
no
longer
bolster
the
amount
of
aid
a
country
gives.
Im
Jahr
2010,
wenn
die
Hilfe
für
Afrika
50
Milliarden
US-Dollar
jährlich
betragen
soll,
wäre
der
Schuldenerlass
im
Wesentlichen
berücksichtigt
und
hätte
daher
keinen
Einfluss
mehr
auf
den
Umfang
der
Hilfe,
die
ein
Land
bereitstellt.
Europarl v8
Nevertheless,
resources
from
the
European
funds
may
not
have
been
accounted
for
or
used
for
projects
connected
with
the
Barcelona
underground
line.
Trotzdem
wurden
möglicherweise
keine
Mittel
für
Vorhaben
in
Verbindung
mit
der
Untertunnelung
von
Barcelona
vorgesehen
oder
verwendet.
Europarl v8