Übersetzung für "Have been accounted for" in Deutsch

And the mothers of every one of those 27 kids have been accounted for.
Und die Mutter eines jeden Einzelnen dieser 27 Kinder hier wurde nachgewiesen.
OpenSubtitles v2018

The last shipment of guns that were seized at our border have not been accounted for, Sanchez.
Die letzte Waffenlieferung die an der Grenze... beschlagnahmt wurde, ist verschwunden.
OpenSubtitles v2018

In 2008 and 2009, no such adjustments have been accounted for.
In den Jahren 2008 und 2009 wurden keine derartigen Anpassungen ausgewiesen.
EUbookshop v2

The specific aspects of fluid technology have already been accounted for in the Sytronix software.
Die Besonderheiten der Fluidtechnologie sind bereits in der Sytronix-Software berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Now, according to these papers, all the Jewish families in this area have been accounted for except the Dreyfuses.
Laut diesen Papieren sind alle jüdischen Familien von hier ausfindig gemacht worden, außer den Dreyfusens.
OpenSubtitles v2018

The ensuing interrogation step 46 finds out whether all the slaves 12, 12 n have been accounted for.
Die nachfolgende Abfrage 46 stellt fest, ob sämtliche Slaves 12, 12n berücksichtigt wurden.
EuroPat v2

In the fiscal year 2009, all acquisitions have been accounted for applying the purchase method and accordingly have been consolidated starting with the date of acquisition.
Die Akquisitionen des Geschäftsjahres 2009 wurden gemäß der Erwerbsmethode bilanziert und infolgedessen ab dem Erwerbszeitpunkt konsolidiert.
ParaCrawl v7.1

This process is repeated until all meaningful current values have been accounted for, as shown in FIG.
Dies wird solange wiederholt, bis alle sinnvollen Stromwerte durchgespielt sind, wie in Fig.
EuroPat v2

At all valuation dates, expected dividends up to the respective expiry dates of the tranches have been accounted for.
Zu allen Bewertungsstichtagen wurden die erwarteten Dividenden bis zum jeweiligen Verfall der Tranchen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

The funds have been accounted for in the meantime, and to my knowledge they were used exclusively for the grant-aided project.
Inzwischen sind die Mittel abgerechnet, und nach meinen Informationen wurden die Mittel ausschließlich für die bezuschußten Projekte verwendet.
Europarl v8

It should be recalled in this respect that differences in type and in price have been accounted for by the product control numbers (PCN) codes established for the investigation, which ensure that different product types are compared like with like.
Dazu sei angemerkt, dass in den für diese Untersuchung verwendeten Warenkennnummern, mit denen sichergestellt wird, dass dieselben Warentypen miteinander verglichen werden, den Qualitäts- und Preisunterschieden Rechnung getragen wurde.
DGT v2019

The spending of taxpayers’ money in Palestine by the European Union has long been a scandal in that these monies have never been fully accounted for and have almost certainly found their way into terrorist pockets.
Die Tatsache, dass die Europäische Union in Palästina Steuergelder einsetzt, ist schon seit langem ein Skandal, da über diese Gelder nie richtig Rechenschaft abgelegt wurde und diese daher mit fast hundertprozentiger Sicherheit in die Taschen von Terroristen gelangt sind.
Europarl v8

In 2010, when aid to Africa is supposed to reach USD 50 billion a year, debt relief would have been largely accounted for and would therefore no longer bolster the amount of aid a country gives.
Im Jahr 2010, wenn die Hilfe für Afrika 50 Milliarden US-Dollar jährlich betragen soll, wäre der Schuldenerlass im Wesentlichen berücksichtigt und hätte daher keinen Einfluss mehr auf den Umfang der Hilfe, die ein Land bereitstellt.
Europarl v8

Nevertheless, resources from the European funds may not have been accounted for or used for projects connected with the Barcelona underground line.
Trotzdem wurden möglicherweise keine Mittel für Vorhaben in Verbindung mit der Untertunnelung von Barcelona vorgesehen oder verwendet.
Europarl v8